پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
سەعید سیاسی
17-08-2024
کشمیر کەریم
شوێنەکان
کانیاتا
17-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
سەرکێری
17-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
بێخشاش
16-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
سێلکی
16-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
لێرا
16-08-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
جەلال باڵان
15-08-2024
شادی ئاکۆیی
ژیاننامە
سیروان عەزیزی
15-08-2024
شادی ئاکۆیی
پەرتووکخانە
کەم و کورتی دادوەری لێپرسراوێتی بۆ‌ تاوانەکانی داعش لە عێراق
15-08-2024
هەژار کامەلا
پەرتووکخانە
کوردەکانی پشت چیاکانی قەفقاس، مێژوو و تراژیدیای ژیانیان
15-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ئامار
بابەت
  531,576
وێنە
  107,644
پەرتووک PDF
  20,024
فایلی پەیوەندیدار
  101,161
ڤیدیۆ
  1,475
زمان
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,245
پەرتووکخانە 
25,375
ژیاننامە 
24,803
کورتەباس 
17,332
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,561
پەند و ئیدیۆم 
12,796
شوێنەکان 
11,710
شەهیدان 
11,568
کۆمەڵکوژی 
10,888
هۆنراوە 
10,233
بەڵگەنامەکان 
8,327
وێنە و پێناس 
7,322
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
2,078
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,449
ڤیدیۆ 
1,376
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
819
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
728
شوێنەوار و کۆنینە 
633
فەرمانگەکان  
269
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
182
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
حەسەن گەرمیانی
ژیاننامە
محەمەد ڕەشید فەتاح
ژیاننامە
شێروان بابان
ژیاننامە
ئەحمەد زەردەشت
هۆنراوە
زارا محەمەدی
الحُزنُ في شِعْري هو روحُ الكُرْدِ الحَزينة.. حوار مع الشاعر شيركو بيكه س
کوردیپێدیا، مێژووی ڕۆژ بە ڕۆژی کوردستان و کورد دەنووسێتەوە..
پۆل: کورتەباس | زمانی بابەت: عربي
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

شيركو بيكَس

شيركو بيكَس
الحُزنُ في شِعْري هو روحُ الكُرْدِ الحَزينة.. حوار مع الشاعر شيركو بيكه س
حاوره في دمشق : عمر كوجري

أنا من عشاق اللغة الكردية المتواضعين
الشاعر يحمل معه مرآة طفولته
المشهد الشعري الكردي غني ومتطور ومتغير
الحزن في شعري هو روح الكرد الحزينة
القصيدة بالأساس هي الأنثى ، وأحب أنثوية اللغة
الشعر الجميل كالطير الجميل والشجرة الجميلة
شاعر كبير له تاريخ حافل في مغازلة الكلمات الحلوة، والسهر الطويل في ضفاف الصور الشعرية التي تكسر أفق الانتظار في مُخَيَّلة المتلقي ، هذه الخلخلة في شبكة تلقِّي الجملة الشعرية هي التي ميَّزت هذا الشاعر الرائع عن سواه في كتابة القصيدة الكردية الحداثية .
شاعر جميل ذو آفاق معرفية مفتوحة على الأمداء ، وبهذه القامة الشعرية والإنسانية السامقة يبدو الشاعر متعالياً عن التوطئات الصغيرة التي تنطوي على ذاتها .
وبروح صوفية يركض وراء فراشات أحلامه لتأتي قصائدُه أنضجَ ، ولتحَلِّقَ أحلامُهُ في سماوات التَّحَقُّقِ مهشمة خيوط المستحيل .
هذا شيركو يضع بعضاً من روحه القلقة في هذا الحوار الذي أجريته معه .
دعني أبدأ من مُحرِّضك الشعري ، فالحالة الشعرية تستوجب محرضات ، ووسط معطيات فنية كالمسرح والقصة والرواية ، ماالذي دفعك إلى كتابة الشعر؟؟
باعتقادي إن القلق بمداه الأوسع أي الاضطرابات الداخلية حيال أي هاجس أو موضوع هو الدافع الأول للكتابة ، وبدون هذا القلق الذي يشبه التموجات المستمرة في قاع النفس لا توجد الكتابة الجادة .
