کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
جەمیل نۆسووڎی
06-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مەحمودی حەفید
16-02-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,544
ۋېنۍ 106,567
کتېبۍ PDF 19,267
فایلی پەیوەڼیدار 97,105
ڤیدیۆ 1,385
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
الشاعر والفنان الكوردي نزار يوسف (أشعاري مثل طيف قوس قزح كثير الألوان ومتشعب المواضيع)
بە ڕانۋیسېۋی پوخت دلۍ ماشێنو گېڵایەنە گېڵە، بەدڵنېیاییۆ ئەنجامېۋی خاس بەدەسماری!
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: عربي
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست1
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الشاعر والفنان الكوردي نزار يوسف

الشاعر والفنان الكوردي نزار يوسف
حاوره: هوزان أمين
شاعر وفنان في الآن معاً يتحلى بصوت وحس جميل، يكتب القصائد ويلحنها بالاضافة كما انه عازف ماهر. انه الشاعر #نزار يوسف# المولود في قرية به روج (قره جوخ) التابع لمنطقة #ديركا حمكو# في روزآفا كوردستان، ترعرع في بيئة فولكلورية محافظة على التراث والغناء الكوردي الاصيل المعروف بالكوجرات وتأثر بها منذ صغره كبر وكبرت معه مواهبه الفنية حيث تعلم العزف والغناء و كتابة كلمات الاغاني.
تأثر بالكثير من الفنانين الفولكلوريين ولا سيما بفولكلور منطقة بوطان الغني. كما تأثر بالشعر الكوردي الكلاسيكي، يكتب الشعر الموزون لحاجة اللحن إليه حسب وصفه. ولكنه خلق اسلوباً خاصاً به حيث يمزج القديم بالحديث ويكتب الشعر بأسلوب حديث ليتيح له التعبير عن ما يراوده من احاسيس بشكل افضل. صدر له في الآونه الاخيرة ديوانان شعريان باللغة الكوردية في مدينة هه ولير بهذه المناسبة ولاجل معرفته اكثر اجرت معه جريدة التآخي الحوار التالي.
- الشاعر نزار يوسف أهلا بك، حبذا لو تحدثنا عن بداياتك، اين ومتى بدأت بالفن والشعر؟
- نعم لي تجربة طويلة مع الفن وتعود بداياتي الفنية الى المراحل الدراسية الاولى، فقد بدأت بالرسم وكنت شغوفاً به وازداد حبي وممارستي لها يوم بعد آخر، رسمت الكثير من اللوحات كما شاركت في العديد من المعارض المدرسية. و ما زلت أرسم و لكن بشكل قليل.
اما بالنسبة للغناء والشعر فاني اراهما توأمان ينبعان من اللاشعور نتيجة المكتسبات و المؤثرات و ما اختزنه الذات من البيئة المحيطة ويخرجان مع الومضة الاولى بفضل جهد وعمل وبهندسة من قبل الشاعر او الفنان مع التكوين المجاذي ليبني صور فنية جميلة.
لذلك دفعني فن الرسم الى آفاق الغناء و التأثر بالكلمة المفيدة و الجملة الجميلة، اضافة الى غِناء البيئة البوطانية المحيطة بثروتها التراثية و الفلكلورية. سهرات الليالي و الغناء الشعبي والمطربين المحليين بآلاتهم الموسيقية زرعوا الموهبة بداخلي واثروا على كياني. وهكذا ارتبطت بآلة الطنبور (ساز) والغناء وزاد لهفتي بها الفنان الكبير محمد شيخو، سعيد يوسف و ارام تيكران... وآخرين. مما جعلني ابحث عن الكلمة الموزونة و المعبرة حيث كنت الوحيد بين مجموعة من الاصدقاء بإمكاني العزف و الغناء بينما الآخرين كانوا يدونون القصائد، وكنا جميعاً نحسب انفسنا تلاميذ في مدرسة الشاعر الكبير جكرخوين وقدم لي الكثير من القصائد حيث قمت بتلحينها وغنائها، مما كون لدي أرضية لكتابة الشعر ايضاً وهذا ما كنت اصبوا اليه وهكذا وصلت الى مبتغاي وتطورت الامور ووصلت الى ما انا اليه اليوم.
