المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
زملاء کورديپديا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المجموعات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
زملاء کورديپديا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2023
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المجموعات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
التطور الدلالي المصطحات العقيدة
عنوان الكتاب: التطور الدلالي المصطحات العقيدة
اسم الكاتب: فاتح محمد سليمان - فاتح سنگاوي
إشراف: أ.د. محسن عبدالحميد - أ.د. رياض عثمان
تأريخ الأصدار: 2016
رقم الطبعة: الاولى [1]
التطور الدلالي المصطحات العقيدة
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
آپێ موسى(1920-1992)، كاتب ومثقف قومي عظيم، قضى جل حياته يناضل لتنوير الكرد والدفاع عن الحقوق القومية واللغة الكردية في وجه الطغمة الفاشية التركية
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
عنوان الكتاب: علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
اسم الكاتب(ة): أحمد حمةغريب عمربلي
مكان الأصدار: جامعة الدول العربية.القاهرة
مؤسسة النشر: جامعة الدول العربية.معهد البحوث والدراسات العربية.
علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
عنوان الكتاب: الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
اسم الكاتب: داود مراد الختاري
مكان الأصدار: دهوك
مؤسسة النشر: دار سييريز
تأريخ الأصدار: 2010
رقم الطبعة: الاولی
مقدمة الكا
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
جسر النحاس
عنوان الكتاب: جسر النحاس
اسم الكاتب(ة): نزار أغري
مكان الأصدار: لبنان
مؤسسة النشر: دار هاشيت - نوفل
تأريخ الأصدار: 2023
عدد الصفحات: 137

حسن داوود
الرجل الذي يعيش في لندن، منذ ما يقرب من عش
جسر النحاس
بناء حياة حرة
عنوان الكتاب: بناء حياة حرة
اسم الكاتب(ة): حوارات مع أوجلان
اسم المترجم(ة): منال الأحمد
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

حُرِّرَ الكتا
بناء حياة حرة
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
عنوان الكتاب: روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
اسم الكاتب(ة): أ.د. قدري يلدرم
اسم المترجم(ة): عامر خلف مراد
ترجم من اللغة: التركيّة
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير & دار نفرتيتي للنشر وا
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
عنوان الكتاب: التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
اسم الكاتب(ة): آزاد جودي
اسم المترجم(ة): هوزان محمد أمين هادي
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: نقش ودار شلي
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
مذكّراتي
عنوان الكتاب: مذكّراتي
اسم الكاتب(ة): موسى عنتر
الترجمة عن اللغة التركيّة: محمد عبد القادر عَبْدَ الِلّي
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2023
تحرير:
مذكّراتي
حياة المرأة الكُردية
عنوان الكتاب: حياة المرأة الكُردية
اسم الكاتب(ة): هيني هارالد هانسِن
اسم المترجم(ة): إبراهيم قيس جركس
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير - منشورات نقش
تأريخ الأ
حياة المرأة الكُردية
أحصاء
السجلات 480,096
الصور 98,588
الکتب PDF 17,754
الملفات ذات الصلة 83,255
فيديو 1,032
الضيوف الحاضرون 50
اليوم 20,858
المکتبة
الحركة التحررية الكوردية 02
بحوث قصیرة
“درويشي عفدي” ملحمة تربط ال...
السيرة الذاتية
خورشيد أحمد
المکتبة
الدرّاجة الكردية
بحوث قصیرة
الأكراد كاستعارة حديثة ل”ال...
“Teyrê ser milê qîz û bûkan”: Dengbêj Ferzê
صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: Kurmancî - Kurdîy Serû
شارک
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Dengbêj Ferzê

Dengbêj Ferzê
“Teyrê ser milê qîz û bûkan”: Dengbêj Ferzê
İkram Oguz

Hinek pesin hene, ku mirov bixwaze jî nikare bi wan pesnê herkesî bide.
Kesê ku pesnê wî tê dayîn, dive pesnê xwe heq bike. Ger ku heq neke gotin tu car cîhê xwe nagre û erzan dibe.
Wek mînak: Teyrê ser mile qîz û bûkan!
