پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
مێژووی سنە پایتەختی میرنشینی ئەردەڵان
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مرواری محەمەد جاف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کەلسوم شێخ ئەحمەد مەحمود
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
گۆران مامەند مەمیخەلی
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
تاریق مەلا فایەق جاف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کارزان کەمال شەریف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
محەمەدی سەید لەشکر
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
چیمەن حەمە تەقیەدین
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
شلێر جەمیل مەلا مستەفا
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ئەڤین عەبدولڕەحمان سۆفی عەلی
19-10-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  535,342
وێنە
  110,428
پەرتووک PDF
  20,314
فایلی پەیوەندیدار
  104,576
ڤیدیۆ
  1,567
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
123,079
ژیاننامە 
25,966
پەرتووکخانە 
25,706
کورتەباس 
18,432
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,829
پەند و ئیدیۆم 
13,671
شوێنەکان 
12,000
شەهیدان 
11,924
کۆمەڵکوژی 
10,914
هۆنراوە 
10,415
بەڵگەنامەکان 
8,350
وێنە و پێناس 
7,366
ئامار و ڕاپرسی 
4,627
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,404
ڤیدیۆ 
1,462
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,460
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
822
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
گیانلەبەرانی کوردستان 
277
فەرمانگەکان  
276
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
27
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   تێکڕا 
236,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
ڕەسوڵ بێزار گەردی
ژیاننامە
حەکیم کاکەوەیس
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
18-10-1957
ژیاننامە
عەزیز گەردی
ژیاننامە
زارا محەمەدی
بانوراما نقدية للحركة الشعرية الكردية في الجزيرة - قصائد تفجرُ عالمها المغلق
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت؛ کێ، کێیە! کوێ، کوێیە! چی، چییە!
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

سليم بركات

سليم بركات
اسماعيل كوسة
لا يزال للقصيدة فسحتها الكبيرة ، في أنْ تطل على الحياة من خلال رؤيتها الخاصة ، ولايزال تأثيرها كبيرا في العقل والقلب أيضا ودويها على النفس مؤثرا جدا يقولُ يوسف الخال:يجابه الشعر الحياة بكامل وجودها ، وبذلك يعطينا نوعا من المعرفة يعجزُ عنهُ العلم أو الفلسفة ، فهو يصفي خبرتنا ويبلورها ويجعلُ متشابكاتها أكثر معنى في الشعر منها في الحياة . ففي هذا الزمن لم تبق لنا سوى القصيدة ) حصانتنا الأخيرة( ففي فسحاتها فقط نرى الوجه الكامل للقهر على حقيقته ، وبالتالي فهي تحد باللغة على اللغة ، وتأكيدُُ مدهشُُ على انتمائها للبيئة التي تلدُ فيها ، بكل هزائمها وخرائبها ومسراتها ، تخاطبُ العقل والحواس في آن واحد ، تأخذنا -رغما عنا- الى الفضاء الواسع المملوء بالحرية ، لكي تكشف لنا في النهاية هذه الهوة الكبيرة من المتناقضات الموجودة داخل كوة الحياة ، وتقولُ أنْ لاسلطة في - الدنيا- سوى سلطة الابداع والجمال والحرية . لذلك يستطيعُ الشاعرُ أن يلعب دورا ممتازا في اعادة العلاقات اللغوية وتركيبها بصورة أجمل وأقوى من ذي قبل ، فالشعر كما يؤكدُ محمد بنيس- هو غناءُ الانسانية الاول ، انه في الآن ذاته التعبيرُ الفني الأقوى والأحدث باللغة ، حضاراتُُ بكاملها ولدت من الشعر كما أن شعوبا وثقافات تماهتْ معهُ- اذن فعمليةُ تكوين قصيدة لاتأتي من الهباء أو العبث ، فهي تستندُ الى تراث هائل من تراكمات الشعر ، وهي أيضا نتيجة خيال مؤلم وحلم انسيابي ودهشة لاذعة لتشكل صورة رائعة وموسيقى ذات خصوصية عالية ومميزة وبالتالي تكون لها رؤية خلاقة وتعمقا غير عادي في الأشياء والكون والعالم.
