Title: MY FALLEN LEAVES
Author: Ziyad Nadir
Translated by: Mohammed Hussein, Engr.
Language of Translation: Kurdish
Place of publication: Erbil
Publisher: Kurdistan Regional Government
Ministry of Culture and Youth
Directorate of Literary Activities
Release date: 2020
Introduction
The Kurdish poetry has a long history. If we see literary genres as a tree, poetry would the roots of them. It has always gone through renovation and vitalization, but sorrowfully, it has less crossed the borders of Kurdish language to other languages. We as the directorate of Literary Activities/Erbil, has perceived this fact clearly. Therefore, we assigned the translator Mr. Mohammed Hussein, Engr. to translated five selected collections of poems into the English language. In this package, you may find all these five books We hope that we would be able to implement similar projects annually.[1]
خوێندنەوە / داونلۆدکردنی پەرتووکی: MY FALLEN LEAVES
ژمارەی داونلۆد:
65 جار
داوا لە نووسەر، وەرگێڕ و دەزگای پەخشەکان دەکەین ئەگەر پێیان باش نییە ئەم پەرتووکە لێرەوە داونلۆدبکرێت! ئەوا پێمانی ڕابگەیەنن.
ئەم بابەتە بەزمانی (English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
This item has been written in (English) language, click on icon
to open the item in the original language!
ئەم بابەتە 232 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!