ڕۊ زوانی
ساعت جە صفری گوزریان. دسم نیان چیر سرم و آخرین کلمات پروست موانوە.راوی بین بە بشی نە وجودم. نزیک بە پنج مانگین چنیش مژیو. صبح طلوع تا نیمەشوان هن چنیم. پری یک چرکەی نمیارو بنیوش لاوە. پیسە ڕوچەوانە کە تشنەش بو ماتل بو هتاکو بانگ مغریب بدان، امنیچ تشنەو کلمات پروست بینان، نیمەشو نیّتم ماورد و حتا ای ڕوکە وخت وت چنیش بینان. فرقش نمکرد، یانە بیایە یام نەسر کار، دگانە یا شار. مدام ویرم مکرد، اینە چە قلم سحرآوین؟ چە فکروە متاو همچین کلمات بوزون نەپال هنگر و گورترین و حجیم ترین ڕمان دنیای بسازنو. هیچ کس. مگر پروست. پروستە کە وختە آخرین کلماتیش موانیوە و جنگ جهانی و پاریس جنگ زدەی توصیف مکرو. کلیساکان وراینی و شار بە گردی هورویلان و تنیا آدن جە جنگ اپی گورەیی و متاو بە جبر و دربە ببرو. ڕاوی وش پنە کوتە و وش ویر. دسم نیان چیر سرم و مدام ویر مکرو. ویر مکرو کە مگر تنیا پروست بی و بتاوی عشق بە گورەیی عشق آلبرتینت بو و وختە جیات مازونە. بتاوی دسش چنە بشوری و دیسان هوربیزوە. ڕاوی وختە ادا گوریش ممرو. پر بە دل چنیش همزاد پنداریم مَکرد و وختە چنش جیاوە مبی احساس مَکری بشە نەوجودت چنەت جیا بیەنو و توش کاتارسیست مبی. دسم نیان چیر سرم. مدام بە کومبرە، طرف گرمانت و لاو یانەو سوانی و آقای سوان و عشقش بە اودت ویر مکرو. بە درخت کویجکا، بە بلبک و لاو دریاچەکیش، دلم نمە جیاش بازو و چنەش دل بکنو. دلم ماچو دیسان با جە اولو دس پنە بکرو و دیسان ای مشقە ادامەش بو. ویم گیل مکرو، وختش هن ڕویە بیست تا سی صفحە موانو. دلم نمە زوتر تمامش بکرو! حزم موازو هردم چنی گرد آ شخصیت اشرافیانە بژیو. پنج مانگ ڕفیقم ڕاویە بە تمام معنا وشکلام بی و چنیش زندگیم مکرد. مگر پروست بی و بتاوی سطر بە سطر ای کلماتانە پیکنی هنگریوە و یو جە گورترین شاهکار جهانی خولقنی. کسە پیسە ورجیناولف غبطت پنە بورو و بواچو ای کاش ای ڕمانی امن نویستایە .مگر پروست بی و بتاوی جهانە خولقنی کە سرتاسرش بحث آثار هنریاکا جە معماری، موسیقی، نقاشیوە بگیرش حتی هنر نویسندگی و... بە تمام و کمال بشناسی و جاری چانە بو سرو یک دانە نقاشی هجدە صفحە بنویسی و شارزا بی نەسرش. بە وانری بسلمنی کە بلی. ادبیات بە معنای واقعی خود زندگین و ژیوایا. ادبیاتن کە دنیات پنە مشناسو و زرە بە زرە و آ چیوانە کە هنی نە دورمان جە ژیوایمانە تاثیرشان هن و شاید فرو وختکان ژیوایمان اپی چیوانو بند بو. جە بنو پالایوە بگیرش هتاکو.
سەعدوڵڵا ماندیگەر.[1]
Dieser Artikel wurde in (هەورامی) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol
, um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
ئی بابەتۍ بە زۋانی (هەورامی) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو
ی کلیک کەرە!
Dieser Artikel wurde bereits 148 mal angesehen
Schreiben Sie Ihren Kommentar zu diesem Artikel!