Pirtûkxane Pirtûkxane
Lêgerîn

Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!


Vebijêrkên Lêgerînê





Lêgerîna pêşketî      Kilaviya


Lêgerîn
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina babetê
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Alav
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Hesabê min
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
Lêgerîn Tomarkirina babetê Alav Ziman Hesabê min
Lêgerîna pêşketî
Pirtûkxane
Navên kurdî
Kronolojiya bûyeran
Çavkanî - Jêder
Çîrok
Berhevokên bikarhêner
Çalakî
Çawa lê bigerim?
Belavokên Kurdîpêdiya
Video
Sinifandin
Babeta têkilhev!
Tomarkirina Babetê nû
Wêneyekê rêke
Rapirsî
Nêrîna we
Peywendî
Kurdîpîdiya pêdivî bi çi zaniyariyane!
Standard
Mercên Bikaranînê
Kalîteya babetê
Em kî ne
Arşîvnasên Kurdipedia
Gotarên li ser me!
Kurdîpîdiyayê bike di malperê xuda
Tomarkirin / Vemirandina îmêlî
Amarên mêhvana
Amara babetan
Wergêrê funta
Salname - Veguherîner
Kontrola rastnivîsê
Ziman û zaravayên malperan
Kilaviya
Girêdanên bikêrhatî
Berfirehkirina Kurdîpêdiya ji bo Google Chrome
Kurabiye
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Çûna jûr
Hevkarî û alîkarî
Şîfre ji bîr kir!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Em kî ne
 Babeta têkilhev!
 Mercên Bikaranînê
 Arşîvnasên Kurdipedia
 Nêrîna we
 Berhevokên bikarhêner
 Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
 Alîkarî
Babetên nû
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Cih
Talek
18-08-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Resul Geyik
16-08-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  534,220
Wêne
  108,838
Pirtûk PDF
  20,111
Faylên peywendîdar
  102,668
Video
  1,497
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,379
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,562
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,917
عربي - Arabic 
30,001
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,524
فارسی - Farsi 
9,221
English 
7,463
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,627
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Pol, Kom
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
25,031
Kurtelêkolîn 
5,047
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,221
Pirtûkxane 
2,745
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,244
Cih 
1,151
Belgename 
290
Wêne û şirove 
150
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
31,032
MP4 
2,456
IMG 
199,128
∑   Hemû bi hev re 
232,939
Lêgerîna naverokê
Kurtelêkolîn
DI Çarçoveya Teoriya Perfor...
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna...
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere...
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BI...
حوار مع الشاعرة السورية أفين حمو... أجري الحوار: نصر محمد
Xebatên xwe bi formateke baş ji Kurdipediyayê re bişînin. Emê wan ji bo we arşîv bikin û ji bo we biparêzin!
Pol, Kom: Kurtelêkolîn | Zimanê babetî: عربي - Arabic
Par-kirin
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

الشاعرة الكردية السورية أفين حمو

الشاعرة الكردية السورية أفين حمو
(الشعر موهبة تثقله الدراسة مثل الطائر حباه الله بجناحين لكن لو تكاسل عن الطيران لتحولت موهبته لشيء آخر كالنعامة التي تمتلك الأجنحة ولا تستطيع الطيران موهبة لكن دون فائدة)
(الشعر هو إرثنا الحضاري الذي نطل منه على العالم من نافذة الخيال والشعور معا)
(قصيدة النثر كائن أسطوري تجتمع فيه كل مكونات الجمال في شتى فنون الأدب ولهذا منذ لحظة ولادته كانت له جاذبيته الخاصة به فقصيدة النثر مخلوق نوراني يحاور النفس الإنسانية)
الشعر بين يديها زنبقة راقصة تبحث عن محبين يسكنون الألم والأمل ترسم لهم صورة جديدة تنبعث منها سحائب العطاء.
تتصف شخصيتها بالمصداقية والموضوعية وبالذكاء والجرأة والصراحة. يكاد يكون كل كلامها شعراً. الشعر ينساب من فمها تلقائيا. تبين لي من حواري معها كم هي مثقفة ثقافة عميقة. كعادتي مع كل من أحاورهن من السيدات كان سؤالي الأول لها.
