پەرتوکخانە پەرتوکخانە
لێ گەڕیان

کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!


گەریانا دەست نیشانکری





لێ گەڕیانا هویر      کیبورد


لێ گەڕیان
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرن
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
ئامراز
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
هژمارا من
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
لێ گەڕیان ڤڕێکرن ئامراز زمان هژمارا من
لێ گەڕیانا هویر
پەرتوکخانە
ناونامە بو زاروکێن کورد
کرونولوژیا ڕویدانا
ژێدەر
پاش
کومکری
چالاکی
چەوا لێ بگەڕهم؟
بەلاڤوکێن کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
دارشتنا پولا
بابەت ب هەلکەفتێ
ڤڕێکرنا بابەتی
ڤرێکرنا وێنەی
ڕاپرسی
بوچوونێن هەوە
پەیوەندی
کوردیپیدیا پێدڤی ب چ زانیاریانە!
ستاندارد
رێسایێن بکار ئینانێ
کوالیتیا ڤی بابەتی
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
دەربارەی مە چ گوتیە؟
کوردیپیدیایێ بکە د مالپەرێ خودا
تومارکرن / ڤەمراندنا ئیمێلی
ئامارێن مێهڤانا
ئامارا بابەتا
وەرگێرێ فونتا
گهوڕینا دیرۆکان
کۆنترلکرنا ڕاست نڤیسینێ
زمان و شێوەزارێ لاپەرا
کیبورد
لینکێت پێدڤی
ئێکستێنشنا کوردیپێدیا بو گوگڵ کروم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
چوونا ژوور
دێ بمە هەڤکارێ هەوە
پەیڤا نهێنە تە ژبیر کریە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارێ مە
 بابەت ب هەلکەفتێ
 رێسایێن بکار ئینانێ
 ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 بوچوونێن هەوە
 کومکری
 کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
 هاریکاری
بابەتێ نوی
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
کەسایەتی
ئاترین ئازەرفەر
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
دەریا محەمەد حەوێز
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عوسمان موفتی
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
خدر خۆشناو
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەبرو تیمتیک
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەگەر عەزیز عەلی هەرکی
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
شەهرام عەلی کاژۆ
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  533,928
وێنە
  108,538
پەرتوک PDF
  20,101
فایلێن پەیوەندیدار
  102,349
ڤیدیۆ
  1,497
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,260
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,490
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,912
عربي - Arabic 
29,941
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,482
فارسی - Farsi 
9,188
English 
7,457
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,626
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,459
کەسایەتی 
4,763
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,293
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
866
جهـ 
602
وێنە و پێناس 
381
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
پارت و رێکخراو 
30
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
کارا هونەری 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
30,966
MP4 
2,452
IMG 
198,617
∑   رێژە 
232,358
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
إعلان دمشق والمسألة الكوردية
کوردیپێدیا، یا بوویە کوردستانا مەزن! ل هەمی ئالیان و دەڤوکێن کوردستانێ ئەرشیڤوان و هەڤکارێن خوە هەنە.
پول: کورتەباس | زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
هەڤپشکی کرن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

إعلان دمشق والمسألة الكوردية

إعلان دمشق والمسألة الكوردية
=KTML_Bold=إعلان دمشق والمسألة الكوردية=KTML_End=
#بير رستم#

منذ البيان التأسيسي ونحن كغيرنا من السوريين نتتبع ما يصدر ويكتب عن هذا الحراك السياسي الذي عرف ب”إعلان دمشق للتغيير الوطني الديمقراطي” وقد كنا، وعلى طول المسار، على بعد خطوة من أن نبدي برأينا أسوة بغيرنا من المهتمين بالشأن السوري، ولكن ومن خلال الإطلاع على الكثير من الآراء والسجالات التي أبدوها الزملاء والأصدقاء بخصوص الموضوع وحيثياتها، فإننا تروينا قليلاً وقلنا إن الذي كنا نود أن نقوله قد قيل أو على الأقل قد قيل جله. كانت تلك من جهة، أما الأسباب الأخرى والتي دفعتنا إلى التأجيل والتروي في التعليق على الإعلان ومبادئها؛ فهي أن نعطي الإعلان فرصة لكي تعبر عن وجهة نظرها ومن ثم تقوم بتطوير برامجها وأيضاً آليات عملها وأساليبها بين الفئات والمكونات السورية المختلفة، كونه حالة توافقية مستجدة على الساحة السياسية السورية وبالتالي ولربما يتم تلافي تلك “الأخطاء” التي وقعت فيها الإعلان.