أنا أخلق العاصفة حين يكون القلق بحري ، وهذا لاينفي محرضات أخرى لكي تعمق هذا القلق إزاء الكتابة .إنه المخاض المستمر ، وهولا يجيء اعتباطاً بدون التأثيرات الداخلية والخارجية . المحرضات النفسية والبصرية والشخصية إنه نوع من رد الفعل الشعري .
إن الذي دفعني إلى الكتابة هو البحث عن الجمال والحقيقة من خلال لغة جديدة ، وكذلك الارتواء من ينابيع مخفية عن الآخرين والانطلاق نحو آفاق أكثر حيوية واستمرارية .
حين أكتب أشعر كأنني أُسطِّر الحلم الذي أراه وأنا لست بنائم ، والعشق هو الذي دفعني إلى أن أكتشف المجهول من خلال بصيرة الشعر .
حب اللغة الكردية دفعني لأكون من عشاقها المتواضعين ودون خجل من اقتحام الصعوبات وبمثابرة عنيدة كعناد جبال كردستان أمام العواصف .
لأي مبدع إحالات ، وربما مرجعيات اجتماعية يبدأ بتمظهرها وهو صغير .ما تأثير مرحلة الطفولة في حياتك الشعرية؟؟
الطفولة والشعر توأمان لا ينفصلان أبداً. كل واحد منا يكتب طفولته بأساليب مختلفة. الشجرة تنظر بأغصانها ولكن تستمد حياتها من الجذور. هنا بمثابة طفولة كل شاعر يحمل معه مرآة طفولته ، وكانت طفولتي ينبوعاً للأسئلة الكثيرة والمحرجة لعائلتي، كنت أتمرد على الدارج الاجتماعي من خلال أسئلتي التي لا تُجَاوَب من قبل الكبار إلا بالطرد أو الضرب ، والأسئلة دفعتني لأحلم كثيراً لوحدي وبصمت، كنت انطوائياً أفكر بأسرار الطبيعة والنجوم ، وقد اختزنت الأسئلة في نفسي حيث كانت أول الدرج للارتقاء في عالم الشعر
بالإضافة إلى الإحالات الاجتماعية هناك مرجعيات معرفية يتكىء عليها المبدع ليزيد من اتقاد نار ابداعه. على ماذا كان بحثك المعرفي ؟؟
أنا اعتقد أن الشعر هو الموهبة والصنعة الثقافية أيضاً . أنا لا أربط شاعرية شاعر بالموهبة أو الفطرة أو الإلهام إنما هو نوع من المزج الحياتي بين الفطرة والصنعة والثقافة والتجربة وفيما يتعلق بمعرفتي الأدبية ومصادرها فهي متنوعة من ينابيع التراث والأساطير الكردية إلى الحداثة الشعرية العالمية، والتجارب الحياتية أمدتني بكثير من الرؤيا الشعرية، ويبقى الخيال أهم عنصر في تكوين شعرية أي شاعر ، الخيال ذلك المجهول الذي يمسك به الشاعر ليخلق واقعاً آخر داخل الواقع المعاش .
لماذا مارس الإنسان لذة الشعر ؟ هل لأنه الأقدر على التعبير عن حاجات النفس البشرية ؟
الإنسان اكتشف الشعر من خلال أغانيه التي تنبع من أعماقه حين كان بحاجة إلى نوع من السلوى، وطرد السأم من النفس ، وكذلك لإيجاد لغة أخرى أكثر حساسية وعمقاً وتحليقاً . الشعر لم يكتب أساساً للذة فقط هو طقس لغوي وحياتي ، إنه الحفر داخل اللغة ، ولا شك أن المتعة مهمة لأن الكتابة ليست أحادية التوصيل . الشعر هو مطر اللغة أليس كذلك ..؟؟
من معايير القصيدة الجميلة العمق الروحي، والبعد عن التسطح المجاني . أنت كمبدع هل تخضع قصيدتك لمعايير معينة ؟؟
بما أن الشعر هو الفن إذاً:نحن نتحدث عن شيء خارج السذاجة والسطحية والشعاراتية .