في البداية نود أن نعرف نبذة عن حياة أفين حمو الشاعرة والإنسانة؟
أفين حمو من مدينة #القامشلي# مواليد 1996 أنهيت دراسة البكالوريا ولم أكمل جامعتي بسبب ظروف الحرب
أما عن أنشطتي الأدبية فهي متعددة ومتنوعة لأنني أؤمن بأن الإنسان ينبغي عليه أن تكون لديه قضية واضحة وهدف محدد.
السؤال الثاني
الشعر موهبة تحتاج لمن يكتشفها وينميها، كيف اكتشفت هذه الموهبة؟ أكانت لك ميول طبيعية تلقائية أم كان للمدرسة تأثير في صقلها أم هناك أشخاص أو شخص له دور في انفجار شلال الموهبة؟
الشعر موهبة تثقله الدراسة مثل الطائر حباه الله بجناحين لكن لو تكاسل عن الطيران لتحولت موهبته لشيء آخر كالنعامة التي تمتلك الأجنحة ولا تستطيع الطيران موهبة لكن دون فائدة فالشاعر عليه لكي يحلق بعيدا أن يطلع ويثابر ويتعمق في الكون من حوله ونفسه التي بين جنبيه كان للبيئة تأثير كبير على شخصيتي منذ صغري وكنت أجدني أعبر بالكلمات عن كل ما أراه بعيني وتسجله ذاكرتي.
فقد وعيت الحياة ووجدت بيدي قلم
لكنني مع النضج أيقنت أن القلم الم
والكتابة وجع تحمله بين ضلوعك والحرف جرح يتسع داخلك ولا رتق يسعه.
في مرحلة ما تتأثر بكل من تقرا له
هي مرحلة التكوين وعدم وضوح رؤية خاصة بك
فكلما قرأت لكاتب أو شاعر تأثرت به دون أن تعي
لكن سرعان ما تطلق العنان لفكرك ليحملك لضفة لا تحتمل سواك.
- السؤال الثالث
- ما رأي الشاعرة أفين حمو بقصيدة النثر ولماذا الكثير من الشعراء يكتبون هذا النوع من الشعر؟
- قصيدة النثر كائن أسطوري تجتمع فيه كل مكونات الجمال في شتى فنون الأدب ولهذا منذ لحظة ولادته كانت له جاذبيته الخاصة به فقصيدة النثر مخلوق نوراني يحاور النفس الإنسانية وينغمس بكليته في عمقها لقرب أنفاسها من الروح
ألقت بكل حمولات الشعر المتعارف عليها عن كاهلها كالوزن والقافية وحلقت خفيفة رشيقة في فضائها ولذلك من السهل جدا أن تكتشف شاعريتها من عدمه في سهولة وتستطيع التمييز بين الغث فيها والثمين دون استغلاق لأنها تعتمد على الشاعرية الصرفة بأشراطها المتعارف عليها.
أما عن كثرة من يكتبها فلو تمعنا في الكثير من النتاج الذي يكتب لاستبعدنا الكثير والكثير لعدم انتمائه إليها وعدم موافقة جنسها.
السؤال الرابع
الشاعرة أفين حمو من أنزل دمعتك أول مرة؟ ولو لم تكوني أفين من تتمنين أن تكوني وهل الحياة أنصفتك؟
أول مرة بكيت فيها يوم موت جدي
لتمنيت أن أكون أفين
وان أولد في بلد يقدر معنى أن يكون الإنسان حرا ولو كانت صحراء.
السؤال الخامس
لمن تكتب الشاعرة أفين حمو الشعر، لنفسها أم الجمهور أم للشعر أم للثلاثة معا؟
يموت الشاعر لكن الشعر يظل، طبعا إن وجد من يقدر الحرف، وما يقطر عنه من عرق ودم!
وتبقى الكتابة مستويات، في المستوى الأول أنا اكتب لذاتي في إطار وجودي، لقد وقفت بمعادلة لا تقبل القسمة، أن أكون محتكمة لقطبي الولادة والموت، وألا يكون الخلود المادي متاحا، الكتابة هنا خلود معنوي، إنها صرخة جلجامش المتفجعة بموت أنكيدو، وحين أنجزت نصي توالت أسئلة الجدوى. الرسالة والهاجس وعلاقتي بقارئي، وكان على أن أوائم بين أضداد معضلة أخرى، أن أرتقي بخطابي الفني وأتجاوزني كل حين، وألا أخل بالتزامي في بلاد تعد الكتابة فيها مسؤولية لا امتيازا، نعم. أنا الآن أكتب للثلاثة معا!