Gelo kî naxwaze bibe teyr û li ser mile qîz û bûkan cîhê xwe bigre, bi wan ra bibe heval, bibe hevparê ken û henekên wan û bi wan ra bijî…
Ya jî dengbêjek mîna Şakiro li ser merîya kilamek derbixwe, pesnê merîya bide û herwiha wek Kewê Gozel û Şahê Dengbêjan bi nav bike.
Qasî ku mirov pesnan heq bike, ew pesin ji alî kî û kê va hatibe kirin jî, ewqas tiştekî maqûl û girîng e.
Di civaka Kurd da qasî ku tê zanîn, “Teyrê ser milê qîz û bûkan” tenê ji bo Dengbêj Ferzê hatîye bi kar anîn.
Ew kesê ku pesnê Ferzê daye û wî li ser milê qîz û bûkan bicîh kirîye, ew jî, şagirtek ji şagirtên Ferzê, Dengbêj Şakiro bixwe ye.
Herçiqas di civatên ku Ferzê tê da rûniştîye û straye da cîh negirtibe jî, Şakiro xwe şagirtek ji şagirtên Ferzê bi nav kirîye.
Qasî ku tê zanîn Ferzê di sala 1952yan da hatîye kuştin, Şakiro jî d sala 1936an da hatîye dinyayê. Di dema kuştina Ferzê da Şakiro hê xortekî 16 salî ye.
Çawa ku Reso xwe wek şagirtê Ferzê bi nav kiribe, Şakiro jî xwe wek şagirtê Reso dibîne. Ji alî Reso va sewt û dengbêjîya Ferzê nas dike û di rêçâ wî da diçe.
Mirin ya jî kuştina Dengbêj Ferzê, bûyerek trajedîk e. JIber ku ew bi dengbêjîya xwe beşdarî dawetek Şewêşîyan dibe û di dawetê da distirê. Mixabin di şahîya dawetê da bi guleyek tê kuştin.
Min di gelek nivîsên xwe da anîye ziman û ez dixwazim div ê nivîsê da jî careke din dubare bikim.
Qedere hemû dengbêjên kurdan yek e.
Di jîyana wan da feqîrî û koçberî kêm nebûye.
Kilam û stranên wan wenda nebûne û nehatine jibîrkirin.
Lêbelê jînenîgarîya wan, hetta dema jidayîkbûn û mirina wan jî nayê zanîn.
Jîyana Ferzê jî zêde nayê zanîn…
Ahagîyên ku tên zanîn jî, ya kêm ya jî ji binî va çewt û bêbingeh in.
Wek mînak:
Mansur Ekmekçi di di pirtûka xwe ya bi navê Çanda Gelêrî ya Mûşê (Muş Halk Kültürü) da dinivîse, ku Ferzê di sala 1850yî da ji dayîk bûye, di sala 1930yî da jî hatîye kuştin (1).
Lêkolîner Ahmet Aras jî dibêje, Ferzê di sala 1952an da hatîye kuştin, wê demê kêm zêde 50 salî bûye(2). Ev yek jî tê wê wateyê, ku Ferzê di destpêka 1900î da ji dayîk bûye.
Di van herdu çavkanîyan da dema jidayîkbûn û mirina Ferzê bi dehan salan ji hev cûdaye, lêbelê cîh û bi çi awayî hatîye kuştinê yek e.
Lêkolîner Îbrahîm Şahîn û Ömer Güneş jî stranek Miheme Salih, ku lawê Fezê ye, di Youtubê da parvekirine û di binê stranê de nivîsîne, Ferzê di sala 1950yî da hatîye kuştin û lawê wî Miheme Salih di wê demê de hê 6-7 salî bûye (3).
Herçiqas dema jidayîkbûn û kuştina wî sedîsed nayê zanîn jî, tê pêşbînîkirin, ku Ferzê di destpêka salên 1900î da ji dayîk bûye, di destpêka salên 1952an da jî hatîye kuştin û kêm zêde 50 sal jîya ye.
Di jîyana Ferzê da jî xizanî û koçberî kêm nebûye.