ولكن وبعد الإطلاع عن قرب على آليات عمل لجان “إعلان دمشق” وما تدور بين أطرافها من نقاش، وقبل ذلك؛ هذه الهيكلية التنظيمية للإعلان والتوافقات القائمة بينهم وحجم كل طرف سياسي وتمثيله في الإعلان وأخيراً وليس آخراً؛ تلك العقلية التي يتعاطون بها مع القضايا المصيرية وأساليب التعاطي مع الآخر (كطرف سياسي حزبي أو مستقل) وممارسة العنجهية من قبل بعض الأطراف على غيرها أو على الأقل محاولتهم بأن يكونوا أوصياء وأولي الأمر لهم، وبالتالي تنفيخ “أريشهم الديوكية” واعتبار مناصبهم الحزبية على أنها تخولهم قيادة حركاتهم السياسية والتباهي بهذه المسألة مثل طفل ركب له شارب اصطناعي ومن ثم صدق نفسه أنه قد أصبح رجلاً بين ليلةٍ وضحاها – هكذا تصرف أحد “ممثلي” الحركة الكوردية وللأسف معنا واعتبرنا إننا لسنا من مقامه الحزبي ولذلك لا يجوز أن يقعد معنا؛ مع العلم أن هذا الشخص وعندما يقال بأن هناك كاتب عربي ولو من الدرجة العاشرة فإنه يركض ويحاول أن يأخذ بجانبه صورة، وهذه وكما أكدنا في مقالاتنا السابقة نابعة من عقدة النقص لدينا نحن الكورد عموماً – و.. وغيرها الكثير من القضايا، جعلتنا نعود إلى ما قد أصبحنا على خطوات منها.
وهكذا عدنا إلى “رأس الينبوع”، إلى البيان التأسيسي، حيث يكمن بداية الخلل. وهكذا فإن قراءتنا هذه ما هي إلا مساهمة منا في استبيان بعض نقاط الخلل وخاصة فيما يتعلق منها بالمسألة والقضية الكوردية؛ كونها تعتبر واحدة من القضايا الأساسية في الحالة التوافقية لأطراف “إعلان دمشق”، هذا من جانب ومن الجانب الآخر؛ كون الشارع الكوردي يمتلك وعياً سياسياً وأداةً (أدوات) تنظيمياً أكثر قدرةً على الحركة والتأثير.
إن أولى فقرات أسس ومبادئ البيان تؤكد على الحالة التوافقية، حيث يأتي في سياق نص البيان ما يلي: “فقد اجتمعت إرادتهم؛ (إرادة المنضوين تحت إعلان دمشق والتوضيح من عندنا) بالتوافق على الأسس التالية: إقامة النظام الوطني الديمقراطي هو المدخل الأساس في مشروع التغيير والإصلاح السياسي . ويجب أن يكون سلمياً ومتدرجاً ومبنياً على التوافق ، وقائماً على الحوار والاعتراف بالآخر”. ويتم التأكيد على هذا المبدأ الأساس في اتخاذ القرارات المصيرية وذلك من خلال آخر وثيقة صدرت عن الإعلان والتي جاءت تحت عنوان “هيكلية إعلان دمشق وآلية عملها” وذلك عندما تؤكد على أنه “يجري اعتماد التوافق في اتخاذ القرارات، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الأساسية والموقف السياسي”.