والقصيدةُ الحديثةُ لم تأت الينا من الغرب -كما يقولُ البعض- ربما يكون للشعر الغربي تأثيرُُ كبير في تفجيرها عندنا ، إلا انها تستندُ الى تراث منطقتنا منذ نشيد الإنشاد مرورا بالنص القرآني وليس انتهاء عند الرواد . نحنُ نكابدُ ولادات هذه القصيدة مرة بعد أخرى لكن نتيجة التطور الحضاري والترجمات الغربية - والمثاقفة مع الغرب وإعادة قراءة التراث بوعي جديد ، هكذا تكونت وتجذرت الملامحُ الاساسية للقصيدة الحديثة ، هذا يعني أن التطور الشعري هو نضالُُ لتحرير الإنسان من قيوده أيضا ، وجاءت - قصيدةُ النثر - نتيجة هذه الولادات ، ضمن سياق التطور البشري الذي حصل واستطاعت أن تلعب دورا كبيرا في تجديد الشعر لأنها حررت القصيدة بالكامل فكان لها النصيبُ الأوفر في القبض على الدهشة والحلم والمفاجأة . لذلك فالشعرُ لا ينتهي والقصيدةُ لاتغلقُ أبوابها ، فهي أفقُُ مفتوحُُ وبحثُُ مستمرُُ عن ماهية الحياة في الانسان والانسان في الحياة . ومنذ سنوات وهي تقفُ في الساحة الأدبية طويلة شامخة من دون أن تفقد بريقها رغم كل هذا اللغط الدائر حولها .
من هذا المنطلق ، هل هناك شعرُُ في الجزيرة ؟؟ وهل هناك تميزُُ خاصُُ يعطي خصوصية معينة لها ، تميزها عن باقي تجارب الشعر السوزي ؟؟ وهل توجدُ تحولات في هذه الحركة بإمكاننا أن نتوقف عندها ؟؟ هل للبيئة دورُُ في أنْ تعطي زخما شديد الحساسية لها . من الصعوبة جدا الإجابةُ على مثل هذه الأسئلة ، لأنها بحاجة أولا وأخيرا الى ناقد متخصص يتطرقُ اليها دراسة ونقدا وتحليلا وتأريخا . لكن هذه محاولتنا في أن نسرد شيئا منها داخل اطار صورتها الحقيقية . كمتابع لهذه الحركة ، لاأعرفُ بالضبط - تاريخا زمنيا - لولادة القصيدة الحديثة في الجزيرة ، بالإضافة الى وجود زخم هائل من الأسماء ، قد لايكون بمقدورنا الوقوفُ عندها بكاملها .
Selîm Berekatأول من يتبادرُ الى الذهن ، هو الشاعرُ سليم بركات ، هذا الذي نجدُ في أناشيده صراخ الحجل والأنين ، يحتفي بشماله الحزين دائما ، نبحثُ في الجرائد عن مقالاته -تقنياته العالية- لكي نبكي على هزائمنا وانكساراتنا ، ونبحثُ في دواوينه عن أفراحنا القليلة لكي نكون جديرين بأوطاننا المهزومة على حافة حدود كثيرة وأسوار عالية ، قال عنه محمد عفيف الحسيني ذات مرة) انه الأكثرُ بذ خا في جديده ، الأعمى الذي يقودُ اللغة الى أختامه( انه سليم بركات الذي حركته شهوةُ الكتابة ، كي يضع يدهُ على جرحنا النازف ، بكل تأكيد استطاع بصراعه المرير مع لغة الضاد أن يرسم للجزيرة خصوصيتها الكردية بلغته الخاصة وايقاعه الخاص وطرحه للبيئة الجزراوية وبذاكرة غير قابلة للنسيان ، تمكن أن يتجاوز الشعرية العربية ، مشكلا تيارا خاصا فيها وظاهرة جميلة . ان كثيرا من الشعراء السوريين تأثروا به ) لقمان ديركي في مجموعته ضيوفُُ يثيرون الغبار.... الخ( ورغم عدم تسليط الضوء عليه واهماله نقديا من قبل النقد العربي ، إلا انه الوحيدُ الذي ظل شاهدا أمينا لبيئته ، وبإمكاننا القول انه أول من أسس للقصيدة الحديثة في الجزيرة .
