图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
统计属性
文章 519,045
图片 106,646
书籍 19,284
相关文件 97,264
Video 1,392
传记
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
الباحثة زينب ياش كتاب مشاهير الموسيقا الكوردية اختصار لتاريخ الفن الكوردي
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

الباحثة زينب ياش

الباحثة زينب ياش
الشعب الكوردي شعب حي و محب للفن والغناء والطرب وهو خالق ومبدع لها لأن الموسيقى بالمعنى العام اداة للتعبير عن ما يشعر به الانسان من احاسيس فياضة وما يحويه الانسان في وجدانه، فما بالك بالانسان الكوردي الذي عانى من الاضطهاد والنفي فعبر تلك الاغاني يتم سرد قصص وحكايات شقاء الانسان الكوردي وعذابه، حيث يغلب طابع الحزن على الاغاني الكوردي بالاضافة الى وجود اغاني تحمل طابع السعادة والفرح حيث تحكي قصة حياة عاشقين او ثائر في معركة او واقعة حدثت في زمن ما.
والمغني والموسيقي والمطرب معروف باللغة الكوردية بإسم ( #دنك بيج#) وهي كلمة مركبة بمعنى ( الصوت والقول) اي الذي يقال ويحفظ عن ظهر قلب أغاني وكلمات تحكي عن أمر ما حدث يخلد تلك الذكرى او الحادثة عبر تلك الاغنية التي يتناقلها الاجيال سواء عن واقعة ومعركة وبطولة بعض الشخصيات او عن قصة عشق وحب بين عاشقين كانت نهايتها مأساوية وتبقى تلك الحادثة التاريخية ولا تنسى بهذا الشكل، فقد تم نقل الكثير من المآسي والويلات التي حلت بالشعب الكوردي وحفظت في القلوب لا على الاوراق والكتب عن طريق اولائك المغنيين والمطربين.
فقد صدرت عن دائرة الثقافة والفنون التابع لبلدية دياربكر الكبير الجلد الاول من كتاب ( مشاهير الموسيقا الكوردية) باللغة الكوردية والتي قامت بإعداده وتجميعه الباحثة والكاتبة #زينب ياش#، يتضمن الجلد الاول من الكتاب حياة وصور مؤرشفة واغاني مسجلة لفنانين كورد غادروا هذه الحياة وتركوا بصمات جليلة عن الموسيقا والفن الكوردي على صعيد كوردستان أمثال عبدالي زينكي- خسروف ملول-علي خندان-كاويس آغا-نسرين شيروان-غربيت خاجو-محمد عارف جزيري- عيشه شان ....الخ بإختصار انه انجاز وكتاب عن تاريخ الموسيقا والغناء الكوردي حيث يتناول الجلد الاول من الكتاب حياة 110 فنان كوردي من مختلف الاماكن.
وعن مضمون الكتاب وما يحتويه التقينا بالكاتبة زينب ياش التي اضافت الى المكتبة الكوردية كتاباً جديراً بالتقدير لأنه سيصبح مرجعاً مهماً من المراجع التي تتناول الموسيقا والفن الكوردي منذ تاريخ مضى الى اليوم حيث قالت انني قسمت الكاتب الى قسمين حيث يبدأ تاريخ الفن الكوردي والمحفوظ من الفنان عبدالي زينكي اي منذ عام 1803 الى اليوم يتناول القسم الاول من الكتاب من ذلك التاريخ ولغاية عام 1930 يبلغ صفحات الكتاب قرابة 500 صفحة يحفظ بين طياته حياة فنانين كورد خدموا الفن الكوردي وابدعوا واصبحوا مشاعل يقتدي بها الفنانون لغاية هذا اليوم وحفظوا فولكلورنا وتراثنا من الضياع والاندثار حيث قمت ايضاً بأرشفة ما تركوه وجمعت ما استطعت اليه عبر علاقاتي وبحثي عنهم، تناولت حياتهم وبيئتهم وجذور عائلاتهم وترحالهم وكل ما يتعلق بهم مع صورهم وكلمات اغانيهم ووضع النوتة الموسيقية لبعض اغانيهم المشهورة وترتيبها وتنسيقها بشكل منمق في الكتاب الذي سيصدر الجلد الثاني منه والذي سيحتوي على حياة فنانين معاصرين أيضاً من تاريخ (1931- 2015) في الفترة القريبة القادمة.
