Амед Тигрис (курдский Amed Tîgrîs, родился в 1948 году, в районе Лидже, провинция Диярбакыр) - писатель, переводчик и преподаватель курдского языка.
Амед Тигрис родился в 1948 году, в районе Лидже, провинция Диярбакыр, Турция (Северный Курдистан). Амед учился в школе района Лидже, провинции Диярбакыр, и в той же провинции но уже в районе Эргани окончил преподавательскую школу, после чего несколько лет работал по профессии в сёлах Джиназур (курд. Cinezûr) и Шехан (курд. Şêxan). В районе Лидже Амед Тигрис известен под псевдонимом Маки Ходжа (курд. Mekî Xoce). Амед Тигрис имеет непосредственное отношение к созданию преподавательского союза TÖB-DER (турецкий Tüm Öğretmenler Birleşme ve Dayanışma Derneği, курдский Komeleya Navendî ya Yekbûn û Pişgirtinê), и некоторое время возглавлял данный союз. В 1980 году Амед Тигрис эмигрировал в Стокгольм, где и живет сейчас. С 1984 года является преподавателем курдского языка в городе Стокгольм, Швеция. Свою активную политическую и общественную деятельность сначала проявлял в Коммунистической партии Турции (основана в 1993 году, распущена в 2014 году) и в Культурной Ассоциации Демократических Революционеров (основана в 1977 году). Уже много лет ушел из политической и общественной жизни и полностью посвятил себя курдской литературе и языку. До сегодняшнего дня было издано 37 его книг. Амед внес свой неоценимый вклад в курдскую культуру и литературу, некоторое время являлся президентом курдского института города Стокгольм.[1]
Амед Тигрис является организатором курдских тв программ на телеканалах Med и Medya TV по изучения курдского языка и культуры, передачи назывались Rojbaş mamoste (Здравствуй учитель), Dibistana kurdî (Курдская школа) и Xwendegeha kurdî (Изучаем курдский). Кроме преподавательской деятельности и авторства книг по изучению курдского языка, он активно занимается изучением курдской культуры и литературы, и переводом её с турецкого и шведского языка на курдский язык. В таких газетах и журналах как Berbang, Armanc, Hêviya Gel, Kurdistan Press, Avaşîn, Welat, Welatê me, Azadiya Welat, Hîwa и Bîrnebûnê он публикует свои статьи и материалы, а в редакции некоторых из них он работает. Амед является редактором курдского сайта www.e-weje.com. Амед Тигрис отец двух сыновей, которым он дал исконно курдские имена, старшего зовут Авиндар (курд. Evîndar - Влюблённый), младшего Розгар (курд. Rizgar - Свобода).
Библиография Авторa:
* Navên kurdî-1990
* Nîşan û dawet-1991 (в 2012 году была переведена на персидский язык и издана в Иране)
* PKK û Başûrê Biçûk-1994
* Gotinên Pêşiyan-2001
* Pêşkît û Parkît-2001
* Licê-2008
* Pirzimaniya fermî û perwerdeya bi zimanê dayikê-2009
* Anadili eğitimi ve birden fazla resmi dil-2009
* Di prosesa nivîsê de Wêne, alfabe-2014
В соавторстве::
* Em Bixwînin-1986
* Em Binivîsîn-1986
* Em Bixwînin-2-1989
* Ken û girîn-1989
* Dîroka Kurd û Kurdistanê-1990
* Kurterastî-1991
* Şerê Kendavê-1992
* Cografya Kurdistanê-1993
* Şagird diçin dibistanê-2004
* Amed/Erdnîgarî/dîrok/çand-2012. Di heman salê de Amed Çeko jiyan pirtûkê wergerandiye tirkî.
Переведённые им книги:
* Çelenga Jinan Hevala Zîlan-1996
* Perspektîv, Abdullah Ocalan-1996
* Ji Xelatgirên Nobelê çîrokên ciwanan-2002
* Du Heval, L. Tolstoy-2002
* Çêlepisîk Tiştanokan dizane-2003
* Manga Sor hidikşe ser darê-2005
* Ma tu Mam Mendo û Findo nas dikî-2013
* Ji 20 welatan 20 çîrok-2013
Переводы в соавторстве:
* Çend gotin li ser ronakbîrên kurd, Îsmaîl Beşîkçî-1991
* Manga Sor paqijiyê dike-2004
* Ansîklopediya zarokan-2004