السؤال السادس
يتحدثون عن الشعر الأنثوي. هل تعتقدين أن ما تكتبينه يقع في هذا الإطار وهل إحساس المرأة الشاعرة ما يميز بها عن الرجل؟
الشعر شعر لا انتماء له لارتباطه بالإنسان بصفة عامة
وتصنيفه أنثوي ورجالي يشعرني أني قد دخلت مول ملابس وليس عالم الأدب.
لم يخطر ببالي وانا اكتب الشعر وأسأل نفسي هل أنا امرأة أم رجل
اكتب ما يمليه على إحساسي فقط
أكون صادقة مع نفسي جدا بعيد عن عالم المادة أحاول أن أكون مع روحي شفافة جدا لأستطيع أن احضن نفسي وأكمل.
السؤال السابع
ماهي مقومات الاستمرارية للمرأة المثقفة كي تستمر في أداء رسالتها الاجتماعية وخاصة إذا كانت شاعرة مبدعة؟
هنا يحضرني سؤال
من هي المرأة المثقفة ؟!
وما هي الثقافة أساسا ؟!
أنا اليوم أميل إلى الراي الذي يقول بأن الثقافة نظرية في السلوك، تماما كما هو العلم نظرية في المعرفة!
هذا قد يرمي أرضا بنساء امتهن الكتابة!
لكنهن وقفن عند الخطاب الأنثوي التقليدي الشعبوي في سياقيه، المتشكي للشريك من ظلم الشريك، والذي ينشد حالة حب لا تتحقق غالبا، ذلك أن الرجل بعد أن أنجز هيمنته على المرأة، ضيع عليه وعليها فرصة الحب، فالحب يقوم على التماثل لا الامتثال، وبالتالي فرصة السعادة!
أولاء نسين أنهن مواطنات، ولسن مجرد إناث، فلم يأتين على الفقر مثلا أو الجهل والتخلف، لقد أفقرن عالمهن الشعري أو الكتابي!
أن تكوني أنثى مثالية فتلك معضلة، فكيف إذا قيض لك أن تكوني شاعرة ؟!
الرسالة والهاجس لا يجتزئان. قد يبدآن بالذاتي، لكنهما معنيان حتى بثقب الأوزون فوق الأنتراكتيد (القارة القطبية الجنوبية)!
هذا يوضح إلى حد بعيد معنى أن العالم أضحى قرية كونية صغيرة!
السؤال الثامن
ما رأيك في الكتابة النسائية وكيف ترين رؤية العالم العربي لها وهل تخشين منافسة الرجال؟
الحرف يستمد هويته من روح الكاتب
سواء كان رجلا أم امرأة
الفيصل هو النبض
الكتابة النسائية أثبتت وجودها وبقوة منذ بدايات الشعر وهناك من الشاعرات من أثبتت قدرتها وفرضت احترامها على الجميع وذاعت شهرتها في الآفاق مثل الخنساء وليلى الأخيلية وتماضر بنت الأزور وولادة بنت المستكفي ومرورا بنازك الملائكة في العصر الحديث وغيرها …. وصار وجودها في المنتديات الأدبية في عصرنا الحديث معهودا في كافة المحافل وحضورها أصبح مسلما به، وباتت تلك النظرة لها تتغير مع حضور الأدب النسوي في الفترة الأخيرة وبقوة وإرادة وتصميم
لماذا أخشى الرجال؟
عندما اكتب قصيدة لا أفكر ابدأ من سيقرأها لأني لا أكتب لجنس محدد
هناك أجد نفسي حرة تماما بعيدة عن العالم الذكوري
ولم أفكر يوما في رأي الرجل بقصيدتي
أنا اكتب من منطلق البحث عن الذات
ومن تبحث عن ذاتها لا تخشى أحدا
السؤال التاسع
دفعني فضولي أن ابحث قليلا في صفحة الشاعرة أفين حمو وان أتابع من هنا وهنا وجدت قصيدة لك بعنوان (شذرات المكان) في موقع وتريات قصيدة النثر تقولين فيها:
الرجل الجالس على الكرسي
يده تهتز على الطاولة
منذ عشر دقائق
لم يكن يتحرك
إنما كانت الطاولة تترجرج في القاع، فقد غمرتها المياه
لأن السماء أمطرت فوقها
مدينة


في هذه المدينة
أضحت الوجوه براويز منهكة
خلف زجاجها
تستنشق رائحة الأنقاض، الأحياء الفارغة
عيون مرتقبة بعدسات الحلم
لا أحد
.......
