Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,666
Immagini 106,191
Libri 19,172
File correlati 96,605
Video 1,327
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Parastina ziman bi rojekê nabe!
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Parastina ziman bi rojekê nabe!

Parastina ziman bi rojekê nabe!
=KTML_Bold=Parastina ziman bi rojekê nabe!=KTML_End=
Rohat Bulut

21’ê Sibatê Roja Zimanê Zikmakî ya Cîhanê ye. Di sala 1952’yan de li Pakistanê komeke xwendekarên bengalî yanî bangladeşî bi xwepêşandanekê doza zimanê xwe kirin. Lê polîsên Pakistênanê êrîş bi ser xwendekaran ve birin û komkujiyek pêk anîn. Ji ber vê komkujiyê li Bangladeşê ji sala 1971’an ve ye her sal di roja 21’ê Sibatê de ev xwendevanên ku doza zimanê xwe dikirin û hatin kuştin wekî Roja Şehîdên Zimanê Dayikê tên bibîranîn. Rêxistina Çand, Perwerde û Zanistê ya Netewên Yekbûyî (UNESCO) jî di sala 1999’an de ev roj wekî Roja Zimanê Zikmakî ya Cîhanê pejirand. Ji wê demê ve ye li seranserî cîhanê bi taybetî jî ji aliyê gelên bindest ên ku zimanê wan qedexe, yan jî têkoşîna zimanê xwe didin bi şahî û çalakiyên ciherêng tê pîrozkirin.
Wekî gelê kurd bi salan em têkoşîna zimanê xwe didin û bedelên giran jî didin. Hêj jî li ser zimanê kurdî qedexe heye, ji aliyê dewlet û desthilatdaran ve kurdî rastî polîtîkayên tunekirin û tunehesibandinê tê. Destarê pişaftinê li ser kurdan gelekî hûr digerînin. Bi minasebeta 21’ê Sibatê Roja Zimanê Zikmakî Cîhanê dayikeke kurd Bêrîtan Akgun ku du zarokên xwe dişîne perwerdeya kurdî ji bernameya Podcesta Xwebûnê re axivî. Bêrîtan Akgun balkişand ser xeteriya li ser zimanê kurdî, têkoşîna ji bo ziman didin û got ku ne tenê rojêkê divê sal û 12 meh ziman bê parastin.
Weke dayikeke kurd 21’ê Sibatê Roja Zimanê Zikmakî ya Cîhanê ji bo te çi îfade dike?
Ji bo min 21’ê Sibatê dayika min, bavê min, hebûna min, axa min, nan û ava min min îfade dike. Ziman ji bo min her tişt e. Ji bo wê jî divê ez xwedî li zimanê xwe derbikevim. Ji xwe zimanê min ber bi tunebûnê ve diçe. 3 zarokên min ên di temenê 11-9 û 2 salî de hene. Ez di mala xwe de bi zarokên xwe re bi kurdî diaxivim. Tu carî bi zimanekî din naxivim. Ji xwe li derve asîmîlasyon zêde ye. Ji ber vê yekê min ji destpêkê heta niha zarokên xwe daniye ber perwerdeya kurdî.
Li gorî te di cavaka kurd de dayik çiqasî girîngî dide zimanê kurdî? Dayik çiqasî bi zimanê xwe yê dayikê bi zarokên xwe re diaxivin?
Belê dayik dixwazin bi zimanê xwe, bi zarokên xwe re biaxivin û wan hînî kurdî bikin lê mixabin dema perwerdehî tune be pêwîstî nabînin. Lewma jî mixabin pêwîstî nabînin ku zimanê xwe hînî zarokên xwe bikin. Bi vî şeklî jî ziman winda dibe. Lê divê em hişyar bin. Bêguman dayikên mîna min gelekin lê dîsa jî têrê nakin. Divê dayikên me hişyar bin, bi zimanê xwe bi zarokên xwe re biaxivin.
Dayik çawa dikare li heberî polîtîkayên asîmîlasyonê raweste? Şertê wê çi ye, divê çi bê kirin li dijî van polîtîkayan?
Divê dayik perwerdeya zimanê kurdî bide zarokên xwe. Belê raste bi awayekî fermî zimanê kurdî wekî yê perwerdeyê naye pebûlkirin lê belê divê em bi xwe perwerdeyê bidin zarokên xwe û wî derfetî ava bikin. Malbat divê ji bo berjewendiyên xwe ferza bijîjk, parêzer û hewd. li zarokên xwe nekin. Niha em ber bi tunebûnê ve diçin. Heke zimanê me hebe, perwerdeya bi zimanê me hebe ji xwe dê sibê bijîjkên me jî hebin, parêzerên me jî hebin û hemû karên ji bo civakê tên kirin dê sererast bibe. Dema ziman tune be tiştek jî çê nabe.