- هل نستطيع القول ان الفولكلور واغاني الملاحم الكوردية كان لها الاثر البليغ في تكوينك الفني؟
- بكل تأكيد كما قلت ان المجتمع بجميع جوانبها و ما يحمل في ثناياها و خاصة الجميلة منها لها تاثير فعال على تلك الموهبة و مما لا شك فيه ان أي انسان منا ابن بيئته يؤثر و يتأثر بها. أما صاحب الموهبة برهافة حسه و رقة نفسه يتفاعل مع كل ما هو جميل و معبر. كما يدرك بحدسه قبل الاخرين.
- هل ترى انه من الضروري على كل فنان التمسك والمحافظة على تراثه وفولكلوره. وهذا ما يجعله ناجحاً حسب رأيك؟
- التراث و الفولكلور نتاج و ابداع و ثمرة لمرحلة تاريخية معينة، ونتيجة العمل و الحاجة عبروا و ابدعوا لازمنتهم بشتى الوسائل و الطرق. لهذا فإن لكل مرحلة تاريخية طبقاتها الاجتماعية ومدارسها الفنية و الادبية، لها افرازاتها و افراحها و مآسيها و بطولاتها، يبدعون حسب متطلبات حياتهم. من هنا ليس بالضرورة التمسك والارتباط بالتراث واعادة ما هو بالي وغير صالح للواقع و البكاء على امجاد الماضي، علينا التعبير و مخاطبة الواقع بالأدب والفن حسب متطلبات الحياة المعاصرة و الواقع المعاش وان نكون ممثلين عن هذه المرحلة التاريخية وبنائها وتوجيهها بابداعاتنا لنكون مثالاَ للمستقبل. وهذه مسؤولية تاريخية تقع على عاتق الفنان و الشاعر و الكاتب.
- انت تكتب كلمات الاغاني وتلحنها وتغنيها، هل اعطيت من كلماتك والحانك لفنانين آخرين؟
- نعم بكل تأكيد منذ البدايات سلكت اتجاه التأليف و التلحين و الغناء لذا لم اسعى بأن اكون عازفاً ماهراً فحسب. فقد كتبت الكثير من كلمات الاغاني ولحنتها، وغنى من كلماتي والحاني الكثيرين من الفنانين المعروفين ومنهم خليل غمكين مع الشهيدة مزكين سنة 1986، جومرد ، محمد بركو (بيوان) ، الفنان كاني نار ، روزلين بستان ، الفنان فرحان شرو ، علي كافان و فرقة جودي و فرقة نيركز و غيرهم.
- وهل صورت فيديو كليبات ؟
- نعم لدي ثلاث كليبات غنائية ونحن بصدد تصوير كليب آخر و هناك الكثير من المشاريع الفنية الاخرى.
- صدر لك في الآونة الاخيرة ديوانان شعريان، حبذا لو تحدثنا عنهما؟
- صدر لي أول ديوان شعري سنة 2008 بعنوان ( ريوي يى خه ونا افسوني )و منذ ذلك الحين و نتيجة لظروف خاصة لم اتمكن من طبع اي كتاب، ولكني لم اتوقف عن كتابة الشعر بالرغم من بعض الصعوبات فقد كنت مستمرا في ذاك، الى حين سنحت الظروف المناسبة في هذا العام وطبعت ديوانين في مطبعة كوردستان بعاصمة اقليم كوردستان العراق هه ولير.
الاول بعنوان ( كه ده را من ) كتب مقدمتها الاستاذ خليل مصطفى ( به ناف) تحتوي على 49 قصيدة.
اما الثاني( كيفه راتا بايتختا كور) كتب مقدمتها الاستاذ كوني رش وتحتوي على 53 قصيدة.
- ما الرسائل التي توجهها عبر قصائدك وعن من ! وماذا تكتب؟
- طبعا عن الانسان و الانسانية وهما الاهداف السامية لنا، ونسعى لمخاطبتهما و خدمتهما أدبياً و جمالياً نحو ما هو افضل وأرقى.