حين تحن طويلا الى المكان
لاتعدْ اليه
حين تحن طويلا الي
اقتلني
وسنعرفُ فيما بعد أن كثيرا من شعراء الجزيرة تأثروا به) طه خليل- محمد عفيف الحسيني -ابراهيم فرمان حسو- أحمد حيدر - عبدالرحمن عفيف - فتح الله الحسيني وآخرون(
واقعُ الجزيرة مملوءُُ بالخطيئة واللعنات المستباحة ، أناسُُ يموتون مجانا، هنا بيوتُُ من الطين تكحلُ العيون بالغبار ، هناك قرى ضائعةُُ على الحدود بانتظار طلقة العسكر ، من الجهة الأخرى من الوطن المستباح ، ظهيرةُُُ متعبةُُ من حمل الغبار والحرائق ، ليلُُ مملوءُُ بالتقشف والتبغ مساءاتُُ مملةُُ ، لاتعرفُ سوى المواويل والمقاهي لذلك قال محمد عفيف الحسيني ) ان الجزيرة ليستْ تربة صالحة للشعر كما اعتقد ، برغم كل هذا اللغط الدائر حولها وحول شعرائها وكتاباتهم ، فإن الجزيرة لم تستطع أن تفرز اسما قويا بعد- سليم بركات-( لكن أغلب الذين كتبوا تجاوزوا القصيدة التقليدية ) الكلام الموزون المقفى( باستثناء جميل داري في ديوانه ) السفر الى عينيك بعد المنفى( وعبدالرحمن آ لوجي في ديوانه ) مدُُ من النار( لأن القارىء في الجزيرة لم يتقبل هذا النوع من الشعر ، لكن الذين سلكوا منحى قصيدة التفعيلة والنثر أيضا وقعوا في مطبات ، كالإنسلاخ عن البيئة ، حشد كثيف للكلمات في قصيدة واحدة ، فقدان الموهبة والثقافة ، الاستعجال في النشر . كثيرون هم الذين أصدروا دواوين شعرية ، باسم قصيدة النثر ، ومنهم من دون على غلافها أشياء أخرى من دون تسميتها بالشعر ، لأنه أدرك مستوى موهبته ، كجنكو ابراهيم في ) الينابيع التي استيقظتْ كثيرا ( وضع على الغلاف - نفثات- وكذلك عبد اللطيف الحسيني في ) نحت المدن الصغيرة- نثر ( و أيضا عماد الحسن في ) كما لاينبغي - هموم( . جنكو ابراهيم يقولُ في إحدى مقطوعاته من ديوانه الآنف الذكر بعنوان ) شروق(:
- اذا كانت الشمسُ
تشرقُ في السنة 365 مرة
فإن أفين
تُشرقُ من القلب وفي القلب
365 سنة مرة في اليوم
ومن المفارقة الجميلة أن يأتي عبدالمقصد الحسيني وبعد مضي نصف قرن على ولادة قصيدة النثر بمجموعتين ليست لهما جغرافيا معينة على الورق ، هما عبارة عن فراغات وفواصل وأشياء أخرى. المشهدُ مكسورُُ والقفلةُ مكسورةُُ والحلمُ مكسورُُ ، حشدُُ كثيفُُ
للكلمات ، الشعريةُ غائبةُُ تماما ، الصورة - الرؤيا - الموسيقى ...... الخ لم يطمح الى كسر السائد مطلقا . يقولُ في مقطع بعنوان - عنزات العزلة- من ديوانه ) المهارش(
أرمم قميص النهار بمزامير عنزات فرح غامق مثل غريق لاماء يغسلُ المراكب من صهيل ومناديل الريح نجمةُُ تسقطُ سعالا صباحاتُُ تمضي على أكف الموتى -شاردُُ بمليون كائن ، خريف..