Ew li gundekî Milazgirê tê dinê, di zarokatîya xwe da malbata wî koçber, zarokatîya wî di nav kuçe û kolanên Amedê da derbas dibe. Di 10-12 salîya xwe da vedigere û tê li Gundê Xellê, ku girêdayî navçe ya Kopê ye, bi cîh dibe. Di xortanîya xwe da dest bi stranbêjîyê dike û di herêmê da bi nav û dengê xwe tê naskirin.
Ferzê, qasî ku şagirt û dengbêjek ji ekola Evdalê Zeynikê, ewqas jî hostayê Dengbêj Reso tê zanîn, ku Ferzê, Reso û Şakiro dengbêjên ji ekola Evdalê Zeynikê yên herî bi nav û deng in.
Ferzê di dengbêjîya xwe da ppirranî stranên Evdalê Zeynikê straye, lê gelk kilam û stran jî jiber xwe derxistine…
Di çavkanîyan da dem ji hev cûda cîh bigre jî, mirin ya jî kuştına wî ya trajîk, wekhev e. Tê gotin, ku ew li gundê Kevir/Milazgir beşdarî dawetek Şewêşîyan dibe û distirê. Di dawetê da guleyek li sere wî dikeve û di heman deme da dimire.
Tê îddia kirin, ku ew bi destê fîrarek bi nave Zekîyê Lawê Mîralî hatîye kuştin. Lê di derbarê kuştina wî da tu zelalîyek cîh nagre.
Mirina wî bi du awahî hatîye şirovekirin.
Ji wan yek, wek parçeyek ji şahîya dawetê, gule hatine avêtin û ji guleyan yek wek bi qeza li serê wî ketîye.
Ya din jî, di kuştina wî da destê dewletê hebûye. Jiber ku, piştî bûyerê Zekiyê Lawê Mîralî wek kujer tê girtin, mixabin di demek kin da ji alî dewletê va tê efûkirin.
Li ser kuştina Ferzê ya trajîk, gelek dengbêjan kilam û stran derxistine, ku ji wan dengbêjan yek jî Şakiro ye.
Şakiro di wê strana xwe da Ferzê wek Kewê Gozel, Şahê Dengbêjan, bavê Miheme Salih û Teyrê li ser milê qîz û bûkan bi nav dike.
Strana bi pesn û gotinên Şakiro hatîye xemilandin, straneke dirêj û hêjayî guhdarîkirinê ye…
Ferzê…
Gulnazê hê hê hê, digo lê lê lê Beyazê
Lê dayê rebenê sibe bû ezê li diwarê Gundê Kevir diketim
ji dilê min û te ra marûmê hêlîna di kewê
rabe dawetekî li Gundê Kevir çêbûye
şandine dû Kekê Miheme Salih Şahê Dengbêja,
ji malê siwar bû, kêlekê ketîye Silhedînê birazî, Mihemedê Elîkê,
ez nemînim ji kêfê ra bi donzdeh terza dixemilî
berê xwe dabû kêfê bi dawetê
lê lê dayê Zekîyê Mêralî xêrê neke wayê qet nebîne
derbekî bi dest berda bedena kekê min gulîbirê
birîna wî kûr e, pir xedar e, birîna bêxwedîya manhêrê
doxtor û sertebîb qomîsyonê ejnebî civîyan li şevîtîya Enqerê
agirê kulê bikeve mala qaymeqamê Milazgirê, Mudurê di Karê
têl li ser têl didanê şewitîya Enqerê
gerîyan negerîyan ji birîna kekê Miheme Salih Kewê Gozel ra
nabînin vê sibengê tu mîlê reben ez im tu kewê
ca Gulnazê go lê lê Beyazê kurrkirîbe kezîya serê me herdûyan bi tevahî
tu rabe emê fen acara bi bangê baweşîn kin
bira kekê Miheme Salih dîsa ji kêfê ra bikeve xewê birîndaro
Gulnazê hê hê hê, digo lê lê lê Beyazê
lê dayê rebenê sibe bû ezê li diwarê Gundê Kevir diketim
şewitîyo bişewite ji dilê min û te ra wa bi kereng e
ca tu ra be şal û şapikê li Kekê Miheme Salih,
Kewê Gozel, Şahê Dengbêja qumaşê qehwereng e