إننا وقفنا عند هذه المسألة وبنوع من الحرص والتأكيد عليه كوننا نتفق مع الإخوة الذين وقعوا على الإعلان بأنه يتعذر في ظروف كالتي تعيشها البلاد؛ من تغييب للديمقراطية وعدم تمأسُس المجتمع وفي ظل قوانين الطوارئ والأحكام العرفية وهيمنة الأجهزة الأمنية على كل مفاصل الحياة في المجتمع السوري و.. فإنه يتعذر بل يستحيل إجراء انتخابات واستفتاءات ليكون هناك تمثيل حقيقي لمكونات المجتمع السوري وبالتالي طرح المسائل والقضايا على ذاك المجلس – في حالتنا إعلان دمشق – لكي تبت فيها وتعرضها على التصويت، وهكذا فلا بد من التوافق بين الأطراف والكتل.
والمبدأ الأساس الآخر والذي يدور في فلك المبدأ الأول أو يجاوره في عملية البناء السياسي الجديد والقائم على المفاهيم المدنية والديمقراطية والمساواة في الحقوق والواجبات، هو ما يعلن عنه بالصياغة التالية: “نبذ الفكر الشمولي والقطع مع جميع المشاريع الإقصائية والوصائية والاستئصالية ، تحت أي ذريعة كانت تاريخية أو واقعية ، ونبذ العنف في ممارسة العمل السياسي ، والعمل على منعه وتجنبه بأي شكل ومن أي طرف كان”. ولكن ومن خلال التوقيع على مبادئ الإعلان – وخاصة من الجانب الكوردي – هل تم إيفاء هذين المبدأين حقهم. سوف نحاول أن نجيب عن تساؤلنا الأخير من خلال عدة نقاط نطرحها في مقالنا هذا والتي تمت صياغتها؛ أي صياغة تلك النقاط في الإعلان، بنوع من الحرفنة والذكاء والحنكة السياسية، ولن نقول المكر والدهاء والمناورة السياسية، وذلك من قبل الطرف العربي وعلى حساب القضية والجغرافية الكوردية في هذا الجزء من كوردستان.
إن أولى هذه النقاط والتي تم دسها “كالسم في الدسم” وبحنكة سياسية مرنة وأيضاً كجس نبض للطرف الكوردي؛ ما جاء من خلال المبدأ الأساس الثالث والذي يؤكد على أن: “الإسلام الذي هو دين الأكثرية وعقيدتها بمقاصده السامية وقيمه العليا وشريعته السمحاء يعتبر المكون الثقافي الأبرز في حياة الأمة والشعب . تشكلت حضارتنا العربية في إطار أفكاره وقيمه وأخلاقه ، وبالتفاعل مع الثقافات التاريخية الوطنية الأخرى في مجتمعنا، ومن خلال الاعتدال والتسامح والتفاعل المشترك ، بعيداً عن التعصب والعنف والإقصاء . مع الحرص الشديد على احترام عقائد الآخرين وثقافتهم وخصوصيتهم أياً كانت انتماءاتهم الدينية والمذهبية والفكرية، والانفتاح على الثقافات الجديدة والمعاصرة”.
نلاحظ بداية التأكيد على الهوية العربية لسوريا وذلك من خلال مفهوم “حضارتنا العربية”؛ أي أن الحضارة السورية هي حضارة عربية “بالمطلق” – على الأقل الآنية منها – وإن العبارة التالية والتي تتحدث عن تفاعل الثقافات لا يعني بحال من الأحوال بأن هناك تضمين لتعدد الثقافات والأعراق في سوريا؛ حيث يأتي في آخر الفقرة ما يؤكد ما ذهبنا إليه وذلك عندما يتم الحديث عن “الخصوصية” ومسألة الانتماء، فيتم التأكيد على الانتماءات التالية: “الدينية والمذهبية والفكرية” ومن دون التذكير بالانتماء العرقي – الأثني، متجاوزاً الحقيقة الكوردية كمكون وانتماء عرقي، بل إنه (أي الشعب الكوردي) يعتبر ثان مكون اجتماعي من بعد العرب في جغرافية سوريا.
