من الشعر الكردي الحديث-حينما يصلب الشعر
الشاعر: محمد أمين پێنجوێنی (#محەمەد ئەمین پێنجوێنی# )
الترجمة من الكردية: رؤوف عثمان (#ڕەئوف عوسمان مەعروف#)
من مجلة المسيرة (#كاروان# )
مجلة ثقافية شهرية-تصدرها الامانة العامة لأدارة الثقافة والشباب باللغتين الكردية والعربية
العدد 75- رقم الصفحات 134-135. [1]
=KTML_Link_External_Begin=https://www.kurdipedia.org/docviewer.aspx?id=567400&document=0001.PDF=KTML_Link_External_Between=انقر لقراءة من الشعر الكردي الحديث-حينما يصلب الشعر=KTML_Link_External_End=
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة
لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 201 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!