Te got 3 zarokên min hene baş e, tenê axafin jî têrê nake ji bo perwerdehiya zarokan hûn zehmetiyan dibînin an jî şert û mercên perwerdehiyê çawa ye?
Belê zarokên min 8 sal in perwerdehiya kurdî dibînin. Bêguman kêmasiyên ku em dikişînin jî hene. Di aliyê materyalan de em kêmasiyan dikişinin. Di warê cihê perwerdehiyê de em kimasiyan dikişinin. Sazî û dezgehên me di vî warî de kêm in. Çîrokên zarokan kêm in, ên hene jî ne li gorî pedagojiya zarokan e di vî warî de jî em zehmetî dikişînin. Ji bo malbatên mîna perwerdeya kurdî didin zarokên xwe divê van kêmasiyana werin derbaskirin ku zarok dikaribe bi zamanê xwe xurtir û xweştir perwerdehiyê bibînin.
Ev sekn û biryardariya we xwe dispêre çi? Tu dikare hinekî vebêj e?
Ez bi xwe dereng hînî zimanê xwe bûm. Bi dibistanan û hwd. pêşiya hînbûna me girtin. Hatibûm asta ku li malê bi dayika xwe re tirkî biaxivim. Lê sal pêşketin û li gorî xwenasîn û zimanê xwe nasînê hatim wê astê ku tiştên min jiyaye êdî min nexwest zarokên min jî bijî. Diviyabû zarokên min bi zimanê xwe mizin bibin. Ev zimanê min e. Mafên tu kesî tune ku ji min biger.
Hûn xwe û zimanê xwe diparêzin û xwedî lê derdikevin. Lê li derdora yên ku xwedî li zimanê xwe dernakeve çi hestî bi we dide avakirin? Aciziyekê bi we çê dike yan na?
Di nav jiyanê de li Amedê dema tu bi kurdî biaxive bi çavekî ku tu ne ji vê derê be li mirov dinêrin. Dema tu bi kurdî diaxive dibêjin tu ji kuderê hatiye. Ji ber ku mixabin hejmara kesên bi kurdî diaxivin pir kêm bûne. Ev yek me pir diêşîn e lê mixabin rewşa me ya heyî ev e. Li kolanan, li bazaran, li her derê ew politikaya asîmîlasyonê ya ku dewletê xwestiye pêk bîne mixabin pêş ketiye. Ji ber wê tu li ser axa xwe xerîb tê hesibandin. Ji bo wê jî ez li mala, li der ve, li saziyên dewletê, li nexweşxaneyê kîjan sazî û dezgeh dibe bila bibe teqez ez bi zimanê xwe diaxivim. Ez ji ser ya xwe nayêm xwerê û dixwazim her kesên dibêjin em kurdin nêzîkatiya wan bi vî şeklî be. Bila kes nebêje ez nizanim. Piştî 25 saliya xwe min zimanê xwe nas kir û niha didim zarokên xwe. Heke em zimanê xwe winda bikin, em kurdbûnê winda dikin.
Kurd, di 21’ê Sibatê û 15’ê Gulanê de xwedî li zimanê xwe derdikevin, şahiyan pêk tînin an jî li ser medyayê hin çalakiyên wiha pêk tînin. Li gorî te tenê bi du rojan xwedîderketina li ziman dê zimanê kurdî biparêze?
Bêguman têrê nake. Divê mirov li hemberî xeteriya li ser zimanê xwe ker û kor nebe. Divê kurd êdî kurdî bikin jiyana xwe. Di malên xwe de bi kurdî biaxivin. Kurdên ku bi tirkî diaxivin neheqiyê li me dikin, bila êdî neheqiyê li me nekin. Di vê her kurd bikeve nava lêgerînekê, hem ji bo xwe hem jî ji bo zarokên xwe. Di vî warî de divê her malbatên me ji bo zimanê xwe şer bikin. Kesî çek nexistiye serê me û negotine bi zimanê xwe neaxivin, zimanê xwe hînî zarokên xwe nekin. Derfetên me hene, divê herkes vê berpirsyariyê di xwe de bibîne. Tenê rojekê an jî du rojan na, divê sal û 12 meh ziman hebe. Ku nan û ava we jî hebe di zimanê kurdî de ye. Divê her kes xwe di zimanê kurdî de bibîne.
[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 723
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://xwebun1.org/- 21-11-2023
Articoli collegati: 52
Articoli
Biblioteca
Date & eventi
Documenti
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 21-02-2021 (3 Anno)
Provincia: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 21-11-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 25-11-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 24-11-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 723
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,666
Immagini 106,191
Libri 19,172
File correlati 96,605
Video 1,327
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 1.281 secondo (s)!