والشعرية برأيي ليست الغموض المفتعل ، واللغة المقفلة والطلاسم والغرور الثقافي ، والابتعاد عن حب الآخرين ، الشعر كما أراه هو عبَّاد الشمس في بساطته وحقيقته ، الشعر يكتبني وأنا أكتبه بوعي .
ما رأيك بموضوع الاشتغال على النص الشعري ؟؟ هل تدع قصيدتك العذراء دون تدخل أم تبدأ فيها حذفاً وإضافة، ولا تستقر على حال؟؟
النص الشعري عندي بعيد عن الاعتباطية . الكتابة الإبداعية مسؤولية ، وهي تضيف شيئاً إلى اللغة والحياة ، إنها شعرية الرؤيا بوضوح صعب .
طبعاً هناك الكثير من الحذف والإضافة إلى آخر لحظة . والمونتاج الشعري عملية ترافق كل كلمة وصورة . لا مجانية في كتابة الشعر .إن تلك المجانية، وتلك الأقفال واللعب بالكلمات هي التي أخرجت الشعر من ديوان العرب والكرد، حيث صار بعيداً حتى عن النخبة أيضاً ، وربما عن الشاعر نفسه ، وذلك في كثير من النتاجات الشعرية في الوقت الحاضر .
لننتقل إلى موضوع الارتداد الشعري ، فأنت بدأتَ كلاسيكياً حسب علمي ، وتمرَّدْتَ فيما بعد على شكل الشعر الكردي المعروف .هل ستكتب قصيدة تقليدية ؟؟
لعلمك أنا لم أبدأ من كلاسكيات الشعر، وفي البدايات كنت متأثراً بما أبدعه الشعراء المعاصرون مثل كوران وأحمد هه ردي كنت متأثراً بالرومانسية الكردية في نتاجات كوران والقصائد الوجدانية عند أحمد هه ردي ، والمهم ليس المقياس الشكلي بل التجديد في تغيير الرؤيا الشعرية ، المهم الريادة في تجاوز الرؤيا ، وخلق عالم شعري مغاير للعالم التقليدي .
إن ريادة السَّيَّاب في الشعر العربي تكمن في ريادة رؤياه وتخَيُّله وصوره المبتكرة ، وهناك في عصرنا من يكتب بعقلية الجاهلية ، والشعر الجميل على كل حال كالطير الجميل والشجرة الجميلة ليست لها علاقة بالزمن ، وأنا لاأستطيع أن أكتب قصيدة تقليدية لسبب بسيط وهو أنني لاأستطيع أن أفكِّرَ تقليدياً .
أنت وثلة من الشعراء الكرد أصدرتم بيان راوانكه التجديدي في بداية السبعينات مارأيك بالمشهد الشعري الكردي في وقتنا الحاضر؟؟
المشهد الشعري الكردي في الوقت الحاضر وبالأخص في كردستان العراق مشهد غني ومتطور باستمرار ، وله أصواته الملونة والمختلفة ،وهذا المشهد مرتبط بجذور الشعر في هذا الجزء من وطننا، ولكن ودائماً وفي كل الأزمان كانت الأصوات الجادة والجميلة هي أصوات القلة المبدعة .
المشهد تغيَّر قياساً بالوقت الحاضر، وهذا يعود إلى المتغيرات السياسية والاجتماعية والثقافية خلال العشرين سنة الأخيرة .
هل يمكن للمبدع أن يبدع وهو بحاجة إلى الفلوس ؟؟
إن من يكتب إبداعاً خلقه الزمن عبر منعطفاته الصعبة أي أن المبدع يتجاوز بروحه وفكره سواه ماعدا كتابته . المادة والفلوس لا تصنع مبدعاً أبداً ، وحين يكون المبدع مبدعاً لن تخيفه أو تفرض نتاجه المادة ، مثلاً : دوستويفسكي هو خالق أعظم الروايات في العالم ، كان يقبض ثمن الرواية وهو لم يكتب سطراً واحداً منها .
