Library Library
Search

Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!


Search Options





Advanced Search      Keyboard


Search
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
Tools
About
Kurdipedia members
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Languages
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
My account
Sign In
Membership!
Forgot your password!
Search Send Tools Languages My account
Advanced Search
Library
Kurdish names
Chronology of events
Sources
History
User Favorites
Activities
Search Help?
Publication
Video
Classifications
Random item!
Send Article
Send Image
Survey
Your feedback
Contact
What kind of information do we need!
Standards
Terms of Use
Item Quality
About
Kurdipedia members
Articles about us!
Add Kurdipedia to your website
Add / Delete Email
Visitors statistics
Item statistics
Fonts Converter
Calendars Converter
Spell Check
Languages and dialects of the pages
Keyboard
Handy links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Sign In
Membership!
Forgot your password!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
 About
 Random item!
 Terms of Use
 Kurdipedia Archivists
 Your feedback
 User Favorites
 Chronology of events
 Activities - Kurdipedia
 Help
New Item
Rapar Osman Uzery
He was born on 21-01-1964 in a village near The Black Mount near Mawat, when Osman Ozeri was the political leader of the Khabat Force, However, in the summer of 1963, when the Voice of Iraqi Kurdistan
Rapar Osman Uzery
Zryan Ali
He was born in the year 1989 in the city of Erbil.
He is an archivist of Kurdipedia.
He is also a member of the board of directors of the PDF Library Group.[1]


https://www.facebook.com/zryanali
Zryan Ali
Shadi Akoyi
Name: Shadi
Nickname: Akoyi
Father\'s name: Hassan Ibrahim
Date of birth: 24-01-2002
Place of birth: Shiraz - Iran
Biography
Shadi Hassan was born on 24-01-2002 in Shiraz, Iran. She came to the K
Shadi Akoyi
Srwsht Bakir
She is a graduate of the college of Physical education of the University of Sulaymaniyah, and she is a GYM trainer.
Srwsht Bakir, is one of the active members of Kurdipedia and has archived most of t
Srwsht Bakir
Deniz Hevi
Name: Deniz
Nickname: Deniz Hevi
Father\'s name: Jaudet Bulbun
Date of death: 18-09-2023
Place of death: Erbil

Biography

Deniz Hevi, a member of the Kurdistan National Congress (KNK), was a
Deniz Hevi
Hawre Karimi - Baqi Karimi
He was born in Bana. He died on 23-09-2016 in India. He is the brother of Taha Karimi.[1]
Hawre Karimi - Baqi Karimi
Arman Saidi
Athlete from Sahna city in Kermanshah province. He has been awarded first place in the Dubai International Swimming Championships.
This Kurdish boy won the medal in the 100m swimming over the age of
Arman Saidi
Aram Tayar Khalili
He is a player of the Brain team in the Norwegian 1st league.[1]
Aram Tayar Khalili
Aram Pashew
He is a poet from south Kurdistan.[1]
Aram Pashew
Adam Hidoodi
He is the commander of the second army of the Turkish infantry, the general who conducted the ethnic cleansing operation in the Red Zone and the Cizre of North Kurdistan, one of the commanders of the
Adam Hidoodi
Statistics
Articles 480,396
Images 98,616
Books 17,758
Related files 83,364
Video 1,039
Active visitors 50
Today 26,030
Library
Crime Against Humanity
Biography
Dildar
Biography
Misbaholdiwan Adab
Biography
Ebdo Mihemed
Articles
Anna Mae Aquash – From the ...
Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin -1
Group: Articles | Articles language: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking item
Excellent
Very good
Average
Poor
Bad
Add to my favorites
Write your comment about this item!
Items history
Metadata
RSS
Search in Google for images related to the selected item!
Search in Google for selected item!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin -1