ومن المدهش أيضا أن يقدم ) لقمان محمود( مجموعتين على الشاكلة نفسها مع تغييرات طفيفة ، يدخلك الى قصيدته باصرار وبقصد مسبق منه ، ونلاحظُ التكثيف والقفلة عنده قوية ولاذعة .
نامي يا تعب الرب -كله - يا أمي
في هذا المساء أبكي وأبكي والدموعُ سلالمُ ، فتنزلُ العينُ عمياء
أُنثاي أطفأ تني ، صدقوني ، أطفأ تني وبالت على حياتي .
ويأتي ابراهيم يوسف بأربع مجموعات شعرية من قراءة عميقة لها لانجدُ ما يلمسُ الروح ويتقارب من الشعر . فهي عباراتُُ انشائيةُُ ، من دون صورة ولا موسيقى ، النصُ عنده مقتولُُ تماما ، وكذلك نرى تأثيرات واضحة من الشعر السوري وشعرائه - بندر عبدالحميد - نزيه أبو عفش- على كتاباته :
للكلام الجميل ... لهذا الحيي
دارُ غيوم .... عواصمهُ شرقت في رُضاب
لهذا الجسور نياشينهُ اتضحتْ في تخوم العناوين
أما محمد عفيف الحسيني ، فيقول عن الشعر - انه الصوغُ الأكثرُ لوجودنا ، انه الوردةُ عندما تسقطُ بتلاتها على العشاق- من بين كل هؤلاء لامس قصيدة النثر ، ورسم لها أفقا بيانيا جميلا ، القصيدةُ عندهُ كشفُُ على العالم . يقولُ في قصيدة ) فضة الرجل وزمنهُ( وهي مهداةُُ لتوفيق صايغ:
الذي أغدق علينا الشرائط الملونة
كان واقفا في الظلام متجاوزا فضته
والشوارع التي اعتاد فيها لقاءنا...
ولكن عند النظر في المشهد الشعري في الجزيرة بتمعن ، نرى كثيرا من الأصوات الصافية تسعى لتأسيس جمالية تعتمدُ على الرؤيا وتبحثُ عن منحى جديد للبوح بعيدا عن المباشرة ، وبالتالي أسسوا لحداثة شعرية شفافة وجديدة ، لم يفسدوا اللغة ولا الشعر - كما فعل البعض- بل أعطوا دلالة جديدة لها وتحويلا مهما لمسارها وتغييراتها وتفاعلاتها مع الأشياء ، ولكن بسبب من الأعراف السائدة - كالإيديولوجيا - مثلا ، ظلتْ هذه الأصواتُ في الهامش .منها ثلآثةُ أصوات شعرية مهمة وهي - محمد نور الحسيني - منير دباغ - يونس الحكيم
الأول أخذ منحيين في كتابته للنص الشعري ، التفعيلة والنص المفتوح ، بشفافية عالية ومن دون بهرجات زائفة وبكتابات نادرة جدا ومن دون اصدار ديوان شعري أكد حضورهُ في المشهد الشعري في الجزيرة ، من دون نفاق ولا مساومة وبجدارة فائقة وفيما بعد عرفنا أننا خسرنا روحا شعرية جميلة .
أما الثاني الذي ضيعهُ الشعرُ على عتبات المطر وقرقعات الغبار، فتتقطرُ من كتاباته مأساويةُُ مؤلمةُُ جدا ، تمرُ سنواتُُ حتى نقرأ لهُ قصيدة ، لم يأخذ اللغة الى متاهات ، لو أنه تمكن منها - قليلا- لكان رائد قصيدة النثر في المشروع الحداثوي . على حد تعبير -محمد جمال باروت- في الجزيرة:
أريدُ أن تسقطي في الليل فهو حضني
لقد تعاقدتُ مع الشيطان لأجل هذا
أهديتُهُ نهاري الخاص الى الأبد
أريدُ أنْ تنظري الى الأرصفة المهجورة
وأوراق الخريف
أنا بعتُ نضارة جسمي لها .
