Жанровая форма фард в творчестве Маулави (на курдском диалекте, горани)
Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения).
1985 г. Часть 1. М.: Наука, ГРВЛ, 1986. С. 157—160.
Анвар Кадыр Мухаммед
[1]
Жанровая форма фард — двустишие с парной рифмой, заключающее отдельное поэтическое высказывание — редкое явление в курдской поэзии. Мы не находим фардов в литературном наследии таких известных поэтов, как Мулай Джзири (1407—1481), Ахмед Хани (1650—1706), Факей Тейран (1302—1376) и др., писавших на диалекте — северном курманджи. Нет фардов и у предшественников Маулави, поэтов,писавших на горанском диалекте: Бесарани (1641—1702), Сайди Аврами (1784—1848), Вали Девана (XVIII в.) и др.
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок
, чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 1,191 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!