библиотека библиотека
Поиск

Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!


Параметры поиска





Расширенный поиск      Клавиатура


Поиск
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправлять
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Инструменты
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
Языки
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Мой счет
Вход
Членство !
Забыли пароль !
Поиск Отправлять Инструменты Языки Мой счет
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Вход
Членство !
Забыли пароль !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Нарочно
 Случайная деталь!
 Правила использования
 Архивариусы Курдипедии
 Ваше мнение
 Пользователь коллекций
 Хронология событий
 виды деятельности - Курдипедиа
 Помощь
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Чатоев Халит Мурадович
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 519,462
Изображения 106,573
Книги pdf 19,266
Связанные файлы 97,122
видео 1,391
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
ВАЗИРИ НАДЫРИ
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
Изображение и описание
Дело Симко, 1927 г
Статьи
Хорасанский курманджи
Welî Sebrî: Yar û Mirad -14
Обобщаем и классифицируем информацию как в тематическом, так и в лингвистическом плане и подаем ее современно!
Категория: Статьи | Язык статьи: Kurmancî - Kurdîy Serû
Делиться
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Рейтинговая статья
Отлично
очень хороший
Средний
неплохо
плохой
Добавить в мои коллекции
Ваше мнение о предмете!
предметы истории
Metadata
RSS
Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
Поиск в Google для выбранного элемента !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Yar û Mirad