إنها القدرة الإبداعية الكامنة فيه ، أي أن من يكتب للمادة وهو خالي الوفاض من الإبداع لن يخلق شيئاً يستحق الذكر
مؤسسة سه ردم التي تديرها هل تحكي لنا عنها شيئاً ؟؟ وهل هي حرة بالمطلق ؟؟
مؤسسة سه ردم للطباعة والنشر في السليمانية، والتي أرأسها وبالتعاون مع نخبة من المثقفين هي مؤسسة حُرَّةٌ ومستقلة بكل معنى الكلمة . فعمْرُ المؤسسة أربعة أعوام ، وطبَعْنَا فيها أكثر من مئة وخمسين كتاباً ، وأصدرنا خمسَ مجلات شهرية وفصلية ، ولا يوجد علينا أي رقيب ولم نُسْأَلْ يوماً من قبل السلطات عن أي شيء .
نشرت ضياء القصائد عام 1968 وسفر الروائح عام 2... هل مازلت تتنفس برئة الشعر ؟؟؟
أنْ أتنفَّسَ برئة الشِّعر معناه أنني أعيشُ داخلَ اللغة الشعرية والفن ، وهو العشق الذي لا يفارقني كما هو الماء لا يفارق الشجرة الخضراء .
ما رأيك بالأجنة الشعرية ؟؟ بمعنى آخر هل لك قصيدة واحدة ، وتنسج بعض قصائدك أو دواوينك اتكاءً، واعتماداً على تلك القصيدة ؟؟
بالطبع لا .. لأنني أنسى قصائدي كلَّهَا بعدَ طبعِها ، والقصيدة التي أكتبها الآن تخرج من دائرة همومي ، وتصبح ملكاً للآخرين ، وهذا لا يعني بأن الشاعر أي شاعر في العالم يتجاوز كل مايكتبه . هناك الأسلوب الشعري المتميز، ولكل شاعر قاموسُه، إيقاعاته المفضَّلة، وحتى بعض الكلمات المحببة لديه التي لها مكانتها البارزة والمؤثرة في حياة الشاعر .
كتبت ملحمتك الطويلة مضيق الفراشات المنشورة عام 1991 وهناك من رآها متحلقة عالية ، وثمة مَنْ رآها فاترة فاقدة للشاعرية لطولها ..ماذا تقول ؟؟
ربما ما تقوله صحيحاً ، لأن اللغة الشعرية عند المتلقي ليست لها ثوابت معينة والعوالم الواسعة والمختلفة للمتلقين متشعبة ومتنوعة ومختلفة من شخص إلى آخر . وهذا ليس غريباً في عالم الإبداع. إنه الاختلاف التذوُّقي الذي لا حَدَّ له . وأنا شخصياً أعتبر مضيق الفراشات من محاولاتي الجادة في حياتي ، وإضافة مهمة على الأقل في تجاربي الشعرية عموماً . لقد استغرقت كتابة مضيق الفراشات قرابة السنة ، وأريد أن أقول لك يا ماموستا أنني قرأت هذه القصيدة في أمسية واحدة ، مدة ساعتين، وكان الحاضرون للاستماع أكثر من سبعمائة شخص. ولم ينهضْ أحدٌ من مكانه إلا بعد انتهاء القراءة ،على أية حال ضوء الشِّعر أي شعر لا يجذب كلَّ الفراشات .
ماذا أردتَ أن تقول في سِفْر الرَّوائح هذه القصيدة الطويلة نسبياً التي كتبتها في منفاك في السويد ؟!!
سفر الروائح هو أن أكتب الشعر بالروائح أو أقترب من هذا العالم عالم الروائح لكي أجعله بديلاً للحاسات الأخرى ، فأبصر بالرائحة، وأسمع بالرائحة. لكل رائحة معناها لأفتشَ عن هذه الرائحة في الحجر والحقل والسماء والماء. وهذه القصيدة هي سِفرة الرائحة من الطفولة ، أي من رائحة الطفولة إلى الآن.
المرأة في قصائدك موجوعة. فهذه [لاورا] تتهم قصائدك بأنها تشبه النمور الجائعة الغضبى.. وقد انتظرت حواراً دافئاً بينك وبينها، لكنك أقحمت الإيديولوجيا في القصيدة فقلت: ولكن يا لاورا لا تنسي الأنفالات... لا تنسي الأنفالات لا تنْسَي حلبجتي.. لا تنسي كردستاني.