مقابل اعلانات عن مجيئي
فكري كم من البحار أنا
وكم أنا مجنون
ويونس الحكيم تنهمرُ الكلماتُ من قصائده كالمطر الربيعي ، عذبة ، جميلة ، مؤثرة ، عندما أقرأهُ كم أشعرُ أن الخيبة ملازمةُُ للإنسان . لايحاول مراوغة اللغة وأدلجة قصائده :
وماذا بعدُ أيتها الملكة
كم موتا آخر سيتربعُ قلبي على الهواء
كم عرشا أو حروبا
أيُ تاج سيتدلى فوق معبد
كلُ الخواتم عرفتْ شهوتي
كل حارس بقلبه الفولاذ ورمحه الجميل
لم يعد متسعُُ من غياب
أيتها الملكة
ماذا بعدُ؟؟؟
لفترة طويلة انشغلنا في الوسط الثقافي بأمور تبينت فيما بعد بأنها وهمية ، أخت من العمر ما أخذتْ . انخدعنا بالشعارات السياسية السائدة ، لم تؤد بنا الى الآفاق الواسعة للقصيدة ، أخذتنا الى الهزائم والإنكسارات ، من سماتها ، أن اللغة اغتصبت على أتم وجه ، رغم تلك الهلامية ، كان هناك نفرُُ من الشباب ، بالحزن والكآبة والوجع امتهنوا حرفة الكتابة ، قدموا نصا جديدا ، وكانت المرأةُ هي الأساس - حسين عبد الله - أحدُ هؤلاء الشعراء الجميلين . يقول :
هذه أشجاري
يا امرأة من دفء ونبيذ
أطفأتْ فيها طيورك
اشتعال فضاءاتها
فانطفأتْ بهدوء
وردة ... وردة
غصنا ... غصنا
وانتحرتْ عليها مواعيدُ الطير
وقبلاته الرائعات
ويا امرأة من خراب
بأي طير
ستشعلين أغصاني.
واسماء كثيرةُُ في الموجة - عبدالقادر موسى، مروان حسام الدين، مها بكر ، سيبان كوران، فينوس كوس، منير خلف ، عبدالرحمن عفيف ......... الخ - كانت تائهة في ذلك الزمن المضاد للشعر ، يكتبون ليس لغاية ما ، فقط ليتنفسوا ويدونوا أحاسيسهم وتمتماتهم الرائعة ، في وجه القُبح والسفالة والسفسطة ، لم يطلبوا شهادة من أحد ، لأن حالاتهم ترفضُ ذلك ، فهذه - فينوس- تكتبُ نصوصا رائعة:
ممزقا يسقطُ وجهي
من أحضان الخُضرة
فتبعثرُهُ الريح
وسط الزحام .
تأثرتْ هذه التجاربُ كثيرا بالحدث ، لكنها لم تهتم بالخطابية والشعاراتية والمناسباتية ، انها ضد الشعار ومع الشعر الذي يخترقُ الزمن والمكان معا، بعد أن يصلوا الى ذروة الجنون والفوضى يكتبون ، بعيدا عن النثر والنقد، بعيدا عن المؤسسات يدونون صرخاتهم الجميلة وهذا مروان حُسام الدين يقول:
بأياديهم الملوثة
يصافحون أعناقنا
وكفئران جائعة
نمدُ رؤوسنا الى أفخاذهم
نتركُ بهونا
ثم نسقطُ في بهو الكلام
في بداية الموضوع طرحتُ أسئلة عدة بخصوص حركة الشعر في الجزيرة والآن أعترفُ أنني لم أستطع رسم صورة حتى ولو شبه حقيقية كاملة عن مسيرتها منذ بدايتها وحتى الآن ، ولم أكشف دور المؤسسات الثقافية والملتقيات الأدبية التي واكبتها والعقبات التي وقفتْ في طريقها ، ولم أستطع ربط هذه الحركة الشعرية المهمة بالظاهرة الثقافية في الجزيرة - كالرواية والمسرح والقصة ....- ولا حتى بالتحولات الاجتماعية والاقتصادية ، ولم استخلص التحولات التي جرتْ فيها .