ليس ثم كلب أبيض صديق في شقتي لأسمع همهماته
فأنهض لأجله
أخذه من يده،
أركض معه في الحديقة
نتابع بقية يومنا بحب
ليس ثم حبيب، يوزع أشواقاٌ في الصباح
يريد احتضاني، يأخذني إليه
يلثم عنقي، يهمس في أذني أحبك
ليس هناك غير حزني
بخطوات مترنحة، يحملني معه لالتقط العذاب
وسمكة في حوض صغير بالصالة
، أتبادل معها الحياة
صباح الخير
الأسماك أبحرت
ونحن ما زلنا هنا مخيمات
تقول السمكة:”نحن نسينا قضايانا
أرجوك ارحمينا”
ساد صمت مطبق
انه حداد سعيد مع السماء
دون التفكير في مبادلة الحياة
كتبتها وانا في المشفى ورأيت رجلا يبكي على زوجته المريضة
عندما يبكي الرجل تيقن جيدا أن الحياة انتهت.
السؤال العاشر
هل الشاعرة أفين حمو تكتب باللغة الكردية وما تقييمك للإبداع الكردي في سوريا على مستوى الشعر؟
كرد سورية عاشوا ظرفا خاصا. لغة غير لغتهم للدراسة والمتابعة. ولغة قيد المنع، إذا ما تزال عبارة ” ممنوع التكلم بغير العربية ” تجلدنا في المدرسة كل يوم، ومكتبة مدقعة لا تغني عن شيء!
طبعا جربت الكتابة بالكردية مرتين. لكن المسافة بين نصي بالعربية ونصي الكردي كانت كبيرة، تابعت بالعربية، وأرجئت الكتابة بالكردية لبعض الوقت، لكن الظروف استمرت في التبدل والتغيير، وبدت الكتابة بالكردية ولا تزال مشروعا مؤجلا!
ستشابه كرد سوريا مع عربها، فهم أيضا ينتمون إلى الشعر ديوانا!
وسنلحظ تشابها في الملمح العاك، وخصوصية طاغية على مستوى التفاصيل!
سأضرب لك مثالا. أحمدي خاني. أمير الشعراء الكرد. متصوف كبير. استعمل العربية والكردية والفارسية والتركية في كتابة قصيدته، هذا حال المتصوفة العرب والترك والفرس!
الكتابة بالكردية تأثرت بالسياسي. فتراجعت في العهد العثماني، وتأثرت سلبا بالسباسة الطورانية (التتريك)
ولن تتعافى في ظل الجمهورية العربية السورية
لكن ارثا طويلا سيقلع بالقصيدة
قد يبدأ بالخاني والجزيري ولا يقف بجكرخوين وسيدايي تيريج، ولا بالحساسية الجديدة عند الأجيال التالية عليهما كما عند أديب حسن محمد بالعربية أو منير خلف، أو فرهادي عجمو بالكردية وصولا إلى أفين حمو!
ولنتذكر دائما بأننا نتكلم عن مشهد مأزوم ومعافى!
السؤال الحادي عشر
يقول الشاعر لويس أراغون لولا الشعر لأصبنا جميعا بالسكتة القلبية
ما رأيك بهذا القول
أليس العالم بدون شعر خراب وخواء؟
الشعر هو إرثنا الحضاري الذي نطل منه على العالم من نافذة الخيال والشعور معا، ولطالما كان الشعر هو مرآة الشعوب الذي ترى فيه نفسها من خلال تخليد أعمالها العظيمة وتمجيدها من خلال تلك الأشعار التي صاغتها أنامل الشعراء عبر العصور…. فلولا الشعر ما اكتسبت الصحراء لونها الذهبي ولغادرت الحقول خضرتها الزاهية ولكانت المرأة جارية في معابد سادتها…الشعر كلمة وفي البدء كانت الكلمة وبعدها كانت الحياة
السؤال الثاني عشر
سيصدر لك قريبا مجموعة شعرية بعنوان (عن الذئب الذي في قلبي) لو تحدثينا بإيجاز عن هذه المجموعة؟
- نصوص تغمرنا بفيوضها العابقة برائحة القلب الذي يقطنه ذئب شارد طابت له الإقامة هنا، فهناك استغيث بنفسي لا بالعالم الخارجي الذي لا يختلف عن هذا الذئب القابع في الأعماق.