وهكذا يكُرس أولى حالات الاختراق في البيان التأسيسي للإعلان وبالتالي سحب البساط من تحت أقدام الممثل الكوردي، مع العلم ومن خلال الحديث عن الدولة الحديثة “دولة المواطنة”، يطرح مسألة الإثنية وذلك عندما يتم تناول المكونات الاجتماعية في سوريا؛ حيث يؤكد البيان على أن: “بناء دولة حديثة ، يقوم نظامها السياسي على عقد اجتماعي جديد . ينتج عنه دستور ديمقراطي عصري يجعل المواطنة معياراً للانتماء ، ويعتمد التعددية وتداول السلطة سلمياً وسيادة القانون في دولة يتمتع جميع مواطنيها بذات الحقوق والواجبات، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو الإثنية أو الطائفة أو العشيرة، ويمنع عودة الاستبداد بأشكال جديدة”. ولكن هذا الطرح لا يرتقي إلى مستوى مفهوم “شعب”، بل هو يبقى في إطار مواطن يعيش داخل الحضارة العربية؛ “حضارتنا العربية” ولكن من انتماء أثني – عرقي مختلف، كما هو حال الجاليات المهاجرة والتي تعيش داخل جغرافية الآخر كحال الكورد في أوروبا.
وما يؤكد تحليلنا السابق، هو ما يورد في الفقرة التالية والتي تتحدث عن مكونات الشعب السوري وضرورة التوجه إليه، فيقول البيان: يجب “التوجه إلى جميع مكونات الشعب السوري ، إلى جميع تياراته الفكرية وطبقاته الاجتماعية وأحزابه السياسية وفعالياته الثقافية والاقتصادية والاجتماعية ، وإفساح المجال أمامها للتعبير عن رؤاها ومصالحها وتطلعاتها ، وتمكينها من المشاركة بحرية في عملية التغيير”. وهكذا نلاحظ بأن هناك مرة أخرى تغييباً للعرق والإثنية، ولا يمكن أن يفهم هذا التغييب المتكرر للحالة الإثنية كمكون اجتماعي وجيوسياسي– من قبلنا – إلا تعمداً ونوع من الإصرار على تغييب القضية الكوردية على أنها قضية أرض وشعب، وحصرها في مفهوم حقوق المواطنة فقط أي من دون أبعاد جيوسياسية وها هي الفقرة التالية من الإعلان تؤكد ذلك: “ضمان حرية الأفراد والجماعات والأقليات القومية في التعبير عن نفسها، والمحافظة على دورها وحقوقها الثقافية واللغوية، واحترام الدولة لتلك الحقوق ورعايتها، في إطار الدستور وتحت سقف القانون”. أي أن حقوق الكورد لا يتعدى المسائل الثقافية واللغوية وهي أدنى من أي برنامج سياسي للأطراف الكوردية والتي لا تتوحد على أساس أن هناك “اختلافات” في البرامج، بينما هم يتجمعون تحت سقف برنامج؛ “إعلان دمشق” والذي هو أوطأ من جميع الأسقف التي تطرحها أحزاب الحركة السياسية الكوردية.
ولكن ولكي نكون منصفين وموضوعيين، فإن الفقرة التالية والتي تتعلق بالجانب الكوردي وبشكل مباشر ومن حيث الصياغة الدلالية الظاهرية تنسف كل ما ذهبنا إليه – قلنا من الناحية الظاهرية والنظرية – أي على مستوى السطح والتلاعب باللغة والمصطلحات فقط، وحتى لا نبقى في التهويمات والادعاءات فإننا سنعود إلى جسد النص؛ نص الإعلان ونقتبس تلك الفقرة التي تبحث في إيجاد حل “عادل” للقضية الكوردية، حيث تقول: “إيجاد حل ديمقراطي عادل للقضية الكردية في سورية. بما يضمن المساواة التامة للمواطنين الأكراد السوريين مع بقية المواطنين من حيث حقوق الجنسية والثقافة وتعلم اللغة القومية وبقية الحقوق الدستورية والسياسية والاجتماعية والقانونية، على قاعدة وحدة سورية أرضاً وشعباً . ولابد من إعادة الجنسية وحقوق المواطنة للذين حرموا منها ، وتسوية هذا الملف كلياً”.
