این نوشتە ترجمەی فصل آخر کتاب (ئازادی لە هزر و ڕامانی قاسملوودا) است، کە توسط خود نویسندەی کتاب ترجمە شدە است. هدف از این کار تسهیل برای خوانندگانی است کە خواندن زبان کوردی برایشان سخت است، و یا بە دلیل نبود امکانات یادگیری زبان کوردی، تنها بە زبان فاریس تحصیل کردەاند و اما در رابطە با مبارزات کوردها برای آزادی
دغدغە دارند. [1]
=KTML_Link_External_Begin=https://www.kurdipedia.org/docviewer.aspx?id=447809&document=0001.PDF=KTML_Link_External_Between=برای خواندن کلیک کنید مانیفست آزادی بر مبنای اندیشه های قاسملو=KTML_Link_External_End=
ئەم بابەتە بەزمانی (فارسی - Farsi) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
این مقاله بە زبان (فارسی - Farsi) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون
کلیک کنید.
ئەم بابەتە 960 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!