Jin çîrokên fermana Şengalê vedibêjin -1
Di ser fermana #Şengal#ê re 6 sal derbas bûn. DAIŞ’ê bi hezaran jinên êzidî revandibûn û hêj 1117 jin di destê DAIŞ’ê de ne. Jinên ku ew û malbatên xwe bi êrîşên DAIŞ’ê re rû bi rû man, çîrokên xwe vegotin.
Fermanên ku bi serê wan de hatine kêliyekê jî ji bîra wan naçe. Gorên komî yên li ber çavên wan agir bi dilê wan dixin. Li gorî qeydên fermî 81 gorên komî hene. Her der bûye gorên gomî.
Êzidiyan beriya sedsalan ji deşta Nînovayê berê xwe dan çiyayên Şengalê û li wê erdnîgariya bi cih bûn. Li warên ku êzidî lê bi cih bûn, di serî de yên bi navenda Şengalê ve girêdayî, 20 bajarok, 2 navçe û bi sedan gund hene. Li qadên derdorê yên navbera Şengal û Telaferê êzidî, kurd, ereb û tirkmen bi hev re dijîn. Yên ku li vê axê xizm û hezkiriyên xwe winda kirine, bi şîneke bêdawî dijîn. Fermanên ku di serê wan de derbas bûne demek jî ji bîra wan naçin û gorên komî yên li ber çavên wan agir bi dilê wan dixe. Gotin hêsan e… Li gorî qeydên fermî 81 gorên komî hene. Hûn bi kude biçin hûn wan dibînin.
Di 3’yê Tebaxa 2014’an de DAIŞ’ê, destpêkê ji aliyê Qibledê ve êrîşê êzidiyan kir. Aliyê Qibledê nêzî Telafer, Baac û bi sedan gundên ereban e. Di dema fermanê de DAIŞ’ê zêdetir di ser gundên ereb re êrîşê êzidiyan kir û di wan êrîşan de zirara herî zêde li aliyê Qibledê çêbû. Herêm ji aliyê civakên ku li Şengalê dijîn ve bi navê Şemal ango Başûr, Qibled ango Rojhilat tê binavkirin. Kesên ku li aliyê Başûr ê çiyayê Şengalê yê êzidî jê re dibêjin Şemal dijîn, piştî ku bûyeran dibihîzin dest bi tedbîran dikin wê demê lê gelek êzidiyan ku bawer nedikirin dê DAIŞ heta Şemalê were, ketin destên DAIŞ’ê.
Gundê Hardan ê li başûrê Şemalê, bi şêniya xwe ya hezar û 700 kes in û di sala 1952’yan de hatiye avakirin. Li 3 aliyên Hardanê gundên ereban hene. Hejmara zêde ya niştecihên Hardanê êzidiyên ji başûrê Kurdistanê ne, hinek ji wan jî ji bakur ji ber fermanan koçî Şengalê kirine. Ev gundî ji êla Merkha, Cuvakanî û Davuteyê ne.
Ên li Hardanê ji bo PDK’ê dixebitîn di nava fermanê de hatin hiştin
Piraniya gundên Hardanê beriya fermanê, bi pêşmergeyan re dixebitîn. Li gund piştî fermanê ji ber tirsa PDK’ê, hin kes bi Kasim Şeşo û Heyder Şeşo re dixebitin. Ev her du kes li herêmê di asta nûnerên PDK’ê de ne. Li gund 480 kes, di fermanê de dikevin destên DAIŞ’ê. Tevî ku çend sal derbas bûne jî hê aqûbeta gelekan ji wan nayê zanîn. Tê zanîn ku ji nîvî zêdetirî kesên winda ne, bi PDK’ê re dixebitîn.
Qey tenê dayik bi êşên xwe koka xwe bera binê vê axê didin?
Rêya ku diçe gundê Hardanê ji gundê Gir Şebek ê ereban derbas dibe. Piştî derbasbûna ji gundê Gir Şebek, piştî rêyeke kurt em digihêjin maleke rûxiyayî. Maleke xirabe ye. Li Gundê Şebekê her mal, dilê her dayikek, şîna fermana beriya heft salan çêbûye, digire. Li Hardanê ji derveyî malên rûxiyayî, em rastî bêdengiya wekî mirinê tên. Saweke biçûk dikeve dilê me. Em di ber malên rûxiyayî re derbas dibin û dikevin nava gund. Piştî em ji van malan derbas dibin, çavên me bi sê jinên ku li ber deriyê bexçeyek rûniştî ne dikevin. Em berê xwe didin ba wan. Destpêkê em bi hestên xwe hev dinasin.
Ew dayik wisa bi êş xuya dikin ku em dibin şahidên rengê sor ê di çavên wan de. Dema em wan hembêz dikin, wekî ku êşek ji bedena wan digihêje bedena me. Gelo êşên li rûyê cîhanê tenê bi ser dayikan de dibarin? Qey tenê dayik bi êşan koka xwe bera binê vê axê didin?
Her sê dayik jî bi laçikên xwe yên spî, bi keziyên xwe yên ku li pişta serê xwe honane ve wekî ku fermana gundê Hardanê ji keziyên xwe bera ser dilê xwe dabin, dixuyên. Her yekê ji wan destên xwe danîne ser dilê xwe, bîranînên di dilê xwe de diparêzin. Dibe ku her yek ji wan, bi destên zarokên xwe yên kuştî girtibin.
Tu li kîjan deriyê didî, dayikek çavên wê bi rondik dibînî
Leyle, Sêvê û Beybûn… Bi qasî navên xwe, bi awirên xwe yên xweş, wisa dinihêrin ku di şopa serpêhatiyên xwe de me ber bi paşerojê ve dibin. Bi qasî ku hemû cîhan ji mirovahiya xwe şerm bike, mezin e êşa wan. Ji me pirsa çûyîna wir nakin. Tenê dibêjin “hûn bi xêr hatin, wekî ku hûn dostên me ne.”