صحيح إن الإعلان يسمي الحالة الكوردية على أنها “قضية” ويجب إيجاد حل عادل وديمقراطي لها، ولكن على أساس أنها قضية مواطنة و”مواطنين أكراد” لا أكثر وبالتالي يجب حل قضاياهم أسوة “مع بقية المواطنين من حيث حقوق الجنسية والثقافة وتعلم اللغة القومية وبقية الحقوق الدستورية والسياسية والاجتماعية والقانونية، على قاعدة وحدة سورية أرضاً وشعباً..”. وهكذا وبالضربة القاضية نكون قد خسرنا “المعركة” وعلى المسألة الكوردية “الرحمة والسلام”. حيث أن هذه “الحقوق الدستورية والسياسية والاجتماعية والقانونية” والواردة في نص الفقرة تندرج هي الأخرى ضمن مفاهيم “المواطنية” وليس على أساس أن هناك تمايز عرقي – أثني وبالتالي تكون لديك قضية جيوسياسية تناور على بعض المطالب هنا وهناك.
وأخيراً نقول ولمن يشكك في تحليلنا ورؤيتنا هذه فإننا سنورد الفقرة التالية والتي توضح هذه المسألة من دون لبس؛ حيث يأتي في نص الإعلان ما يلي: “التأكيد على انتماء سورية إلى المنظومة العربية، وإقامة أوسع علاقات التعاون معها، وتوثيق الروابط الاستراتيجية والسياسية والاقتصادية التي تؤدي بالأمة إلى طريق التوحد”. أي إنه على الأطراف المنضوية تحت “إعلان دمشق” بما فيه الطرف /الأطراف الكوردية أن يعملوا من أجل وحدة الأمة، وبالتأكيد يعنون بها الأمة العربية وليس الكوردية وهكذا يمكن أن نقول.. شاباش للأطراف الكوردية المشاركة من الجبهة والتحالف.
جندريس-2006
[1]
ئەڤ بابەت ب زمانا (عربي - Arabic) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب ڤی زمانا کو پی هاتیە نڤیساندن!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەڤ بابەتە 732 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | عربي - Arabic | https://pirkurdi.wordpress.com/ - 21-11-2023
بابەتێن پەیوەستکری: 27
رێکەوت و رووداو
کورتەباس
کەسایەتی
زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
روژا تمام کرنێ: 14-12-2015 (9 سال)
جوڕێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
جوڕێ وەشانێ: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وەڵات - هەرێم: سووریا
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: دوزا کورد
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: وتار و دیمانە
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 96%
96%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ ) ل: 21-11-2023 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( زریان سەرچناری ) ل : 22-11-2023 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( ئاراس حسۆ )ڤە: 21-11-2023 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 732 جار هاتیە دیتن
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
کورتەباس
سەرهاتیەکا کوردی، ل بن دوستۆری، جوگرافی مێژوو ڤە
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کورتەباس
بورجا بەلەک د جزیرا بوتان دا
کورتەباس
زاراڤێت ئەدەبی د مەم و زینا خانی دا
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
بلند محەمەد
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
کورتەباس
زاراڤێد فولکوری
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
شێخ عەلی
کورتەباس
پێنج هوزان ددەستنڤیسەکا پر بەهادا
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972

روژەڤ
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
21-02-2024
زریان سەرچناری
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
ئەڤریم ئالاتاش
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئەڤریم ئالاتاش
کەسایەتی
خالد بەگێ جبری
14-04-2024
کاروان م. ئاکرەیی
خالد بەگێ جبری
جهـ
ڕەمبوسی
24-04-2024
ڤەژەن کشتۆ
ڕەمبوسی
کەسایەتی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
12-07-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئیبراهیم ئەمین باڵدار