إنها تلك الحالة التي لا بد أن تصرخَ فيها بصوت عالٍ التي تسمي الأسماء بمسمياتها مباشرة كمباشرة ضوء الشمس حين يغازل عينيكَ بدون أية واسطة أخرى. أنا أعرف جيداً إن هذه الصورة لوحدها مقحمة، ولكن هذا الإقحام في مكانه حين لاتكون للغة المجاز في هذا الجانب تأثير واضح.
القصيدة الطويلة عمل شعري ضخم يتوافر فيها الدراما والتاريخ والأساطير والتراث أما القصيدة القصيرة فهي تعبير ما عن خلجاتٍ شعرية قصيرة. أين تجد نفسك؟!
لقد قلت ذات مرة أن القصيدة القصيرة بمثابة نبعٍ صغير، والقصيدة الطويلة نهرٌ بكل منعطفاته وتعرجاته، وجمالية القصيدة لا تقاس بطولها أو قصرها.القصيدة القصيرة ربما تمثل حالة محددة. فكرة .. صورة، وهي غير مُرَكَّبَة كالقصيدة الطويلة. الشاعر هو السائح الذي لا يكلُّ حيث يسافر إلى كل مكان، ولا يستقر في مشهد واحد أو مدينة واحدة. التََجْوال الدائم هو التجربة التي يمدُّ الشعرَ بماء الحياة دائماً، لذا فأنني لا أكتب الوردة فقط بل أكتب المطر المدرار والأنهار، وكذلك أكتب الفراشات الصغيرة والحقل الممتد، وأكتب السنبلة الصغيرة حين تضحك أو تبكي.
أعود إلى موضوع الحزن الذي تنسجه المرأة في قصائدك
الحزن في شعري هو الظل دائماً. ظل يُؤَرِّقُ المشهد الشعري، كأنه روح الكرد نفسها، ولكل مشهد آفاقه ومرجعياته كما قلت أنت في بداية الحوار الصُّورة الحزينة من الحياة الحزينة نفسها، وحزني لا يدعو لليأس بل للتمعن في الألم الوثاب.
الإنسان الكردي عموماً امرأة...رجل...طفل هو من نسيج ذلك الحزن الذي يتقطر منه الشِّعر.
ماذا تحكي لنا عن والدك الشاعر المرحوم فائق بيكه س ..؟!
الوالد الشاعر كان صوتاً للحرية في زمنه، وكتب لأجل الإنسان الكردي المقهور، وهو أحد قادة انتفاضة أيلول عام 193. في مدينة السليمانية. وهو يؤرخ لفترة مهمة من حياة الشعب الكردي، والشعر المقاوم المباشر الصارخ بوجه الجلادين، طُرِدَ من الوظيفة وسُجِن وشُرِّد ونُفي، وقد انتهز مناسبة عيد نوروز لعام 1947 في مدينة السليمانية، وقرأ قصيدته المشهورة 27 سنة أمام المستشار الإنكليزي أدموندز حيث سُجن، ونُفِي إلى جنوب العراق. إنَّه رمزٌ الحركة التحررية للشعب الكردي، وكانت قامة مواقفه برأيِّ أعلى من قامة قصائده.
نشرتَ عام 1971 مسرحية شعرية كاوا الحداد و الغزالة عام 1976 أين إنتاجك على صعيد المسرح الشعري ؟
لم أكنْ أمتلكُ الأدوات الفنية الكافية لكتابة نص شعري للمسرح حين كتابة كاوا الشعرية والخطأ الذي وقعت فيه هو افتقاد تلك المسرحية للدراما الشعرية وتجاوزت هذا الخطأ في الغزالة ومنذ فترة لم أعد أكتب للمسرح لأن طموحي اكبر في مجال الشِّعر.
هل أنت راضٍ عن شعرك المترجم ؟!
هذا متوقف على نوعية الترجمة. فالشعر المترجم غريب الطور واللغة والنكهة، وقد قلت مرة أن الترجمة تشبه قبلةً من وراء الزجاج.