Me xwe wisa nêzî wan hîs kir ku em nikarin pênase bikin loma hema zû me dest bi mijarê kir, me ji wan pirsî “Li vir ferman rabû ne wisa?” Bi hev re wekî ku li benda vê pirsê bin, di cih de dilê xwe vekirin. Ketina dilê dayikan ji bo me pir giran bû.
Ji dayikan Sêvê, bi sê keç, şeş kur û hevjînê xwe ve di fermanê de dikevin destên DAIŞ’ê. Ew sê keçên wê û du kurên wê xilas dibin lê heta niha jî nizane hevjînê wê û çar kurên wê li ku ne. Dibêje; “Ez wan kurên xwe yên ku min bi keda mezin xwedî kirin dixwazim.”
Ji malbata Beybûnê jî gelek kes dikevin destên DAIŞ’ê. Heft sal in tu agahî ji kurê xwe negirtiye. Ê Leyle jî du kurên wê, xwişka wê û ji malbata wê gelek kes roja fermanê dikevin destên DAIŞ’ê. Leyle berê xwe dide me dibêje: “Hûn vî gundê Hardanê dibînin? Hûn li kîjan deriyî bidin, hûn ê dayikek çavên wê bi rondik bibînin.”
‘Qîrîna keçên min, perdeya guhên min qetand’
Sêvê ji bo tiştên dîtine dibêje; “Ji bo min gelek zor e. Ez nikarim tehemul bikim. Dema ku zarokên min birin, cîhan bi serê min de xirab bû. Li dibistaneke Telaferê hemû zarokên min, girtin û birin. Ez bi ser çokên xwe ve ketim erdê. Bi saetan min rûyê xwe da erda beton giriyam lê kela dilê min nesekinî, dilê min parçe parçe bû. Qîrîn û hawara keçên min perdeya guhên min qetandin. Hûn niha bedenên me dibînin lê dilê me parçe parçe ye, aramî di dilê me de nemaye, me rêya xwe winda kiriye. Ez ê çi bibêjim êdî.”
Dema ku ew behsa êşa xwe dike, dayikên din jî bi gotinên Sêvê, ber bi demên borî ve diçin û tiştên jiyane tê bîra wan.
Ji mala Leyleyê dîtin û nêrîna li Şengalê
Dayika Leyle dibêje “Gundê Hardanê roja fermanê çi dît divê her kes vê yekê bizanibe. Ez dixwazim biaxivim lê ne tenê ji bo xwe, ji bo hemû gundiyên Hardanê. Dixwazim li ser navê wan hemûyan biaxivim.”
Piştî ku em bi xatir ji Sêvê û Beybûnê dixwazin, em bi Leyle re diçin mala wê. Leyle destpêkê me dibe serê banê mala xwe û ji wir malên zarokên xwe û yên gund ên rûxiyayî nîşanî me dide. Dûre berê xwe dide çiyayan û dibêje; “Hûn dizanin, van çiyayan êzidî parastin. Ger Şengal nebe dê êzidî jî tunebin lewre êzidî koka xwe ji çiyayan digirin. Çavên her hêza cîhanê li çiyayê Şengalê ye lê bila her kes bizanibe, ev der ê me ye, dîroka me ye, em aydê vê derê ne û tu carî naterikînin.”
‘Çîroka min wekî ya her kesê ye’
Leyle têkiliya ezidiyan bi çiyayan re pir xweş penase dike. Em dikevin navberê jê re dibêjin; “Em ê niha dest bi çîroka te bikin, çîroka gundê Hardanê. Bila navê çîrokê çi be?” Leyle bi tona dengekî bi biryar dibêje; “Bêguman bila navê çîroka min Çiyayê Şengalê be. Çîroka min a me hemûyan e. Ez êşên xwe ne tenê yên xwe dibînim, ev êşên hemû êzidiyan in. Her êzidî dema ku çîroka xwe vedibêje di rastiyê de behsa çîrok û serpêkahtiyên xwe dikin.[1]
This item has been written in (Kurmancî - Kurdîy Serû) language, click on icon to open the item in the original language!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
This item has been viewed 811 times
HashTag
Sources
[1] Website | کوردیی ناوەڕاست | xwebun1.org
Linked items: 25
Group: Articles
Articles language: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 01-08-2022 (1 Year)
Cities: Sinjar
Content category: Report
Content category: Al-Anfal & Halabja
Country - Province: South Kurdistan
Document Type: Original language
Language - Dialect: Kurdish - Kurmanji - Latin
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Item Quality: 99%
99%
Added by ( Sara Kamala ) on 06-09-2022
This article has been reviewed and released by ( Rapar Osman Uzery ) on 06-09-2022
This item recently updated by ( Rapar Osman Uzery ) on: 06-09-2022
Items history
URL
This item according to Kurdipedia's Standards is not finalized yet!
This item has been viewed 811 times
Attached files - Version
Type Version Editor Name
Photo file 1.0.124 KB 06-09-2022 Sara KamalaS.K.

