Rolf Killius.
Es ist heiß, sehr heiß; 44°C im Schatten. Es ist mitten im Sommer in Kurdistan. Wir sitzen auf der Veranda von Delzars Haus in einem Dorf in der Makhmur Provinz. Zum Schutz gegen den starken heißen Wind aus den Bergen hat der Hausherr Teppiche und Tücher aufgehängt. Das schützt auch die Mikrofone unserer Aufnahmesession vor unerwünschten Geräuschen.
Drumherum die Hügel der Qarachokh Bergkette. Wenig grün, nur hier und da relativ frisch angepflanzte Büsche und Bäume. In den verstreuten Gehöften wird etwas Gemüse angebaut.[1]
=KTML_Link_External_Begin=https://www.kurdipedia.org/docviewer.aspx?id=599939&document=0001.PDF=KTML_Link_External_Between=Klicken Sie zum Lesen Liebes- und Kampflieder aus dem Land der Kurden=KTML_Link_External_End=
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Deutsch) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol
, um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
ئەم بابەتە 17 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!