بقليل من الكلام أطلعكم على الكثير من معاناتي اسرد لكم حكاية قلبي المنتظر أن ينام هذا الذئب وبغفل عني قليلا لكن هيهات فما الذئب إلا ما في العالم الخارجي من عواء يملأ القلوب ذعرا ومعاناة.
يقول المثل:” إم لم تكن ذئبا أكلتك الذئاب” وهو مثل متوحش يدعونا جميعا إلى أن نستذئب لنتحول إلى غابة مفترسة.
إنّني أحاول المحافظة على إنسانيتي وأدافع عن نفسي، واحميها بسلاح الكلمة التي كانت في البدء.
نصوص من نار تسعى إلى حرق عالم الهمجية، وبناء عالم جديد أساسه الحبّ والحرّية.
السؤال الثالث عشر
هل الشاعر يحتاج إلى التنوع في قصائده من حيث محاكاة طبيعية بسيطة ومتنوعة ونخبوية لكي يتم انتشاره في الساحة الشعرية وإيصال قصائده لأكبر قدر ممكن من المتذوقين؟
الشاعر يحتاج إلى التنوع في قصائده وعدم تكرار نفسه من خلالها لأن التوهج الشعري بفقد بريقه وجماليته مع استخدام نفس الأنماط في كتابة القصائد لذا كان لزاما على الشاعر أن يعدد من مصادر إبداعه، والطبيعة نفسها خلاقة بطبعها في إنشاء هذا الزخم والتنوع لدى الشاعر لأنها متعددة الطيوف ما بين الهدوء والثورة السكون والغضب والحركة والجمود الأبيض والألوان المختلفة كلها من مصادر الوحي والإلهام لدينا
السؤال الرابع عشر
مع انتشار الفضاء الإلكتروني وتعدد المنابر الأدبية وسهولة النشر والانتشار عبر فضاء الأنترنيت أين أنت من كل هذا؟
وهل ترين بأنه قد يأتي تتغلب فيه القراءة والكتابة الإلكترونية على القراءة والكتابة الورقية وهل تمنح مجالا أكبر للوصول للقارئ الذي يؤثر هذه الوسيلة للتواصل عبر المسافات؟
لولا الأنترنيت لما استطعت أن اكتب أو انشر
وانا استفدت منها جدا لأني عملت من خلالها لنفسي مكتبة الإلكترونية، واشتهرت من خلال هذه المنابر، ومعظم المجلات الإلكترونية والجرائد نشرت لي،
وفعلا أرى أن الكتابة الإلكترونية منحت للقراء فرصة الوصول السهل للكتب وقراءتها في أي وقت يريدونه وهذا لم يكن متاحا لهم من قبل، وساعدت أيضا هؤلاء الذين يعجزون عن شراء الكتب مكتبة هائلة أمامهم يستطيعون الاقتناء منها بسهولة ويسر، ولكني أرى أيضا أن الكتب الورقية ما زال لها جمهورها الذي يعشقها ولا يري في هذا البديل الإلكتروني ما يغني عن رائحة الورق وملمسه بين يديه.