Yar û Mirad
=KTML_Bold=Bold=Welî Sebrî: Yar û Mirad -14-=KTML_End=
Weli Sebrî

Ger ku tu bibî kelemê çavên neyaran îca neyar li te nade. Helbet, li te dide.
Ew, ji merivan merivekî zana, aqilmend, xweyî daw û doz û bibiryar û rastgo bû. Li wî dan, dayîk bi gorî; li wî…! Li mêrxasê mala bavên min dan û tune kirin…”
Piştî vê axaftina xwe jî Muhbeta dilêş, xwar bû û ji kêleka xwe çend êzing girt, da ser agir û tevlî kir.
Ax, de dil e. Dilê bişewat jî hem dixwîne û hem dibêje. Wê jî ji Melayê Cizîrî çarînek xwend û got:
“Qelb û ceger min bûne xwîn
Lewra ku nû der bûn birîn
Ey can were halim bibîn
Wer rûh ji qalib bête der…”
Di pey ra jî dîsa wê dest bi axaftina xwe kir û got:
“Şer bû, şerê yekem û dinya bi hev ketibû. Di wê şerê giran da mêrxasê mala bavê min ji Gimgimê bigre heta Çemê Erez hesp bezand û li Çemê Zoro jî destan nivisî. Di wê şerê Çemê Zoro da jî paye girt û bû Mîralay. Mîrê min, siwarê hespê Dêlbihine û peyayê roja oxirmê giran bû.
Romî bela ne, bela. Mîrê min jî dizanî ku heta meriv nebe desthilatdar ne azad, ne jî jiyan jiyanekê ne birûmet e.
Li himber Romiyan bi wê esaleta xwe sekinî û dixwest welatê wî rizgar bibe.
Ji bo wê yekê jî rabû partiya xwe saz kir û heval û hogirên xwe li hev civand û di riya yar û miradê da kar û barê xwe şopand.
Bi axa û beglerên vî welatî ra tekilî danî û negot tu ji vê olê û ji vê eşîr û ji vê zavê yî. Got, em Kurd in û wek her kesî mafê me ye ku em jî bibin desthilatdar û bi azadiya xwe bijîn.
Ji şêx û melayên vî welatî ra jî got, heta ku welatê we azad nebe, ne ola we, ne jî hûn bi xwe azad in. Na, di axaftinê wî da tu xeletî nebû û wî çi got ji bo welatê xwe got û anî zimên.
Serê bê derd nîne û kêşeya herî rûreş jî bindesti ye. Wî wer zanî û wer jî çû. Xwedê destê şîrhereman neke pêsira xêrxwezaniyê. Ji alikî va îxanet, ji alikî va jî bêbaviya Romiyan berê xwe dabû Mîrê Mîran û Mîrê min jî wer hat û wer çû. Ji min rebenê ra jî navê xwe hîşt, navê pîroz. Kurm ji darê û ji wê malbatê bû.
Tu car wî negot; tu Elawî, tu Îslamî, tu Êzdî û tu bêol î. Lê wî tîmî got tu bi esilê xwe ji koka Aryan û tu Kurd î. Neteweyên bindest her bi êşa xwe û ne bextewar in. Bindestî ji merivî ra hem zilm û hem tade ye.
Ez ji te ra çi bibêjim û çi nebêjim, berxo. Derd ne yek û ne jî du ye. Derd bi hezaran û ew bûye para me.
Derdê Pîrikê derdekî giran û derdê serê derdan e. Ne tê pirsîn bipirsî û ne jî tê gotin bibêjî. Ax, derdê Qaso! Ax ku ax…”
Bi qasî xolekî sekinî û di pey ra jî got:
“Pîrika te bi qurbana te, ka rabe ji min bêkesê ra di tasê da qirmek avê bîne. Bîne û bila ji xwe ra Pîrika te vexwe. Axafatin ku hebûye qirik jî ziwa dibe û dev jî…!” Dildar ji ciyê xwe qil da û yeka wê nekir dudu. Çû, ji elbê tasek av anî û di anînê da jî ber bi wê girt û da wê.
Dil e û dil ji dilî hiz dike.
Got:
“Ez ji Pîrika xwe pir û pir û pir hiz dikim. Dildarê te, bi qasî bilindahiya Çiyayê Kox ji te hiz dike. Ne tenê bi qasî çiya, lê hema bi qasî çi ku li te xweş hatiye, hewqasî. Na, na! Ne bi qasî xweyê…”
Got û pêra jî keniya. Ne tenê ew, lê bi wê ra Pîrika Muhbê jî keniya.
Keniya, ji ber ku çîroka ku Pîrikê ji wî ra gotibû hatibû bîra wî.
Şevekê ji şevên kanunan û Pîrika Mubê ji wî ra qala çîroka paşê kiribû. Paşê ku her bi hersa xwe ye.
Yê ku ji zarokên xwe dipirse û dibêje; ka de bibêjin gelo hûn çiqasî ji min hiz dikin. Di wê şeva berf û baranê da ji alikî va ewteewta kûçikan û ji alikî va jî zûrîna guran bû. Di wê çîroka xwe da jî wê weha dest bi axafitinê kiribû.
Gotibû:
“Hebûye tunebûye ji paşeyan paşeyekî qelew, hesûd û ne baş hebûye. De çer hatiye bîra wî nizanim, lê rabûye banga zarokên xwe kiriye û di wê rojê da jî li ser hizkirinê pirsên xwe ji hersê lawikên xwe kiriye.
Beriya ku ji wan pirsên xwe jî bike, gotiye:
“Na, nabe ez ji wan bênamûsan nepirsim. Divê ez ji wan bipirsim û bizanbibim ka gelo ew çiqasî ji min hiz dikin…”
Belê, wele ne bi zor, dor bi dor e, Dildar…