tu sêr bike vê sibengê Xaliqê Alemê dûrkê hazira bi reş bigerîne
dawetekî li gundê Kevir çêbû
şandine du Kekê Miheme Salih Şahê Dengbêja ji malê siwar bû
kêlekê ketîye Silghedînê birazî, Mihemedê Elîkê mirîdê Şêx Evdila bû
fenanî cara îjar min nedi dabû serê xwe terablûsa donzdeh reng e
Zekîyê Mêralî xêrê neke wayê qet nebîne
tu sêr bike vê sibêngê belkî yûva wî tim û tim car b^sahab bimîne
derbekî bi dest berda bedena kekê Miheme Salih, Kewê Gozel, Şahê Dengbêja
bêxwedîya bêxwedî maye tu sêr bike manhêrê li pişt kekê min gulîbirê dabû deng e
Feleka malxirab bi me ra pir xayîn bû
çawa li me xirab kirîye rewşa şewitîyê Milazgirê
gelo herçar gundê dor Heftreng e
Gulnazê hê hê hê, digo lê lê lê Beyazê,
lê dayê rebenê sibe bû ezê li diwarê Gundê Kevir diketim
ji dilê min û te ra şewitîyo bişewite Kara spî wa li yan e
li binîyê da tê girregirrê Ereban e
giregirê Hesenan li Gundê Kevir rûniştine li hev civîyan e
şandine dû kekê Miheme Salih, Kewê Gozel, Şahê dengbêjan e
ji malê sîwar bû, Kêlekê ketîye Silghedînê birazî,
Mihemedê Elîkê mirîdê Şêx Evdila bû
fenanî cara îjar min nedi xwe girê dabû bi donzdeh terzan e
lê lê dayê rebenê tu sêr bikê vê sibengê
Zekîyê Mêralî xêrê neke wayê qet nebîne
bêxedîya bêxwedî bimîne ji kêleka xwe dikişîne
derbekî bi dest berda bedena Kekê Miheme Salih Şahê Dengbêja
tu sêr bike derba wî pir kûr e xedar e derba bêxwedîya manhêran e
doxtor û sertebîbê ejnebî civîyan li şevîtîya Enqerê li hev civîyane
qaymeqamê Milazgirê, Mudurê di Karê têl li ser têl didanê şewitîya Enqerê
gerîyan negerîyan ji birîna kekê Miheme Salih ra nedîtin gidîno lo tu derd û lo tu dermane
ca Gulnazê go lê lê Beyazê kurrkirî be kezîya serê me herdûyan e
tu sêr bikê vê sibengê tava sibê dabû serê çilan û çîyan e
herkesî malxirabo şixulê xwe dîtine berê xwe dane kar û îşan e
minê bala xwe berdayê dawetekî li Gundê Xelê ra derbas dibû
tê qêrînê şaera sewtê dengbêjan e
meqam û meqamê Kekê Miheme Salih, teyrê ser milê qîzan û bûkan e
çavê xwe digerînim nagerînim,
gula govendê, mirîdê Şêx Evdila ne di nav da ne
Ê de rabe,
Kewê Gozelo de rabe
Şairê rû dinyayê de rabe
birayê Şêx Silê û Evdalê Zeynikê de rabe
teyrê ser milê qîz û bûkan de rabe
mirîdê Şêx Evdila de rabe
îsal û çend salê me tamam e, di civatê mîran û hakima
li her çar gundê dor Heftreng da dîsa bê wezîrê min nabe…(3)
Çavkanî:
1- Mansur Ekmekçi, Çanda Gelêrî ya Muşê (Muş Halk Kültürü), Weşana Muduriyeta Çand û Tûrîzmê ya Parêzgeha Muşê, 2014, r. 267 (Muş Valiliği İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü Yayını, Muş 2014, s.267.)
Nevzat Eminoğlu – Gulistan Coban Eminoğlu, Li Bulanxê Wêjeya Dengbêjîyê û Nûnerên wê, Kovara Lêkolina Kurd, 15.11.2020
2- Ahmet Aras, di derbarê hevpeyvîna xwe ya ku 30 sal berê bi pismamê Ferzê ra çêkirîye di tu derekê da neweşandîye, bi min ra axifî û agahî da min.
