$Romana ‘Bender Feylî’ wê li Bakur û Rojavayê Kurdistanê were belavkirin$
Romana ‘Bender Feylî’ ya nivîskar Bextiyar Elî ji bo kurmancî hate wergerandin û wê di rojên pêş de li Bakur û Rojavayê Kurdistanê were belavkirin.
Romana nivîskar û rojnamevan Bextiyar Elî ya bi navê ‘Bender Feylî’ ji aliyê Basim Mistefa ve ji bo zaravayê kurmancî hate wergerandin. Tê payîn pirtûk di nava rojên bê de li Bakur û Rojavayê Kurdistanê were belavkirin.
Duh bi şev nivîskar Bextiyar Elî li ser malpera xwe ya medya civakî ragihand ku wê di rojên pêş de romana ‘Bender Feyilî’ bi zaravayê kurmancî li Bakur û Rojavayê Kurdistanê were belavkirin.
Romana Bender Feylî di Tîrmeha 2022’yan de bi zaravayê Soranî hatibû belavkirin.
Roman behsa jiyana zarokek Kurdên Feylî dike ku di girtîgehê de ji dayîk dibe û mezin dibe.[1]
Dieser Artikel wurde in (Kurmancî) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol
, um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona
bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Dieser Artikel wurde bereits 458 mal angesehen
Schreiben Sie Ihren Kommentar zu diesem Artikel!