Navê pirtûkê: Memık Axa Wo Dêrsımıj
Navê nivîskar: Haydar Işık
Werger: Mihem Himbêlij
Wergera ji tirkî
Cihê çapkirina pirtûkê: SWEDEN
Navê çapxaneyê: APEC- TRYCK & FÖRLAG
Sala çapê: 1994
Wendoxê ercîyayey, ena kitaba ki şima desta nûştoxo ercîyaye Heyder Işik'î, bi Tirkî nûşta. Ena kitab di dej, surgûn, jenosit û xayîneya ki tarîxê mileta Kurdan di virazîyaya, semedo(qando) ki hina rind fa'm bo, hama ziwan. Mi tadayîşê ena kitabi, ziwandê Kurdî bi lehçedê Zazakî xwi ser o yew wezîfe dî. Ena kitab, bi fekdê dormedê Pîranî hama tadayîş. Tadayîşê ena kitab ser û nêm romîya. Bîlhesa tadayîş di ez sadixê nûştoxî menda. Lawikî(kilamî, deyrî) ki nûştoxî bi fekdê Dêrsimînûştê, ez têkil nêbîya. Heyanî ki mi dest ra hame mi ca da fekandê bînan zî. Roman o ki şima desto, nûştoxî namê insanan, şehiran û ê metiqan seni hawa nûşto se, ez têkil nêbiya. Mi zi sey nûştoxî nûşto.
Wendoxê ercîyayey, seki şima zî pê zanê heyanî enkay nûştişê lehçedê zazakî temam nêbîyo. Bi lehçedê zazakî kitabî zî tay. Eno sebep ra tadayîş di meheqeq kemaneya mi esta. Wexto ki şima enê sebeban bîyarê çiman ver, ez hêvî kena ki şima kemaneya mi rê tolarans nawnenê. Her rexne roşnayî ano. Rexnê şima quwet û memnûnîyet dano mi.
Mi tadayîşê enê kitab di, Kenan Fanî Dogan'î ra zaf ardim (yardim) dî. Ez semedê xebata enê enbazdê ercîyayî sipas kena.[1]
Lesen Sie das Buch: Memık Axa Wo Dêrsımıj
Gesamt Download
303 Wir bitten alle Autoren, Übersetzer und Verleger sich mit uns in Verbindung zu setzen, falls Ihre Bücher nicht in Ihrem Einvernehmen heruntergeladen wurden.
Dieser Artikel wurde in (Kurmancî) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol
, um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona
bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Dieser Artikel wurde bereits 1,529 mal angesehen
Schreiben Sie Ihren Kommentar zu diesem Artikel!