3- Ömer Şahin û İbrahim Şahin, Kanala Youtubê
4- Ömer Güneş & İbrahim Şahin, Antolojiya Dengbêjan I Dengbêj Şakiro, Nûbihar Yayınları, İstanbul 2018, s. 464[1]
دون هذا السجل بلغة (Kurmancî - Kurdîy Serû)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
تمت مشاهدة هذا السجل 464 مرة
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://navkurd.net/- 01-06-2023
السجلات المرتبطة: 54
الامثال والعبارات
1.Bîrê me avdar e, xortî me sazdar e, dengbêjî me navdar e
2.Dengbêj gula govendan e
3.Dengbêj ku dest danî ber guhê xwe gereke zanibe bi kîjan kulamêde
4.Derdevan pirbêjin, evîndar dengbêjin
5.Ez dengbêjim, dîloka nabêjim
6.Ji derd û kula dengbêje
7.Ji xelkê ra dengbêje, ji min re ker û gêj e
السيرة الذاتية
1.Dengbêj nedir?
المکتبة
1.Antolojiya Dengbêjan 1
2.Antolojiya Dengbêjan- II
3.DENGBÊJ Û STRANÊN ME DESTAN Û FOLKLORA ME
4.Dengbêjên bavê min
5.Di Kilamên Evînî Yên Dengbêjan De Temaya Jinê
6.Dengbêjler
7.Uluslararası Dengbêjlik Kültürü ve Dengbêjler
الکلمات والعبارات
1.dengbêj
2.dengbêjan
3.dengbêjê
4.dengbêjên
5.dengbêjî
بحوث قصیرة
1.Aliyên nenas ên dengbêjên Kurd ên navdar: Reso, Şakiro û Huseyno
2.Amadekarên Antolojiya Dengbêjan: Warê gotin û muzîka kurdî dengbêjî ye
3.Bandora Hûnera Dengbêjiyê Di Avabûna Nasnameya Netewî Da
4.Bi Dengbêjiyê Hunera Xwe Diparêzin
5.BÛYERA MÛSA BEGÊ MÛŞÊ Û GULÎZARÊ DI KILAMÊN DENGBÊJÎYÊ DA
6.Cihwar(nav) û Hesta Aîdbûnê di Kilamên Dengbêjan de
7.Danasînek li ser hunera Dengbêjiyê
8.Dengbêj dimire, deng û awazên wî dimîne!
9.Dengbêj Silhedînê Gundê Mîra: “Klam gotin wekî ajotina erebeyê ye”
10.Dengbêja dengzêrîn: Sûsîka Simo
11.Dengbêjê min: Miheme Salihê Beynatî
12.Dengbêjê nemir Fadil Cizîrî Klamên wî di her kêliya jiyane de dijin
13.Dengbêjek ji dengbêjên bavê min: Tahiro
14.DENGBÊJI DÎROKA ME YA ZÎNDIYE
15.Dengbêjî û axaftina stranbêjan
16.DENGBÊJIYA JINÊ JI HÊLA PATRONAJ, PERWERDEHÎ, ROL Û NÊRÎNA CIVAKÎ Û ÎCRAKIRINA HUNERÊ VE
17.Meryem Xan: Dengbêja Hizn û Kederê
18.Pirtûka sêyem: ‘Dengbêj Huseyno’ di xizmetê de ye
19.Ben Dengbêj Şakiro – II
20.Bir çatı form olarak dengbêjlik
21.Bulanık’ta Dengbêjlik Edebiyatı ve Temsilcileri
22.Dengbêj kadınlar sesleri ve ağıtlarıyla topluma mesaj iletiyor
23.Dengbêjler Şahı Reso
24.Dengbêjlerde aşk özgürdür
25.Dengbêjlerin şahı Şakiro için
26.Dengbêjliği dört kuşaktır yaşatıyorlar
27.Dengbêjlik Kürtlerin hafızasıdır’
28.Patnos’tan Krasnodar’a uzanan dengbêj ve çîrokbêjler
29.Şakiro'nun izinde bir dengbêj
30.Semsûr'da bir dengbêj: Xafê Ana
31.Sovyet Kürt Dengbêjliği ve İkinci Dünya Savaşı 2
32.Yeni nesil dengbêjlikten bihaber
تواریخ وأحداث
1.21-07-2021
فيديو
1.Eiybê Dizo ANQOSÎ Dengbêjê Cangîr Axa - ŞER QEWIMÎYE 1956
[المزيد...]