Yekem ji mezinê birayan dipirse û ew jî di bersiva xwe da weha dibêje: ”Ji hizkirinê ra îca peyv hene ez bikim, bavo. Ez pir û pir ji bavê xwe hizdikim û ez te bi qasî zêr û zîv, pere û pol, morî û minciq û wekê din jî hema êdî çi ku di buhayê xwe da giran hebûye, hewqasî ji te hiz dikim…. Ne hat gotin, dor bi dor û dor jî hatiye lawikê duyem û ew jî di bersiva vê pirsê da dibêje: “Bavo, îca hezkirin û ji wê ra peyv û gotin û hevok hebin. Na, jê ra nîne. Ger ku ez bibêjim ka min çiqasî ji te hizkiriye divê ew jî bidilê te be.
Paşabavê min ji bersiva min qayil bûye ji xwe qayîl, ku nebûye jî ferman farmana bavê min û stûyê min jî li ber xwar e.
Bavo, ezê werim bersiva pirsê.
Ez pir û pir ji paşabavê xwe hizdikim.
Hema tu bibêje ez te bi qasî xwarin û vexwarinên xweşik û tamdar hiz dikim. Wek qeliya beranan, goştê berxikan, hingivî petekan, sêvên guçîlan, hirmiyên bejî, avên tirî û qawitan, mamoxên nav daristanan û erûgên li ber dûkanan, Mewijên ji Kaxizmanê, portaqalên Dortyolê, hinarên Başûrê Kurdîstan yê Zaxo û Helepcê û êdî dirêj û dirêj dike…
Bav ji axaftinên wî memnûn û ew bi xwe jî bi bersiva pirsê serbilind e.
Her weha ji aliyê bavê xwe jî hatiye pîroz kirin.
Ji berxê xwe ra bibêjim, di encamê da herduyan jî ji bavê xwe ‘eferim’ girtiye. Erê, wan ‘eferim’ girtiye û dor jî hatiye biçûkê malê. Lê tu bibêje; Lo lawo, lo biçûkê biran û mal avayo! Îca te aqilê xwe bi nan û penîrî xwariye. Qey îşê aqilan e tu dibêjî bavo, ez te bi qasî xwey hiz dikim.
Ax, delalo! Îca tu nizanî ka te bi wê bersiva xwe çi kir û çi nekir. Qey tu bi bavê xwe nizanî ew merivekî hêr e. Çima te bersivek weha da û di pey ra jî bi destê xwe mirina xwe îmze kir û mora wî hêrî lê da.
Paşabavê te ji Dehaq jî xirabtir e. Xezeba xwe dibarîne û xirabiya namîne li merivan dike. Te çi kir bi xwe kir û fermana xwe bi destê xwe mor kir.
Te wer kir ku te çû xweliya heft newalan anî û li serê xwe werkir.
Belê, Dildar! Bavê wî ji bersiva wî ne razî û fermanê dide. Dide û dibêje: ”Leşkerno! Vî weledî zîna bibin û wî bikujin…! Werhasil, serê te neêşînim, delalo. Çîrok dirêj e û yê ku jê fêm kiriye ji xwe fêmdar û yê ku jê fêm nekiriye jî bila ji wî/wê ra jî heta vir be.”
Wê, ji ava Dildar anîbû qirmek girt û got:
“Berxwedar be, berxo. Wek vê avê zelal û ezîz bî, tu car derdan nebînî…”
Got, tasa destê xwe danî û dîsa vegeriya axaftina xwe ya berê.
Got:
“Teresê Romiyan avêt û birî û ji kokê va qeland. Ne Pontus, ne Keldanî û ne jî ji Asuriyan kesek ma…Ka Harsa File û Axçîk…? Ka di ku da çûn û ne xuya ne? Şûrê bêbaviyê tûj e û tu car ne dê û ne jî bavê xwe dinase, berxo.
Tu carî êşa vî dilî ne vedimire û ne jî winda dibe. Di ser ra biharek tê û yek jî dibuhure, lê ew her wek xwe dimîne. Kesî nekir û wan bi xwe qir kir.
Gotin ne yê me, lê yê wan e: “Zo, qir bû. Ew çûn û ji vî welatî dûr bûn. Niha jî dor hatiye we; “Lo!” Ya hûn diçin û ya jî hûn dibin wek me û ji destê me jî tu car xilasiya we, nîne”
Eha, berxê min! Di rewşekî weha da navê ku te dixwest Pîrika te qalê bike bû hêvî û li me xuya kir.
Belê, navê wî Xalid bû; Xalid Beg. Dixwest bila wek yê her kesî ji me ra jî dewletek hebe. Ji ber ku dewletbûn maf û heq e. Ew merivekî dîrokzan û wî digot Kurd miletekî cûda û ji esilê Ariyan û zimanê me zimanek resen e.
Xwaziya wî û wî dixwest her kes bila bi zimanê xwe perwerde bibe. Werhasil, wî qala çi kir û çi nekir. Li vî welatî roj nîne, zarok nemirîn. Kê dixwaze zarok bimrin ku ew jî bixwaze. Hêsîrî, xela, nexweşî û nûspetî bibû pêşkarê me û roja ku ji ber pêsîran dergûşek nepekiya, nebû.
Bavê mino, yê her kesî çîrokek wî/wê heye û ji yê wan gul dibare û ji yê me jî êş û jan. Eha, mesle ev e.
Ax, welato tu xirab bî! Ku meriv di welatê xwe da ne azad be, her û her xulam û xizmetkar e. Ew welat êdî ne welatê meriva ye ku meriv li ser bijî.
Hêmîn Mukriyanî helbestvanê vî welatî ye. Di mesnewiyek xwe da ew dibêje. Dibêje, lê xweş dibêje:
Herçend rastî renc û hesret û derdan im ez.
Xulamtiya biyaniyan nakim heta li ser erdan im ez.
Xulamtî zor e. Nayê kişandin bikişînî. Nayê qebûl kirin, qebûl bikî. Ji merivî ra êş e, mirin e. Ne birûmet e, ji ber ku ax dinale. Bi axê ra jî dil dinale. Jiyanek weha her bi êş û elem û kul û keser e.
Na! Ne tenê însan, lê teyir û tuyêrên çiya û baniyan jî ne bextewar in.