لكن ما الذي دفعني للكتابة عنها ؟؟؟؟
يقولُ أدونيس:
Adonis
ان من طبيعة الشعر الذي هو نبؤةُُ ورؤيا
وخلقُُ ألا يقبل أي عالم مغلق نهائي وألا ينحصر فيه
بل يفجره ويتخطاه
فالشعرُ هو هذا الذي لانهاية لهُ
البحثُ الذي يظلُ بحثا
لذلك لايقدرُ الشعرُ أنْ يتفتح ويزدهر إلا في مناخ الحرية الكامل.
اسماعيل كوسة
شاعرُُ كرديُُ
ليس لهُ مجاميعُ شعرية بعد
يدرسُ ويقيمُ في عامودة.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 978 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | http://www.amude.de/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 5
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 27-01-2001 (23 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: ڕۆژاوای کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 28-07-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 29-07-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 29-07-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 978 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.117 KB 28-07-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
دوو خوێندکاری شاری سلێمانی لە ڕۆمانیا ساڵانی حەفتاکانی سەدەی بیستەم
پەرتووکخانە
شیعری بۆنە لە ئەدەبی کوردیدا (کرمانجی ناوەڕاست ) (1914-1945ز)
ژیاننامە
تاریق مەلا فایەق جاف
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
ژیاننامە
کارزان کەمال شەریف
کورتەباس
ڕێگاکانی دەربڕینی چەمکی کات لە زمانی کوردیدا
پەرتووکخانە
دەستووری شیکردنەوە لە زمانی کوردیدا
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
گۆران مامەند مەمیخەلی
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی کورد لە کۆلێژی یاسا لە بەغدا ساڵی 1973
ژیاننامە
ئەڤین عەبدولڕەحمان سۆفی عەلی
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
محەمەدی سەید لەشکر
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
کورتەباس
ناونامە و وشەنامەی ناڵەی جودایی
کورتەباس
هەیدی سیکوێنز: دۆخی هەرێمی کوردستان ئارامە و جیاوازە لە دۆخی رۆژهەڵاتی نێوەڕاست
ژیاننامە
چیمەن حەمە تەقیەدین
ژیاننامە
شلێر جەمیل مەلا مستەفا
پەرتووکخانە
تەنز لەڕۆژنامەنووسیی باشووری کوردستاندا ( 1920-1950)
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
ژیاننامە
کەلسوم شێخ ئەحمەد مەحمود
پەرتووکخانە
چۆن دەستم پێکرد؟
وێنە و پێناس
ژووری بلیت فرۆشی سینەما ڕەشید، ساڵی 1965
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
کورتەباس
ئەوەی لە کوردستان هەیە پەڕلەمان نییە!