Actual
Crime Against Humanity
ociety for
Medical Care of
Chemical War Victims
November 1987, Tehran
Crime Against Humanity
Dildar
Yûnis Reuf or Dildar As we know him the Kurdish poet and political activist
in 1945 He wrote the Poem Ey-Reqîb (adopted as Kurdish national anthem)
Birth and study
He was born on February 20, 1918 in the town Koy-Sanjaq one of Kurdistan\'s region towns around Erbil
Kurdish People called him Dildar which means the Lover,beau,someone in love
he finished his elementary & middle school in Koy-Sanjaq
then moved to Kirkuk, to study at the secondary school
after he finished his study in Kirkuk
Dildar
Misbaholdiwan Adab
EDEB (Pers. and Ar. Adab), pen name of the Kurdish poet ʿAbd-Allāh Beg b. Aḥmad Beg Bābāmīrī Miṣbāḥ-al-Dīwān (b. Armanī Bolāḡī, a village northeast of Būkān in western Azerbaijan, 1277/1860, d. ca. 1297 Š./1918). He was born into a family of landed nobility that traced its descent from the local Mukrī rulers and educated first at the local mosque and then in Tehran, though he returned home after only a year. Edeb led a life of leisure, traveling and engaging in music, painting, and poetry. He wa
Misbaholdiwan Adab
Ebdo Mihemed
Ebdo Mihemed (Arabic: Abdo Mohamad) is a Kurdish wedding singer from Efrin, Syria. He became popular in Finland in autumn 2009 because of a YouTube video which attracted over two million viewers, and is at over four million views as of November 2018.
On the video, a Kurdish language song Pinsedî Zêde sung by Mihemed is buffalaxed into Finnish. The title of the Finnish buffalax is Niilin hanhet (The geese of the Nile) after a phrase repeated in the refrain. Another phrase repeated in the soramim
Ebdo Mihemed
Anna Mae Aquash – From the US to Kurdistan: the indigenous struggle for freedom
“I won’t stop fighting for my country until I die”(Anna Mae)