السؤال الخامس عشر
خصصت مجلة ميريت الثقافية المصرية في عددها الجديد ملفين عن القضية الكردية. أولهما بعنوان (المشهد الكردي الراهن) وقمت أنت بإعداد هذا الملف. لكنني لم أجد بين هذه الأسماء نصوص ومشاركات أساتذة كبار من الشعراء والكتاب ولبعضهم عشرات الكتب أمثال إبراهيم يوسف. جان دوست أو مئات الكتب كما المفكر إبراهيم محمود وغيرهم كثيرون ترى كيف تم إعداد هذا الملف من دون كوكبة بعض أهم الأسماء مقابل نشر مساهمات لأسماء مغمورة جدا؟
الملف تضمن عن المشهد الإبداعي الكردي الراهن تضمن 23 قصيدة و13 قصة قصيرة لشعراء وقاصين من سوريا وتركيا والعراق والموزعين بالدول الأوربية
حاولنا أن نتكلم عن الواقع الذي نعيشه والذي خضناه
وعن التهميش الممنهج للوجود الكردي وان نتحدث عن حضارة الجبال ومدى الصداقة بين الكرد والجبل
تحدثنا عن خرائط الكرد المنهوبة
والكرد والإسلام
وأساطير الغناء قديما وحديثا
وماهي أشهر الملامح الكردية
والحرب وما أفرزته من واقع الحياة المؤلم وشبح العنوسة وانتشار الطلاق
وأخيرا ماهي مكانة الشعب الكردي في المنطقة.
إن القضية لها مناصرون كثيرون منهم من اهتم بالحضور ومنهم من منعته ظروفه القهرية عن الحضور وتمنوا لنا التوفيق والسداد فنحن جميعا في مركب واحد ولو أهمل أحدنا للحظة والتفت إلى مصلحته الشخصية لغرقنا جميعا.
السؤال الأخير
كلمة أخيرة ربما غفلنا عن قضية ما هل يمكنك إضافة شيء آخر. .؟
أرغب التحدث عن الملف الآخر والذي كان ضمن نون النسوة
وكان مقالين عن قضية الأكراد وانعكاساتها على المرأة الكردية والتي تناولتها الصديقة عفاف حسكي.
أما المقال الثاني فكان عن المرأة الايزيدية.
الكرد جزء من العالم المخلف، ما تم التعارف عليه باسم العالم الثالث!
نحن إزاء حالات ما قبل الدولة إذا.
ثمة سلطات.. ولكن ليس ثمة دولة بما هي مؤسسات.
تنفيذية وتشريعية وقضائية
وفي مطلق الأحوال ثمة تمدد من السلطة التنفيذية على السلطتين التشريعية والقضائية!
ناهيك عن غياب مفهوم العقد الاجتماعي، بل غياب العقد الاجتماعي ذاته!
هذه الأنماط تحيل على خانة الواجبات دون الحقوق!
ثم أن هذه الأنماط تعيش مجتمعات ذكورية!
المرأة الكردية تعاني اضطهادا بما هي امرأة إذا وتعاني اضطهادا بما هي كيان كردي!
مأساة الايزيديات غمرت المشهد بتراجيديا مأساوية إذ أضافت البعد الميثولوجي إلى كامل المشهد!
فإذا بها امرأة مشاع ومتاع في سوق النخاسة السني (الداعشي)
من الحرمان الحقوقي في ابسط أشكاله، أي التهميش المجتمعي بأبعاده كافة، إلى أهم الحقوق قاطبة، الحرية، لتقوم داعش ببيع النسوة اليزيديات في أسواق النخاسة، ضمن مشهد قروسطي بائس!
أخيرا أرغب في القول حاولت قصارى جهدي لأفتح طاقة صغيرة للعالم العربي ليدركوا من هم الأكراد وما عانيناه من صعاب من أجل العيش بحرية وكرامة.
أتمنى أن أكون قد نجحت في تسليط الضوء على الشعر الكردي الراهن والكتابة الكردية مع علمي التام أن قضيتنا أكبر بكثير من أن يحتويه ملف واحد.

(سيرة ذاتية)
_ شاعرة كردية سورية مواليد القامشلي في الشمال السوري على تخوم الحدود السورية _التركية.
_ولدت عام 1996 متزوجة وأم لطفلة
_أكملت مراحل تعليمها، ونالت شهادة الثانوية الغامة (البكالوريا) في مدينة القامشلي
_بسبب الحرب والأزمة السورية تركت دراستها الجامعية في كلية الآداب _قسم اللغة الفرنسية.
_توجهت نحو المطالعة وقراءة الكتب الأدبية منذ المرحلة الإعدادية من دراستها وسط تشجيع أسرتها.
_تكتب الشعر وتنشر نصوصها على منصات ومواقع التواصل الاجتماعي
_نشرت نصوصها وكتاباتها في الصحف السورية والمصرية والعراقية وغيرها.