پەرتووکخانە
دیاسپۆرا و نیشتمان
کورتەباس
ڕەگەز لە ڕوانگەی زانستی زمانی کۆمەڵایەتییەوە
ژیاننامە
کازم شێخ حسێن
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
وێنە و پێناس
خولی بەخێوکردنی هەنگ ساڵی 2001 ڕێنمایی کشتوکاڵی شارباژێڕ
وێنە و پێناس
وێنەی خانووەکانی دەوروبەری قەڵای هەولێر
ژیاننامە
مرواری محەمەد جاف

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
ڕەسوڵ بێزار گەردی
18-11-2008
هاوڕێ باخەوان
ڕەسوڵ بێزار گەردی
ژیاننامە
حەکیم کاکەوەیس
03-11-2009
هاوڕێ باخەوان
حەکیم کاکەوەیس
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
18-10-1957
30-08-2010
هاوڕێ باخەوان
18-10-1957
ژیاننامە
عەزیز گەردی
11-04-2012
هاوڕێ باخەوان
عەزیز گەردی
ژیاننامە
زارا محەمەدی
28-05-2019
هاوڕێ باخەوان
زارا محەمەدی
بابەتی نوێ
ڤیدیۆ
مێژووی سنە پایتەختی میرنشینی ئەردەڵان
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
مرواری محەمەد جاف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کەلسوم شێخ ئەحمەد مەحمود
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
گۆران مامەند مەمیخەلی
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
تاریق مەلا فایەق جاف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کارزان کەمال شەریف
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
محەمەدی سەید لەشکر
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
چیمەن حەمە تەقیەدین
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
شلێر جەمیل مەلا مستەفا
19-10-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
ئەڤین عەبدولڕەحمان سۆفی عەلی
19-10-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  535,342
وێنە
  110,428
پەرتووک PDF
  20,314
فایلی پەیوەندیدار
  104,576
ڤیدیۆ
  1,567
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
301,394
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,089
عربي - Arabic 
31,072
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,672
فارسی - Farsi 
10,144
English - English 
7,630
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
123,079
ژیاننامە 
25,966
پەرتووکخانە 
25,706
کورتەباس 
18,432
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,829
پەند و ئیدیۆم 
13,671
شوێنەکان 
12,000
شەهیدان 
11,924
کۆمەڵکوژی 
10,914
هۆنراوە 
10,415
بەڵگەنامەکان 
8,350
وێنە و پێناس 
7,366
ئامار و ڕاپرسی 
4,627
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,404
ڤیدیۆ 
1,462
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,460
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
822
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
گیانلەبەرانی کوردستان 
277
فەرمانگەکان  
276
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
27
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
31,485
MP4 
2,567
IMG 
202,078
∑   تێکڕا 
236,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
وێنە و پێناس
دوو خوێندکاری شاری سلێمانی لە ڕۆمانیا ساڵانی حەفتاکانی سەدەی بیستەم
پەرتووکخانە
شیعری بۆنە لە ئەدەبی کوردیدا (کرمانجی ناوەڕاست ) (1914-1945ز)
ژیاننامە
تاریق مەلا فایەق جاف
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
ژیاننامە
کارزان کەمال شەریف
کورتەباس
ڕێگاکانی دەربڕینی چەمکی کات لە زمانی کوردیدا
پەرتووکخانە
دەستووری شیکردنەوە لە زمانی کوردیدا
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
گۆران مامەند مەمیخەلی
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی کورد لە کۆلێژی یاسا لە بەغدا ساڵی 1973
ژیاننامە
ئەڤین عەبدولڕەحمان سۆفی عەلی
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
محەمەدی سەید لەشکر
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
کورتەباس
ناونامە و وشەنامەی ناڵەی جودایی
کورتەباس
هەیدی سیکوێنز: دۆخی هەرێمی کوردستان ئارامە و جیاوازە لە دۆخی رۆژهەڵاتی نێوەڕاست
ژیاننامە
چیمەن حەمە تەقیەدین
ژیاننامە
شلێر جەمیل مەلا مستەفا
پەرتووکخانە
تەنز لەڕۆژنامەنووسیی باشووری کوردستاندا ( 1920-1950)
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
ژیاننامە
کەلسوم شێخ ئەحمەد مەحمود
پەرتووکخانە
چۆن دەستم پێکرد؟
وێنە و پێناس
ژووری بلیت فرۆشی سینەما ڕەشید، ساڵی 1965
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
کورتەباس
ئەوەی لە کوردستان هەیە پەڕلەمان نییە!
پەرتووکخانە
دیاسپۆرا و نیشتمان
کورتەباس
ڕەگەز لە ڕوانگەی زانستی زمانی کۆمەڵایەتییەوە
ژیاننامە
کازم شێخ حسێن
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
وێنە و پێناس
خولی بەخێوکردنی هەنگ ساڵی 2001 ڕێنمایی کشتوکاڵی شارباژێڕ
وێنە و پێناس
وێنەی خانووەکانی دەوروبەری قەڵای هەولێر
ژیاننامە
مرواری محەمەد جاف

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.812 چرکە!