هل استقر الشكل الجديد للشعر الكردي الحديث ؟!
كتابة الشعر الحديث الكردي من حيث الشكل المغاير للقصيدة الكلاسيكية، وبأوزان كردية فلكلوروية على طريقة الخطوات والفقرات كما هو معروف في الأغاني الكردية القديمة وخاصة في منطقة هورامان. لقد تأثر الشعراء الكلاسيكيون الكرد بالثقافة العربية والإسلامية، وتركوا الأوزان الكردية. أنا أعتقد شخصياً بأن الأوزان الكردية ترجع إلى الأوزان التي كتب بها النبي زه رده شت في أفيستان الكتاب المقدس. والجيل الجديد يكتب القصيدة النثرية.
في إحدى قصائدك تقول لم تتنسَّم الجنة بالعطر حتى وطأتها أقدام المرأة . ما رأيك بالمرأة ؟!
تصوَّرْ عالماً بدون المرأة !!! ماذا سيحلُّ به .. إنه عالم قاحل ..عالم ميِّت . إنني أفضِّلُ أن أُسْجَنَ مع امرأة أحبها عشرين عاماً ، ولايوماً واحداً أعيش لوحدي . المرأة ماء ، أو النبع الذي يَمدُّنا بالحياة .
إنها السِّحر الذي لا تنتهي معجزاتها أبداً . القصيدة بالأساس هي الأنثى ، أنا أحبُّ أنثوية اللغة أكثر من رجوليتها الكامنة فيها . المرأة قوس قزح ، إنها أذكى الروائح في وجودنا ، وحين أكتب عن الأرض والحرية والطبيعة تكون المرأة حاضرة . إنني أمام المرأة التي أحبها أصبح طفلاً صامتاً .
هل ربح الكردي معارك جديدة على جسده ، واحتل قمة جسده ؟؟ أما زالت الجبال تذبح بعضها بعضاً ؟؟
قلت مرة : لا تنظرْ إلى تاريخي لأنني أخافُ أن تُعْمى من كثرة الدخان فيه .. إنه تاريخ مُدَمَّى تنزف منه المآسي والويلات . نحن بأيدينا نحرق كلَّ جميل في حياتنا . نحن القتلة والضحايا أيضاً .
نحن فقط نُغَيِّرُ أسماءنا وملابسنا ، وأدوات جريمتنا والدم هو الدم نفسه قبل مئات السنين .. كان الأمراء الكرد قديماً يتآمرون على بعضهم البعض ، الأخ على الأخ ، والابن على الابن .. نعم نحن أكلة لحوم بعضنا بعضاً ، وللأسف لا نأخذ العبر من أخطائنا .. علينا أن نتجاوز العنتريات التي لم تقتل ذبابة كما قال الشاعر المرحوم نزار قباني ...
ماذا تريد أن تقول أخيراً أيها الشاعر الجميل ؟؟
أقول : إنك أتعبتني ، وأحرقت أعصابي بأسئلتك الطويلة هذه .. لكنني أقول لك : شكراُ لك لأنك أنت أيضاً تعبت في إعداد هذا الحوار ، وإنجاحه أيضاً .
