Руденко М. Б. Новая рукопись поэмы курдского поэта Седина Слемана «Юсуф и Зелиха» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. Краткое содержание докладов V годичной научной сессии ЛО ИВ АН. Май 1969 года. Л., 1969. C. 29—31.
До настоящего времени были известны две рукописные редакции курдской литературной версии поэмы «Юсуф и Зелиха». Первая — поэма курдского поэта конца ХVI—ХVII вв. — Селима Сломана и вторая — неверно приписывавшаяся Александром Жаба курдскому поэту ХVIII в. — Харису Битлиси. Однако уже при первом взгляде на вторую поэму можно сказать, что она вряд ли может рассматриваться как самостоятельное произведение. Сравнение текстов обеих поэм показало, что вторая поэма представляет собой лишь сокращенную и упрощенную переделку Селима Слемана.[1]
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок
, чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 1,485 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!