لغة السجل: Kurmancî - Kurdîy Serû
تأريخ الأصدار: 21-07-2021 (2 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: ک. شمال ح. لاتين
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: فني
تصنيف المحتوى: تراث
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( اراس حسو ) في 01-06-2023
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( Sara Kamala ) في 01-06-2023
تم تعديل هذا السجل من قبل ( Sara Kamala ) في 01-06-2023
تأريخ السجل
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 464 مرة
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.110 KB 01-06-2023 اراس حسوا.ح.

فعلي
الحركة التحررية الكوردية 02
عنوان الكتاب: الحركة التحررية الكوردية 02
وصراع القوى االقليمية والدولية
1958 – 1975
اسم الكاتب: ایوب بارزاني
الطبعة الأولى: 2011
الطبعة الثانية: 2012
الطبعة الثالثة: 2013
الطبعة الرابعة: 2017 مزيدة ومنقحة[1]
الحركة التحررية الكوردية 02
“درويشي عفدي” ملحمة تربط التّاريخ بالحاضر على خشبة “جياي كرمنج”
تَقرير/ صلاح إيبو
رُوناهي/ الشَّهباء: تميز اليوم العاشر والأخير من العروض المسرحية في مهرجان ميتان المسرحي، بلوحة غنائية جسدت ملحمة من التّاريخ الكُردي باسم “درويشي عفدي DERWÊŞÊ EVDÊ“، هذه الملحمة التي تربط بين حب الأرض والوطن وبين حب العاشق لمعشوقته والقيم الاجتماعية التي كانت سائدة تلك الحقبة الزّمنية، لكنّها أكّدت في الوقت ذاته تكرار التّاريخ نفسه في التّشبيه بين مجريات المَسرحية وتكاتف الأتراك والمُرتزقة السّوريين ضُد الكرد اليوم في روج آفا.
خمسة وثلاثون فناناً وموسيقياً شاركوا في هذه المل
“درويشي عفدي” ملحمة تربط التّاريخ بالحاضر على خشبة “جياي كرمنج”
خورشيد أحمد
الكاتب و القص خورشيد أحمد ولد عام 1960 في قرية نصران منطقة قامشلو بمحافظة الحسكة - سوريا. درس مرحلة الابتدائية في مدرسة نصران في قرية نصران، والاعدادية في مدرسة فايز منصور ترباصيبي، والثانوية في مدرسة العروبة في مدينة قامشلو. ثم التحق بكلية الهندسة الكهربائية والإلكترونية في جامعة حلب، وتخصص في الطاقة عام 1990م. كما أنه حاصل على إجازة في القانون من جامعة الفرات - قسم الدراسات القانونية عام 2013م. و أيضاً يكتب القصص القصيرة باللغتين العربية والكردية. يكتب القصة القصيرة منذ منتصف ثمانينيات القرن ا
خورشيد أحمد
الدرّاجة الكردية
عنوان الكتاب: الدرّاجة الكردية
اسم الكاتب(ة): أليسا لايتبورن
اسم المترجم(ة): عمر رسول
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2022
يصدر الكتاب قريباً عن منشورات نقش ودار شلير للنشر، وسيعرض لأول مرة في الدورة الخامسة من معرض الشهيد هركول للكتاب، والذي سيقام في أواخر تموز/يوليو الجاري بمدينة قامشلو.[1]
الدرّاجة الكردية
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
رستم محمود

أيا كانت نوعية الجريمة الأخيرة التي استهدفت النشطاء الأكراد في مدينة باريس، سواء أكانت إرهابية تستهدف الضحايا باعتبارهم أكرادا، أم جنائية عنصرية استهدفتهم بكونهم أجانب، فإنها لن تُحدث أية تبعات أو ارتدادات مستقبلية، سواء سياسية دبلوماسية أو أمنية أو ثقافية. فكل ما سيترتب عن الأمر هو الفاعل التحقيقي والقضائي “البارد”: مجموعة من إجراءات الادعاء والحق العام، وفقط كذلك.