بابەتێ نوی
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
29-08-2024
ڤەژەن کشتۆ
کەسایەتی
ئاترین ئازەرفەر
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
دەریا محەمەد حەوێز
28-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
عوسمان موفتی
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
خدر خۆشناو
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
ئەبرو تیمتیک
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
جەگەر عەزیز عەلی هەرکی
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
کەسایەتی
شەهرام عەلی کاژۆ
27-08-2024
کاروان م. ئاکرەیی
ئامار
بابەت
  533,928
وێنە
  108,538
پەرتوک PDF
  20,101
فایلێن پەیوەندیدار
  102,349
ڤیدیۆ
  1,497
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,260
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,490
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,912
عربي - Arabic 
29,941
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,482
فارسی - Farsi 
9,188
English 
7,457
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,626
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
پول
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
ئەنفالکری 
5,459
کەسایەتی 
4,763
شەهیدان 
2,534
پەڕتووکخانە 
1,293
وشە و دەستەواژە 
914
کورتەباس 
866
جهـ 
602
وێنە و پێناس 
381
هۆزان 
237
ئامار و راپرسیا 
161
بەلگەنامە 
65
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
38
شوینوار و جهێن کەڤنار 
32
پارت و رێکخراو 
30
نڤیسێن ئایینی 
29
موزەخانە 
19
ڤیدیۆ 
13
پەند و ئیدیۆم 
10
ناڤێن کوردی 
8
كلتوور - پێکەنین 
7
کارا هونەری 
7
رێکەوت و رووداو 
4
نەخشە 
3
هەمەجۆرە 
3
لێنانگەها کوردی 
1
ژینگەها کوردستانێ 
1
هوز - تیرە - بنەماڵ 
1
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
MP3 
323
PDF 
30,966
MP4 
2,452
IMG 
198,617
∑   رێژە 
232,358
کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
کەسایەتی
سەید عەبدولواحید بەرزنجی
کورتەباس
سەرهاتیەکا کوردی، ل بن دوستۆری، جوگرافی مێژوو ڤە
کەسایەتی
عومەر مەسلەحەتی بیلوکە
کورتەباس
بورجا بەلەک د جزیرا بوتان دا
کورتەباس
زاراڤێت ئەدەبی د مەم و زینا خانی دا
وێنە و پێناس
زەلامێن کورد ل دەمێ یاریا تاولێ ل باژێڕۆکێ کۆیە، ساڵا 1963
کەسایەتی
بلند محەمەد
پەڕتووکخانە
دادگەهکرنا شێخ سعیدی بیران
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها سارتکە
کەسایەتی
فادیا فێسەڵ ڕەڤۆ حسێن
پەڕتووکخانە
ئەڤینی د فیشەکا بی کەی سی یێ دا
کەسایەتی
نادیە موراد پسی تەها
پەڕتووکخانە
هەڤپشکیا زمانێ کوردی ل گەل زمانێن کەڤن
پەڕتووکخانە
پەرکانێ و گوستیرا عەفریتی (شانۆنامە)
کەسایەتی
سەبریا هەکاری
کەسایەتی
داود موراد خەتاری
شوینوار و جهێن کەڤنار
کەلها کوردا
کەسایەتی
فایزا دربۆ حسێن
کەسایەتی
سارا موحسین بەرزنجی
پەڕتووکخانە
ئیڤلین; یان (زڤڕینا ئەشتارێ)
شوینوار و جهێن کەڤنار
پرا دەلال
کورتەباس
زاراڤێد فولکوری
وێنە و پێناس
مستەفا بارزانی ل دەمێ پێشکێشکرنا گۆتارەکێ ل کۆیە، ساڵا 1963
وێنە و پێناس
کۆمەڵەکا دانعەمرێن ئێزدی ل لالش، ساڵا 1976
کەسایەتی
شێخ عەلی
کورتەباس
پێنج هوزان ددەستنڤیسەکا پر بەهادا
وێنە و پێناس
لالش ل ساڵا 1976
شوینوار و جهێن کەڤنار
شکەفتا گوندێ گوندکی ل ئاکرێ
وێنە و پێناس
نەورۆزا ساڵا 1972
فۆڵدەر
کەسایەتی - ڕەگەز - پیاوان ئەنفالکری - ڕەگەز - پیاوان کەسایەتی - نەتەوە - کورد ئەنفالکری - نەتەوە - کورد کەسایەتی - نەتەوە - کوردستانی کورتەباس - وەڵات - هەرێم - باشوورێ کوردستانێ ئەنفالکری - وەڵات - هەرێم - باشوورێ کوردستانێ کەسایەتی - جوڕێ کەسی - هۆزانڤان کەسایەتی - جوڕێ کەسی - نڤێسەر کەسایەتی - جوڕێ کەسی - گۆرانیبێژ

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 10.344 چرکە!