دمشق
أجراس
فصلية تهتم بشؤون الثقافة والسياسة والفكر
العدد:14 - 2002
[1]
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 25 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | https://www.welateme.net/ - 21-06-2024
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 1
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 26-01-2007 (17 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئەڤین تەیفوور )ەوە لە: 21-06-2024 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 23-06-2024 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 25 جار بینراوە
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
کوردەکانی پشت چیاکانی قەفقاس، مێژوو و تراژیدیای ژیانیان
کورتەباس
ناو و نازناو و ناو و ناتۆرە و ناودەرکردن و ساناکردنی ناو لەناو زمان و لە لای گەلی ئێمەدا
پەرتووکخانە
شوناس و ناسیۆنالیزم; هەوڵدان بۆ بەدەوڵەتبوون لە کوردستان و ئەرمینیادا
وێنە و پێناس
قوتابییانی پۆلی سێیەمی قوتابخانەی بارزان لە سلێمانی ساڵی 1960
پەرتووکخانە
شێخ مەحموود؛ سەرهەڵدان و شکستی سەربەخۆیی لە باشووری کوردستان
شوێنەوار و کۆنینە
مزگەوتی گەورەی ئامەد
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
نوور یوسف
پەرتووکخانە
کەم و کورتی دادوەری لێپرسراوێتی بۆ‌ تاوانەکانی داعش لە عێراق
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای سەردار
وێنە و پێناس
ئیبراهیم ئەحمەد و فەرهاد پیرباڵ ساڵی 1990
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
مەليحە ساڵح عەباس
ژیاننامە
ئاواز حەمەعەلی
کورتەباس
بەبۆنەی یادی سی و پێنج ساڵەی کۆچ کردنی مێژوونووسی گەورەی کورد مامۆستا ئەمین زەکی بەگەوە
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
کورتەباس
لێکۆڵینەوەی مێژوویی لە رۆژنامەگەری کوردی دا
ژیاننامە
جەلال باڵان
ژیاننامە
سیروان عەزیزی
وێنە و پێناس
بەشێک لە قوتابییانی قوتابخانەی کەندێناوە لە مەخموور ساڵی 1979
ژیاننامە
محەمەد دلاوەر 01
ژیاننامە
هەردی ئەحمەد 01
ژیاننامە
باخان سەرحەد عەبدولڕەحمان
ژیاننامە
سەعید سیاسی
کورتەباس
سەرهەڵدانی بیروباوەڕی شورات و ئەو هۆیانەی بوونە هۆی هاتنە کایەوەی-بەشی چوارەم
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
کورتەباس
کورتە هەڵسەنگاندنێکی پرۆگرامی خوێندنی رێزمانی کوردی لە قۆناغەکانی ناوەندی و ئامادەیی دا
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
وێنە و پێناس
گوندی سەرگەڵوو ساڵی 1975
ژیاننامە
تینا سۆران
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
وێنە و پێناس
باخچەی تەما لە ئامەد 2024
پەرتووکخانە
هەڵبژاردنی پەرلەمانی کوردستان ئۆکتۆبەر 2024 (شیکارییەکی ئاماریی پێشبینییکارانە بۆ چانسی پارت و کاندیدەکان )
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای زەرزوان
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
حەسەن گەرمیانی
30-10-2009
هاوڕێ باخەوان
حەسەن گەرمیانی
ژیاننامە
محەمەد ڕەشید فەتاح
19-03-2013
بەناز جۆڵا
محەمەد ڕەشید فەتاح
ژیاننامە
شێروان بابان
17-05-2021
ڕۆژگار کەرکووکی
شێروان بابان
ژیاننامە
ئەحمەد زەردەشت
03-09-2021
هاوڕێ باخەوان
ئەحمەد زەردەشت
هۆنراوە
زارا محەمەدی
08-01-2022
زریان عەلی
زارا محەمەدی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
سەعید سیاسی
17-08-2024
کشمیر کەریم
شوێنەکان
کانیاتا
17-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
سەرکێری
17-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
بێخشاش
16-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
سێلکی
16-08-2024
زریان عەلی
شوێنەکان
لێرا
16-08-2024
زریان عەلی
ژیاننامە
جەلال باڵان
15-08-2024
شادی ئاکۆیی
ژیاننامە
سیروان عەزیزی
15-08-2024
شادی ئاکۆیی
پەرتووکخانە
کەم و کورتی دادوەری لێپرسراوێتی بۆ‌ تاوانەکانی داعش لە عێراق
15-08-2024
هەژار کامەلا