وعن آليه بحثها في الكتاب وعملها في أرشفة مايتضمنه الكتاب والفترة الزمنية التي اقتضتها هذا الجهد الادبي الكبير الذي يثمن جداً ويوصف بإنه من أفضل الكتب والمراجع التي سيتم انتهاجها في العديد من المراكز والمعاهد الفنية نظراً لشموليتها والدقة في نقل المعلومة تقول الباحثة زينب ياش عن آلية ذلك وفتراتها الزمنية قائلتاً بدأت فكرة جمع وتوثيق حياة الفنانين الكورد لدي اثناء عملي في معهد التراث الكوردي في السليمانية وتحديداً اثناء اصداري كتاباً عن حياة الفنانة الكوردية المشهورة عيشه شان مع 12 DVDيتضمن أغلب أغانيها، ومن ثم تبلورت الفكرة لدي وتوسعت رويداً رويداً ليشمل حياة فنانين آخرين خاصة بعد انتقالي الى دهوك وتأسيسي لقسم البحث والأرشفة في منطقة دهوك كفرع لمعهد التراث الكوردي منذ عام 2007 لغاية 2011 في تلك الفترة عملت بجد ودون ملل لاجل توثيق وارشفة حياة فنانين كبار جداً كانت الافكار والمعلومات عنهم مبعثرة
أول أغنية كوردية مسجلة
تستمر زينب وتقول عن تلك الفترة انها واثناء بحثها وتنقيبها عن الفنانين الكورد استطاعت عبر صديق لها الوصول الى أرشيف في ولاية نيو جرسي بأمريكا حيث يتضمن تسجيل صوتي والذي يعتبر اول تسجيل صوتي للاغنية الكوردية عام 1912 قام الفنان السرياني في دياربكر خسروف ملول بتسجيل اغانيه على اسطوانة من قبل شركة ( اوديون بلاك) في مدينة الموصل ومن ثم حصلت على اغاني الفنان علي اصغر كوردستاني عام 1924 والفنانة ألماس خان 1926 ومن بعدهم مريم خان وطاهر سعيد عبو ...الخ)
أصالة الغناء
يرفق الكتاب قرصي DVDيحتوي على ثلاث أغاني لكل مطرب تم نقلها بعناية من الاسطوانات والكاسيتات المؤرشفة مع تنظيفها وتنقيتها من الشوائب مع مراعات الحفاظ على اصالتها حيث تقول الباحثة زينب ياش عن تلك النقطة جلبنا بعض الاغاني القديمة جداً الى مستوى الاستماع اليها بعد ان اهترئت حيث قمنا يتنظيفها عبر اجهزة صوتية تكنولوجية حديثة وهذا العمل الذي اعتبره شاقاً بالنسبة لي والاصعب في هذا النتاج حيث كان كل همي الحفاظ على أصالة تلك الاغاني وكانت توجد أغاني مقسمة ومسجلة على اجزاء فإن عملية دمجها وايصالها مع بعض عملية شاقة ويتطلب دقة للغاية ويعود الفضل في ذلك الى موسيقيين واكاديميين ماهرين ساهموا في انجاز هذا المشروع الفني والادبي الكبير عبر تنظيف وتنقية تلك الاغاني ووضع النوتة الموسيقة لها
الموسيقا الكوردية
يحتوي الكتاب على فنانين كورد من اجزاء كوردستان الاربعة بالاضافة الى اكراد قفقاسيا والاتحاد السوفييتي السابق ومن مختلف اللهجات الكوردية الكورمانجية والصورانية والزازاكية ويشمل الكتاب على فنانين من قوميات أخرى ولكنهم خدموا الفن الكوردي وغنوا باللغة الكوردية أمثال خسروف ملول وغربيت خاجو وآرام ديكران كما ان الكتاب تناول حياة موسيقيين ايضاً مثل عازف الناي الشهير من أكراد اناضول حسن مرجان وعازف الطنبور الشهير آديك من عفرين في غرب كوردستان
مصادر الكتاب