واتناول مواضيع مختلفة و متنوعة في اشعاري فعن الحب وعشق الوطن و المآسي وويلات الحروب و شجاعة و بطولات المقاتلين الكورد و المواضيع الاجتماعية و الغربة و العتاب و الأم فأشعاري مثل طيف قوس قزح كثير الألوان ومتشعب المواضيع.
- هل ترى ان تأثير الغربة والهجرة عن الوطن له تأثير ايجابي على شخصيتك الادبية والفنية؟
- أرى ان تأثير هذه المسائل تبقى نسبية، فمن ناحية تلعب دور سلبي على كياننا الشخصي من الألم و مخاض الغربة و التفكير بالواقع البعيد و ما حل بالإنسان و خاصة الاهل و الديار، و من الناحية الاخرى تفتح المجال امام البحث و الدفع بمسوؤلية نحو تكوين الذات و بناء ما هو جديد ادبياً و فنياً. من هنا يمكن للمادة الفنية و الادبية ان تلعب دورها في التعبير عن الجانبين او الحالتين.
- كلمة اخيرة تحب ان توجهها في ختام هذا الحوار؟
- علينا ادراك وظيفتنا ومسؤوليتنا الادبية والفنية في المجتمع، بقدر ما نتأثر علينا ان نكون مؤثرين أيضاً، لآداء هذه الرسالة علينا التوجيه نحو ما هو اسما ليس الهرولة او المشي خلف القافلة. كما أقدم شكري الخاص لجريدة التآخي على اتاحتها هذه الفرصة لنا واتمنى لها النجاح و التقدم دوماً.[1]
جريدة التآخي-
⚠️ تێبینی: كوردیپێدیا لە دروستیی ئەم بەڵگەنامەیە دڵنیا نییە، هۆكاری بڵاوكردنەوەی بۆ ئەوەیە كە لە پاشەڕۆژدا راستی و دروستیی ئەم بەڵگەنامەیە بسەلمێدرێت.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (عربي) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئی بابەتۍ 548 جارۍ ۋینیێنە
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 2
ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا)
کوڵەباس
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: عربي
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 30-05-2017 (7 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: عەرەبی
شار و شارەکڵۍ: دێرک
کتېب - کوڵەباس: هونەریی
کتېب - کوڵەباس: ھۊربەس
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( ئاراس حسۆ )یۆ جە: 21-08-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هاوڕێ باخەوان ) چە: 21-08-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( زریان سەرچناری )یۆ جە:08-02-2023 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 548 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.19 KB 21-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کوڵەباس
دەسەواچۍ سیاسیۍ (4)
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
دەسەواچۍ سیاسیۍ (5)
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە

تازەکی
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
حاجی عەباسی جەڕاح
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئەحمەدی خانی
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
محەمەدی مەلا کەریم
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
06-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
03-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
02-05-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
26-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
12-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
حاجی عەباسی جەڕاح
05-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ عەبدولڕەحمان جانەوەرەیی
04-04-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
خالید ڕەشید
19-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
جەمیل نۆسووڎی
06-03-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ مەحمودی حەفید
16-02-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ 519,544
ۋېنۍ 106,567
کتېبۍ PDF 19,267
فایلی پەیوەڼیدار 97,105
ڤیدیۆ 1,385
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کوڵەباس
هۊرگېڵنی: هۆرامی-زازاکی
کوڵەباس
دەسەواچۍ سیاسیۍ (4)
کوڵەباس
ئەسغەر و مەحمووۮ
ژیواینامە
شێخ مستەفا تەختەیی
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
ژیواینامە
محەمەدی مەلا کەریم
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کوڵەباس
دەسەواچۍ سیاسیۍ (5)
ژیواینامە
ئەحمەدی خانی
کتېبخانە
مەولە
ژیواینامە
خان ئەڵماسی لوڕستانی
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
ژیواینامە
شەفېعو حاجی محەممەڎی تەۋېڵەی
کوڵەباس
باسێوی کۊتا سەرو دیاردەو وېکوشتەی
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.375 چرکە(چرکۍ)!