پەرتووکخانە
کوردەکانی پشت چیاکانی قەفقاس، مێژوو و تراژیدیای ژیانیان
15-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ئامار
بابەت
  531,576
وێنە
  107,644
پەرتووک PDF
  20,024
فایلی پەیوەندیدار
  101,161
ڤیدیۆ
  1,475
زمان
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,245
پەرتووکخانە 
25,375
ژیاننامە 
24,803
کورتەباس 
17,332
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,561
پەند و ئیدیۆم 
12,796
شوێنەکان 
11,710
شەهیدان 
11,568
کۆمەڵکوژی 
10,888
هۆنراوە 
10,233
بەڵگەنامەکان 
8,327
وێنە و پێناس 
7,322
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,150
ناوی کوردی 
2,078
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,449
ڤیدیۆ 
1,376
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
819
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
728
شوێنەوار و کۆنینە 
633
فەرمانگەکان  
269
گیانلەبەرانی کوردستان 
243
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
182
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
پەرتووکخانە
کوردەکانی پشت چیاکانی قەفقاس، مێژوو و تراژیدیای ژیانیان
کورتەباس
ناو و نازناو و ناو و ناتۆرە و ناودەرکردن و ساناکردنی ناو لەناو زمان و لە لای گەلی ئێمەدا
پەرتووکخانە
شوناس و ناسیۆنالیزم; هەوڵدان بۆ بەدەوڵەتبوون لە کوردستان و ئەرمینیادا
وێنە و پێناس
قوتابییانی پۆلی سێیەمی قوتابخانەی بارزان لە سلێمانی ساڵی 1960
پەرتووکخانە
شێخ مەحموود؛ سەرهەڵدان و شکستی سەربەخۆیی لە باشووری کوردستان
شوێنەوار و کۆنینە
مزگەوتی گەورەی ئامەد
پەرتووکخانە
سایکس-پیکۆنامە - وەشانی 1
ژیاننامە
نوور یوسف
پەرتووکخانە
کەم و کورتی دادوەری لێپرسراوێتی بۆ‌ تاوانەکانی داعش لە عێراق
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای سەردار
وێنە و پێناس
ئیبراهیم ئەحمەد و فەرهاد پیرباڵ ساڵی 1990
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
مەليحە ساڵح عەباس
ژیاننامە
ئاواز حەمەعەلی
کورتەباس
بەبۆنەی یادی سی و پێنج ساڵەی کۆچ کردنی مێژوونووسی گەورەی کورد مامۆستا ئەمین زەکی بەگەوە
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 1
کورتەباس
لێکۆڵینەوەی مێژوویی لە رۆژنامەگەری کوردی دا
ژیاننامە
جەلال باڵان
ژیاننامە
سیروان عەزیزی
وێنە و پێناس
بەشێک لە قوتابییانی قوتابخانەی کەندێناوە لە مەخموور ساڵی 1979
ژیاننامە
محەمەد دلاوەر 01
ژیاننامە
هەردی ئەحمەد 01
ژیاننامە
باخان سەرحەد عەبدولڕەحمان
ژیاننامە
سەعید سیاسی
کورتەباس
سەرهەڵدانی بیروباوەڕی شورات و ئەو هۆیانەی بوونە هۆی هاتنە کایەوەی-بەشی چوارەم
پەرتووکخانە
لۆزاننامە - وەشانی 2
کورتەباس
کورتە هەڵسەنگاندنێکی پرۆگرامی خوێندنی رێزمانی کوردی لە قۆناغەکانی ناوەندی و ئامادەیی دا
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
وێنە و پێناس
گوندی سەرگەڵوو ساڵی 1975
ژیاننامە
تینا سۆران
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
وێنە و پێناس
باخچەی تەما لە ئامەد 2024
پەرتووکخانە
هەڵبژاردنی پەرلەمانی کوردستان ئۆکتۆبەر 2024 (شیکارییەکی ئاماریی پێشبینییکارانە بۆ چانسی پارت و کاندیدەکان )
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای زەرزوان
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 1
فۆڵدەرەکان
وشە و دەستەواژە - زمان - شێوەزار - کرمانجیی سەروو وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان وشە و دەستەواژە - وڵات - هەرێم - ڕۆژهەڵاتی کوردستان کورتەباس - پۆلێنی ناوەڕۆک - ژیاننامە کورتەباس - پۆلێنی ناوەڕۆک - لێکۆڵینەوە کورتەباس - جۆری دۆکومێنت - زمانی یەکەم کورتەباس - جۆری وەشان - سکێنکراو کورتەباس - زمان - شێوەزار - کرمانجیی ناوەڕاست کورتەباس - شار و شارۆچکەکان - هەولێر کورتەباس - وڵات - هەرێم - باشووری کوردستان

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.031 چرکە!