ЛИТEРАТУРНАЯ ЭНЦИКЛОПEДИЯ О КУРДСКОЙ ЛИТEРАТУРE
КУРДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (точнее письменность) — пока еще мало развита. Курды до последнего времени пользовались развитыми яз. мусульманского Востока — арабским (для сочинений по богословию и праву), персидским (для исторических трудов) и турецким. Знаменитым турецким поэтом курдского происхождения считается Фузули [XVI в.], курдская национальность к-рого в недавнее время [1924] стала (едва ли основательно) оспариваться турками (Кепрюлю-Заде).
Мухаммед Физули
Литературным яз. южного (персидского) Курдистана служит наречие «гурани». На нем имеется довольно развитая письменность, изложены знаменитые легенды Востока — «Лейла и Меджнун», «Хосров и Ширин», «Хоршиди-Хавер» и др. Впрочем курды давно стали пользоваться и своим яз., и до нас дошли сведения о 8 поэтах, писавших с начала XI в. (?) и по конец XVIII. Из их произведений издан в 1904 M. Hartmann’ом сборник стихов («диван») шейха Ахмеда Малаи Джизри (писал между 1145—1160) и в 1903 A. von Le Coq’ом — одно из произведений Малаи Бате [1417—1494]. Наиболее известен из старых поэтов Ахмед Хани [1591—1652], обработавший в стихах популярный эпос «Mem-u-Zin», напечатанный в Константинополе в 1920. Немало поэтов XIX (из них самый популярный в восточном Курдистане — Нали) и XX вв. упоминается в новейших курдских газетах, где приводятся образцы их поэзии. Под влиянием персидской поэзии курдские поэты применяют традиционные формы «газелей» и «касыд». В последнее время некоторое развитие получила курдская печать. Первая газета «Kurdistān» появилась еще в конце XIX в. и издавалась сперва в Каире, а потом в Англии. После турецкой революции в Константинополе в 1912 появилась газета «Rōzā Kurd» (Курдский день), а после мировой войны, в связи с оживлением курдского национального движения, стал издаваться в Каире двухнедельный журнал «Kurdistān» [1917]; затем появился ряд газет и в самом Курдистане (в Сулеймание): «Pēškawtin» (Прогресс), «Bāngi Kurdistān» (Голос Курдистана) и «Rōži Kurdistān» (День Курдистана) — в 1922, «Bāngi Hagg» (Голос права, официальный еженедельник) — в 1923, «Ziyānāwe» (Восстание из мертвых) — в 1924; в Ревандузе выходит ежемесячник «Zāri Kurmanǰi» (Вопль курманджийский, 1926) и в Багдаде — еженедельник на 3 языках: курдском, арабском и турецком — «Diyārī-yi Kurdistān» (Подарок Курдистана, 1925). Еще в 1914 протестантские миссионеры в Урмии стали издавать (на мукри) газету «Kurdistān». Стараниями христианских миссионеров на разные курдские наречия было переведено Евангелие, издавались катехизисы и т. д.
У курдов имеется богатая устная народная словесность, интересная как по яз., так и по содержанию и форме. Курдские повести большею частью передают реальные происшествия курдской жизни, описывают борьбу феодалов между собой и с турками, грабежи, убийства, кровавую месть. В сказках часто фигурируют животные, разные демонические и т. п. сверхъестественные существа. В анекдотах немало элемента сатирического (скупость мулл). Записано довольно много любовных песен (mawwāl, maqām, pästa), — излюбленной формой их является диалог между юношей и девушкой, — песен обрядовых (свадебных), бытовых (плач курдянки об убитом муже, песнь мести, песнь матери над больным сыном), сатирических, танцевальных, исполняемых при ведении хороводов. Пословицы и поговорки хорошо отражают курдский характер и быт. Но наибольший интерес представляет сохранившийся у курдов эпос, как героический, так и романтический. К первому относится повествование об осаде персидским шахом Аббасом [XVII в.] крепости Дымдым, а ко второму — эпопея «Мем-у-Зин», излагающая переживания двух влюбленных (Зин — сестра правителя Бохтана), к-рые в конце концов трагически гибнут: их похороны обставлены, как свадьба, и из их могил вырастают розовые кусты, переплетающиеся ветвями в знак того, что любовь сильнее смерти (ср. «Тристан и Изольда»). Эта повесть рассказывается то простой, то ритмической прозой. Имеются отголоски общеиранского эпоса (былины о Рустеме) и разных мусульманских преданий и легенд (например о похищении кобылицы Мухаммеда). Эпические произведения исполняются особыми профессиональными рассказчиками-певцами (qārī, rāwī, mugannī, dängbēš), прозаическая часть рассказывается в повествовательном тоне, а стихи поются с бесконечными модуляциями мелодии. Пение сопровождается игрой на музыкальных инструментах [канун’е (род цимбалов), рабаб’е (род гуслей) или ручном барабане]. В восточном Курдистане, повидимому, до сих пор существуют специальные школы пения, в которых учитель (wästa) передает своим ученикам приемы исполнения эпических произведений. Библиография: II. Лерх П., Исследования об иранских курдах, СПБ., 1856—1858; Егиазаров С. А., Краткий этнографический очерк курдов Эриванской губ., Тифлис, 1884; Минорский В., Курды, «Известия министерства иностранных дел», 1915, III, стр. 203—209. Jaba A., Recueil de notices et récits kourdes, СПБ., 1860; Prym E. und Socin A., Kurdische Sammlungen, I Abt., СПБ., 1887; Socin A., Kurdische Sammlungen, II Abt., СПБ., 1890; Mann O., Die Mundart der Mukri Kurden, «Kurdisch-Persische Forschungen», т. II, 1909; Makas Hugo, Kurdische Texte im Kurmājǐidialecte, Л., 1903; Nikitine, Kurdish stories, «Bulletin of the School of orient studies», IV/I, 1926, p. 121—138. III. Minorsky V., Kurden, «Enzyclopädie des Islam» (исчерпывающая библиография).
Б. Миллер Литературная энциклопедия: Т. 5. — М., 1931[1]