سيحدث ذلك لأنه ليس من دولة تعتبر الضحايا من ذويها. الدولة باعتبارها جهة ذ
الأكراد كاستعارة حديثة ل”المأساة الغجرية”
موضوعات جديدة
التطور الدلالي المصطحات العقيدة
عنوان الكتاب: التطور الدلالي المصطحات العقيدة
اسم الكاتب: فاتح محمد سليمان - فاتح سنگاوي
إشراف: أ.د. محسن عبدالحميد - أ.د. رياض عثمان
تأريخ الأصدار: 2016
رقم الطبعة: الاولى [1]
التطور الدلالي المصطحات العقيدة
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
آپێ موسى(1920-1992)، كاتب ومثقف قومي عظيم، قضى جل حياته يناضل لتنوير الكرد والدفاع عن الحقوق القومية واللغة الكردية في وجه الطغمة الفاشية التركية
صورة من مراسم توديع العلّامة الكردي الراحل موسى عنتر
علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
عنوان الكتاب: علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
اسم الكاتب(ة): أحمد حمةغريب عمربلي
مكان الأصدار: جامعة الدول العربية.القاهرة
مؤسسة النشر: جامعة الدول العربية.معهد البحوث والدراسات العربية.
علاقة المرأة العراقية بالدراما التلفزيونية
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
عنوان الكتاب: الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
اسم الكاتب: داود مراد الختاري
مكان الأصدار: دهوك
مؤسسة النشر: دار سييريز
تأريخ الأصدار: 2010
رقم الطبعة: الاولی
مقدمة الكا
الحملات والفتاوى على الكورد الایزیدیین في العهد العثماني
جسر النحاس
عنوان الكتاب: جسر النحاس
اسم الكاتب(ة): نزار أغري
مكان الأصدار: لبنان
مؤسسة النشر: دار هاشيت - نوفل
تأريخ الأصدار: 2023
عدد الصفحات: 137

حسن داوود
الرجل الذي يعيش في لندن، منذ ما يقرب من عش
جسر النحاس
بناء حياة حرة
عنوان الكتاب: بناء حياة حرة
اسم الكاتب(ة): حوارات مع أوجلان
اسم المترجم(ة): منال الأحمد
ترجم من اللغة: الإنكليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير
تأريخ الأصدار: 2023

حُرِّرَ الكتا
بناء حياة حرة
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
عنوان الكتاب: روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
اسم الكاتب(ة): أ.د. قدري يلدرم
اسم المترجم(ة): عامر خلف مراد
ترجم من اللغة: التركيّة
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير & دار نفرتيتي للنشر وا
روجآفا تاريخ الكُرد وجغرافيتهم
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
عنوان الكتاب: التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
اسم الكاتب(ة): آزاد جودي
اسم المترجم(ة): هوزان محمد أمين هادي
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: نقش ودار شلي
التسديدة البعيدة - سيرتي كقنّاص في مواجهة داعش
مذكّراتي
عنوان الكتاب: مذكّراتي
اسم الكاتب(ة): موسى عنتر
الترجمة عن اللغة التركيّة: محمد عبد القادر عَبْدَ الِلّي
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: منشورات نقش ودار شلير للنشر
تأريخ الأصدار: 2023
تحرير:
مذكّراتي
حياة المرأة الكُردية
عنوان الكتاب: حياة المرأة الكُردية
اسم الكاتب(ة): هيني هارالد هانسِن
اسم المترجم(ة): إبراهيم قيس جركس
ترجم من اللغة: الإنجليزية
مكان الأصدار: قامشلو
مؤسسة النشر: دار شلير - منشورات نقش
تأريخ الأ
حياة المرأة الكُردية
أحصاء
السجلات 480,096
الصور 98,588
الکتب PDF 17,754
الملفات ذات الصلة 83,255
فيديو 1,032
الضيوف الحاضرون 50
اليوم 20,858

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 14.83
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 1.765 ثانية