_تعتبر النشر الإلكتروني النافذة والوسيلة الأسرع والأكثر تفاعلاً، ومن هنا توجهت خلال السنوات الأخيرة إلى النشر في المجلات الإلكترونية
_شاركت في الكثير من المنتديات الأدبية، وحررت ملفات عن الشعراء الكرد السوريين.
_تناول العديد من النقاد والمهتمين نصوصها الشعرية.
ونشرت نصوصها في ثلاث دواوين شعرية جماعية مع نخبة من شعراء الوطن العربي
_لها تجارب متواضعة في كتابة الشعر بلغتها الكردية الأم.
_لديها الكثير من المخطوطات الشعرية الغير المطبوعة.
_يصدر لها قريباً مجموعة شعرية بعنوان “عن الذئب الذي في قلبي”[1]
موقع واحة الفكر الالكترونية
Ev babet bi zimana (عربي - Arabic) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet 1,364 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | عربي - Arabic | http://www.semakurd.net/
Gotarên Girêdayî: 6
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: عربي - Arabic
Dîroka weşanê: 15-08-2022 (2 Sal)
Bajêr: Qamişlo
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Kategorîya Naverokê: Helbest
Partî: ISIS
Welat- Herêm: Rojawa Kurdistan
Ziman - Şêwezar: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Aras Hiso ) li: 18-08-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 18-08-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( ئاراس ئیلنجاغی ) ve li ser 18-08-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,364 car hatiye dîtin
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.12 KB 18-08-2022 Aras HisoA.H.
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Kurtelêkolîn
Nifûsa êzîdî ji biryara bidawîkirina mîsyona UNITAD li Iraqê bi fikar e
Kurtelêkolîn
Trajediya windakirina jinên Êzidî metirsîdar e
Kurtelêkolîn
Şîdeta zayendî weke têkbirina namûs û şerefa gelê Êzidî ji aliyê terorîstên DAIŞ’ê ve
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Jiyaname
Resul Geyik
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Jiyaname
Erdal Kaya
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
Mihemedsalih Qadirî
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Kurtelêkolîn
Rewşa dijwar a perwerdeyê di nav kêmîneya êzîdî ya Şengalê de
Cihên arkeolojîk
Temteman
Jiyaname
AYNUR ARAS
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Pirtûkxane
ROJNAMEGERÊN BÊKAR LI PEY NÛÇEYÊN XWE NE
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Kurtelêkolîn
Hêza muzîkê: Erica Rumbley ya fêr penaberên êzîdî yên li Greeciê dike
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ

Rast
Kurtelêkolîn
DI Çarçoveya Teoriya Performansê De Nirxandina Vegotinên Gelêrî
10-09-2022
Burhan Sönmez
DI Çarçoveya Teoriya Performansê De Nirxandina Vegotinên Gelêrî
Kurtelêkolîn
Salnameya Zerdeştî
04-08-2024
Evîn Teyfûr
Salnameya Zerdeştî
Kurtelêkolîn
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
09-08-2024
Aras Hiso
Bûn an nebûn - pirsa hebûna Yazîdî
Kurtelêkolîn
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
11-08-2024
Evîn Teyfûr
Şarî Antîk Pirîn(Perre/Pere)-Semsûr
Pirtûkxane
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
11-08-2024
Sara Kamela
TU BI MAFÊN XWE ? DIZANÎ BIKAR TÎNÎ
Babetên nû
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
25-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Erdal Kaya
24-08-2024
Sara Kamela
Jiyaname
Xelîlê Çaçan Mûradov
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Sîsa Mecîd
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Mecîdê Silêman
22-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Şêrko Fatah
20-08-2024
Sara Kamela
Cih
Talek
18-08-2024
Aras Hiso
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jiyaname
Resul Geyik
16-08-2024
Burhan Sönmez
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