تقول زينب ياش التي تعتبر هذا الكتاب عصارة جهدها وتعبها وسهرها لمدة عشرة أعوام قضتها في البحث والتوثيق والنبش في المصادر الكوردية وكذلك ما خبأ من قبل اناس غيورين على الفن الكوردي وتقول في البداية جمعت ما تيسر وتوفر في الاسواق ومن الانترنيت ومن ثم بدأت بتوسيع دائرة البحث عبر الاتصال مع ذوي ذلك الفنان واصدقائه ومحبيه حيث دفعنا البحث بالوصول حتى الى امريكا والعديد من البلدان لاجل اتمام معلومة او الحصول على قطعة موسيقية مثلما ذكرت عن الفنان السرياني خسروف ملول، وكذلك كانت توجد مصادر غنية في كوردستان العراق سواء عبر جمعها وحفظها بشكل شخصي من قبل اناس غيورين ومحبين للفن الكوردي او عبر مؤسسات فنية واعلامية تابعة لوزارة الثقافة في اقليم كوردستان العراق والذي انتهز هذه المناسبة في شكرهم ودعمهم لي لانجاز هذا المشروع الذي رعته المديرية العامة للثقافة والفنون في دهوك والذي من المؤمل ان يطبع ايضاً في كوردستان العراق في المستقبل.
يبقى ان نذكر الباحثة زينب ياش من مواليد مدينة #سيرت# عام 1974 درست الابتدائية والاعدادية في سيرت ثم انتقلت الى اسطنبول لدراسة اللغة الفرنسية في جامعة مرمرة، كانت شغوفة بتسجيل وتدوين الاغاني والقصص والملاحم الكوردية من على لسان والدها وعجائز القرى والمناطق الكوردية قامت لاجل ذلك بزيارة العديد من المناطق في شمال وجنوب وغرب كوردستان، وفي عام 2003 عملت في بحث عن دور المرأة الكوردية في حفظ الفولكلور والتراث الكوردي مع الجامعة النرويجية، اسست عام 2007 قسم التجميع والارشفة في فرع معهد التراث الكوردي في دهوك تعمل في قسم التراث والمتاحف التابع لبلدية دياربكر الكبير حيث اشرفت على انجاز متحف المدينة في قصر جميل باشا الدياربكري التاريخي وتديره منذ عام 2012 قامت بترجمة العديد من الكتب والابحاث من التركية الى الكوردية وبالعكس ونشرت العديد من الابحاث الهامة عن التراث الكوردي.[1]
اعداد: هوزان أمين- التآخي تاريخ النشر: الاثنين 25-04-2016
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览841
HashTag
来源
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
挂钩项目: 8
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 02-05-2016 (8 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 调查
书: 艺术
书: 音乐
书: 文化
文件类型: 原文
方言: 阿拉伯语
普罗旺斯: 北库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( ئاراس حسۆ 22-08-2022
本文已被审查并发布( هەژار کامەلا )on22-08-2022
此产品最近更新( هەژار کامەلا ):22-08-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览841
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.111 KB 22-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
塔拉巴尼
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
塔拉巴尼
的地方
迪亚巴克尔
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
迪亚巴克尔
的地方
埃尔比勒
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
埃尔比勒
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
20-10-2013
هاوڕێ باخەوان
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
新项目
统计属性
文章 519,045
图片 106,646
书籍 19,284
相关文件 97,264
Video 1,392
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!