Some time ago we painted the portrait of Anna Mae Aquash on the wall of the Internationalist Commune of Rojava. Beside her are the faces of Commandante Ramona from Chiapas, the black American revolutionary Harriet Tubman, the PKK’s co-founder Sakine Cansiz and the Communard Louise Michel. The faces of these women remind us of the international struggles for liberation that have gone before and especially of the struggles of women.
Anna Mae Aquash – From the US to Kurdistan: the indigenous struggle for freedom
New Item
Rapar Osman Uzery
He was born on 21-01-1964 in a village near The Black Mount near Mawat, when Osman Ozeri was the political leader of the Khabat Force, However, in the summer of 1963, when the Voice of Iraqi Kurdistan
Rapar Osman Uzery
Zryan Ali
He was born in the year 1989 in the city of Erbil.
He is an archivist of Kurdipedia.
He is also a member of the board of directors of the PDF Library Group.[1]


https://www.facebook.com/zryanali
Zryan Ali
Shadi Akoyi
Name: Shadi
Nickname: Akoyi
Father\'s name: Hassan Ibrahim
Date of birth: 24-01-2002
Place of birth: Shiraz - Iran
Biography
Shadi Hassan was born on 24-01-2002 in Shiraz, Iran. She came to the K
Shadi Akoyi
Srwsht Bakir
She is a graduate of the college of Physical education of the University of Sulaymaniyah, and she is a GYM trainer.
Srwsht Bakir, is one of the active members of Kurdipedia and has archived most of t
Srwsht Bakir
Deniz Hevi
Name: Deniz
Nickname: Deniz Hevi
Father\'s name: Jaudet Bulbun
Date of death: 18-09-2023
Place of death: Erbil

Biography

Deniz Hevi, a member of the Kurdistan National Congress (KNK), was a
Deniz Hevi
Hawre Karimi - Baqi Karimi
He was born in Bana. He died on 23-09-2016 in India. He is the brother of Taha Karimi.[1]
Hawre Karimi - Baqi Karimi
Arman Saidi
Athlete from Sahna city in Kermanshah province. He has been awarded first place in the Dubai International Swimming Championships.
This Kurdish boy won the medal in the 100m swimming over the age of
Arman Saidi
Aram Tayar Khalili
He is a player of the Brain team in the Norwegian 1st league.[1]
Aram Tayar Khalili
Aram Pashew
He is a poet from south Kurdistan.[1]
Aram Pashew
Adam Hidoodi
He is the commander of the second army of the Turkish infantry, the general who conducted the ethnic cleansing operation in the Red Zone and the Cizre of North Kurdistan, one of the commanders of the
Adam Hidoodi
Statistics
Articles 480,396
Images 98,616
Books 17,758
Related files 83,364
Video 1,039
Active visitors 50
Today 26,030

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 14.83
| Contact | CSS3 | HTML5

| Page generation time: 0.641 second(s)!