Wexta ku nexweşî li berderê merivî be, tu yê çi bibêjî nebêjî tê serê merivan.
Ji bo yekitiya Kurdan çi ku ji destên wî hatibe wî kir. Meriv ku nebe yek tere tekotek.
Mîrê min tu car nedixwest Kurd bibin xwarina teresê Romiyan û li ber pêla êş û janê bikevin.
Na, nedixwest welatê wî tarûmar bibe. Tiştê ku hatibû serê Ermeniyan, nedixwest were serê Kurdan.
Belê û belê! Na, ne rehemet, lê xişîm û xezeba Romiyan bû li ser vê axê barî û qewm bibêjî ne qewm, ol bibêjî ne ol man para xwe ji vê zilm û zordariyê negrin. Dibêjin xwîn bi xwînê nayê şûştin. Ax, lê de îca teresê Romiyan bi çi şûşt…? Wan jî bi xwîna zarok û zêçên vî welatî şûşt û hîn jî dişoyên.
Ezê çi bêbêjim û çi lê zêde bikim, berxo. Ne Kurdên Êzdî, ne Ehlî Rêya Heq, ne Kakaî û ne jî Xaçperest û baweriyên din bi hebûna xwe man.
Ji ber ku ne Îslamî bûn. Dor bi dor bû. Dor bi dor û roj hat Eceman berê xwe da me û welatê me tarûmar kir û roj jî hat; Ereb û Romiyan mal li me Kurdan mîrat kir û kevirek bibêjî li ser keviran nema. Tew tu qala kurmê darê û kiryarên wan jî neke. Ku tu qalê bikî ji vira dibe rê û ji heft gund û heft bajaran derbas dibe. Gotina bav û kalan e û wan ji zû da gotiye; ‘çaxa Kurd bûn bisilaman, man bê dîn û bê îman…’
[1]
Этот пункт был написан в (Kurmancî - Kurdîy Serû) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Эта статья была прочитана раз 500
Хэштег
Источники
[1] Веб-сайт | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://navkurd.net/ - 14-07-2023
Связанные предметы: 19
Категория: Статьи
Язык статьи: Kurmancî - Kurdîy Serû
Классификация контента: Статьи и интервью
Классификация контента: Описание книги
Классификация контента: Роман
Классификация контента: Литература/ Литературная критика
Страна - Регион: Курдистан
Тип документа: Исходный язык
Тип публикации: Цифровой
Технические метаданные
Параметр Качество: 99%
99%
Эта запись была введена ( ئاراس حسۆ ) в 14-07-2023
Эта статья была рассмотрена и выпущена ( سارا ک ) на 15-07-2023
Эта статья была недавно обновлена ​​( سارا ک ) на: 15-07-2023
URL
Этот пункт в соответствии со стандартами Курдипедии pêdiya еще не завершен!
Эта статья была прочитана раз 500
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
Статьи
Саратовский Курдистан
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
Археологические места
Замок Срочик
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
биография
Георгий Мгоян
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
биография
Джангир ага Хатифов
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
биография
Демирташ Селахаттин
биография
Пашаева Ламара Борисовна
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi

Действительный
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
23-11-2013
Хавре Баххаван
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
ВАЗИРИ НАДЫРИ
24-11-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ВАЗИРИ НАДЫРИ
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
04-12-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
Изображение и описание
Дело Симко, 1927 г
23-02-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Дело Симко, 1927 г
Статьи
Хорасанский курманджи
16-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Хорасанский курманджи
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Чатоев Халит Мурадович
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 519,462
Изображения 106,573
Книги pdf 19,266
Связанные файлы 97,122
видео 1,391
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
Статьи
Саратовский Курдистан
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
Археологические места
Замок Срочик
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
биография
Георгий Мгоян
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
биография
Джангир ага Хатифов
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
биография
Демирташ Селахаттин
биография
Пашаева Ламара Борисовна
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.5
| контакт | CSS3 | HTML5

| Время создания страницы: 0.282 секунд!