16-08-2024
Burhan Sönmez
Jimare
Babet
  534,220
Wêne
  108,838
Pirtûk PDF
  20,111
Faylên peywendîdar
  102,668
Video
  1,497
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
305,379
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,562
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,917
عربي - Arabic 
30,001
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,524
فارسی - Farsi 
9,221
English 
7,463
Türkçe - Turkish 
3,662
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,627
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
340
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
64
Español - Spanish 
50
Հայերեն - Armenian 
50
Polski - Polish 
47
Italiano - Italian 
47
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Тоҷикӣ - Tajik 
6
Português - Portuguese 
6
Ozbek - Uzbek 
6
Esperanto 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
Hrvatski - Croatian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Pol, Kom
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Peyv & Hevok 
40,987
Pend û gotin 
25,031
Kurtelêkolîn 
5,047
Şehîdan 
4,217
Enfalkirî 
3,221
Pirtûkxane 
2,745
Çand - Mamik 
2,631
Navên Kurdî 
2,603
Jiyaname 
1,244
Cih 
1,151
Belgename 
290
Wêne û şirove 
150
Weşanên 
115
Cihên arkeolojîk 
61
Partî û rêxistin 
28
Vîdiyo 
19
Helbest  
10
Nexşe 
3
Pêjgeha kurdî 
3
Karên hunerî 
2
Wekî din 
2
Ofîs 
1
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Hilanîna pelan
MP3 
323
PDF 
31,032
MP4 
2,456
IMG 
199,128
∑   Hemû bi hev re 
232,939
Lêgerîna naverokê
Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Kurtelêkolîn
Nifûsa êzîdî ji biryara bidawîkirina mîsyona UNITAD li Iraqê bi fikar e
Kurtelêkolîn
Trajediya windakirina jinên Êzidî metirsîdar e
Kurtelêkolîn
Şîdeta zayendî weke têkbirina namûs û şerefa gelê Êzidî ji aliyê terorîstên DAIŞ’ê ve
Wêne û şirove
Di sala 1800`î de tabloya ku Kurdekî ji eşîra Caf'ê temsîl dike
Cihên arkeolojîk
Mezarê Padîşehê Kurd ê Mîdî (Kî Xosraw- Kawa) 632-585 BZ
Wêne û şirove
KURDÊN GURCISTANÊ di salê de 1971
Jiyaname
Şermîn Cemîloxlu
Jiyaname
Resul Geyik
Pirtûkxane
NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CİVAKÎ
Wêne û şirove
Kurdekî Batûmê bi cilûbergên neteweyî (sedsala 19an)
Jiyaname
Sîsa Mecîd
Pirtûkxane
KURDGALNAMEK (KURDBÊJNAME) GENCÎNE Û ŞAHKAREKE HÊJA YA DÎROKA KEVN A KURD Û BELUÇAN، Cild: I
Jiyaname
Erdal Kaya
Jiyaname
Firîca Hecî Cewarî
Jiyaname
Mihemedsalih Qadirî
Cihên arkeolojîk
Kereftû
Kurtelêkolîn
Rewşa dijwar a perwerdeyê di nav kêmîneya êzîdî ya Şengalê de
Cihên arkeolojîk
Temteman
Jiyaname
AYNUR ARAS
Wêne û şirove
Kinyazê Îbrahîm, Çerkezê Reş, Hecîyê Cindî 1985
Pirtûkxane
ROJNAMEGERÊN BÊKAR LI PEY NÛÇEYÊN XWE NE
Cihên arkeolojîk
Dalamper
Wêne û şirove
Kêliya ku rêberê şehîd “Simko Axa Şikak” berî 96 salan giheşte bajarê Silêmaniyê
Jiyaname
Mecîdê Silêman
Kurtelêkolîn
Hêza muzîkê: Erica Rumbley ya fêr penaberên êzîdî yên li Greeciê dike
Jiyaname
KUBRA XUDO
Jiyaname
HURŞÎT BARAN MENDEŞ
Cihên arkeolojîk
Qoşliyê
Pirtûkxane
FERHENGOKA NÛÇEGIHANIYA ZAYENDA CIVAKÎ
Pirtûkxane
TEORÎYA HÎNKIRINA KURDÎ-KURMANCÎ
Dosya
Jiyaname - Zayend - Nêr Jiyaname - Netewe - Kurd Pend û gotin - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Bakûrê Kurdistan Pend û gotin - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Peyv & Hevok - Welat- Herêm - Rojawa Kurdistan Jiyaname - Cureyên Kes - Kesayetî Jiyaname - Cureyên Kes - Çalakwanê Civakî Jiyaname - Cureyên Kes - Sosyolog (civaknas ) Jiyaname - Ziman - Şêwezar - Kurmanciya Bakur

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 1.219 çirke!