المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المفضلات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
الأحزاب والمنظمات
منظومة المجتمع الكردستاني
09-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
الكرد في الصحافة العربية- الجزء الثاني
08-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
بير خدر سليمان الأعمال الكاملة
08-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
التعليم العالي :2003 في العراق بعد تحديات مستمرة
07-08-2024
هژار کاملا
السيرة الذاتية
عبد الناصر حسو
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
الشؤون الكردية في صحيفة الشرق الاوسط; (شهر تشرین 1، تشرین 2، كانون 1؛ 2005)
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
خمس و ثمانون وثیقة عثمانیة عن مٲساة الایزیدیة
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
إبادة قبيلة باسان الٳیزیدیة؛ 14-05-1916
05-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
جيوش الظل
04-08-2024
هژار کاملا
المکتبة
جيوش الظل (2)
04-08-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات
  529,764
الصور
  107,257
الکتب PDF
  19,942
الملفات ذات الصلة
  100,743
فيديو
  1,470
اللغة
کوردیی ناوەڕاست 
302,621
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,875
هەورامی 
65,828
عربي 
29,191
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,920
فارسی 
8,920
English 
7,366
Türkçe 
3,590
Deutsch 
1,477
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
11,451
الأماکن 
4,854
الشهداء 
4,663
السيرة الذاتية 
4,513
المکتبة 
2,337
وثائق 
863
صور وتعریف 
232
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
48
الأحزاب والمنظمات 
42
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
18
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
8
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
323
PDF 
30,367
MP4 
2,389
IMG 
196,114
البحث عن المحتوى
بحوث قصیرة
إصابة شخص في قصف تركي على ر...
السيرة الذاتية
روجبين أوزكان
بحوث قصیرة
أطفال ناحية عين عيسى ومهجري...
السيرة الذاتية
جان بت خورتو
بحوث قصیرة
حوار ثلاثي.مع نديم يوسف جان...
Один из самых знаменитых поэтов писавших на диалекте курманджи курдского языка в СССР
يُتيحُ كورديبيديا (حق الوصول الى المعلومة العامة) لكل انسانٍ كوردي.
صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: Pусский
شارک
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Один из самых знаменитых поэтов писавших на диалекте курманджи курдского яз...

Один из самых знаменитых поэтов писавших на диалекте курманджи курдского яз...
Один из самых знаменитых поэтов писавших на диалекте курманджи курдского языка в СССР считается Шкое Гасан, которого считают самым талантливым поэтом среди советских курдов.
Шкое Гасан родился в 1928 году в исповедующих езидизм курдской семье (племя мусесани) в селении Джамушлу Апаранского района Армянской ССР.
Его родители вынуждены были бежать из своего родного селения Шатрогли Карской области Российской империи и поселиться в Джамушлу. Он был пятилетним ребенком когда скончался его отец, и его воспитывал дядя.
В 1953 году он окончил факультет востоковедения в Ереване.
После этого он работал преподавателем в армянском селении в Абхазии. В 1961 году поступил в аспирантуру и отправился для исследований в Ленинградский Институт Востоковедения. В 1955 году закончил аспирантуру. Первые его стихотворения были опубликованы в газете Рйа Таза в Ереване. При его жизни было издано три сборника его стихов: «Калчичак» (Поснежник) 1961 г., «Тамбура курда» (Курдский тамбур) 1965 г., «Мараме дле курд» (Мечта сердца курда) 1970 г., после его смерти «Парваза валат» (Голос родины). Шкое Гасан покончил жизнью в 1976 г.
Подробно см. Eskerê Boyîk, Nûra Elegezê, Oldenburg, 2004.
Из сайта http://www.ezidi-russia.ru/component/content/article/6-2010-03-29-11-18-20/25-2010-04-03-14-00-31.html
Из воспоминаний известного русского поэта и переводчика поэзии, историка архитектуры Бетаки Василия Павловича
Ещё о переводчиках…
Шкое Гасан, курдский поэт, живший в Тбилиси, выпустил в Ереване, где выходила газета на курдском языке и иногда курдские книги, две книжки стихов. Будучи аспирантом-лингвистом Института востоковедения в Питере, он пришел как-то году в 65 в Дом писателей искать себе переводчика на русский. Кто-то вспомнил, что я некогда учился на персидском отделении Востфака, и познакомил его со мной.
Остатки моего основательно уже забытого фарси и его прекрасное знание русского помогли нам переводить его стихи. Мы переводили вдвоём, но редакция «Дня поэзии», как, впрочем, и редакции нескольких журналов, печатавших его стихи, категорически отказывались подписывать переводы двумя именами. В сознании советского редактора, чаще всего робота, хотя и довольно грамотного, такое не укладывалось. Не принято. Вот сакраментальная фраза!
Однажды у одного поэта не приняли книгу, где стихи и переводы перемежались авторскими комментариями и лирическими эссе, не приняли только из-за того, что «прозу и стихи смешивать не принято!»
Беликовское «как бы чего не вышло» было семьдесят лет невысказанным лозунгом советской официальной жизни в любой её области, чем дальше, тем зануднее и бессмысленнее.
Как говорил один из моих приятелей, и не литератор вовсе, а инженер катодной защиты (и поныне не знаю, что это значит): «Инициатива наказуема» (кажется, цитата из Ильфа?).
Так что публиковались стихи Гасана с указанием меня одного, как переводчика. Иначе – «не принято».
В те годы, посетив и Тбилиси, и Ереван, и апаранский район Армении, где жили курды, я понял, что у курдов СССР было только два поэта: Шкое Гасан и Микаэле Рашид, мой однокурсник по литературному институту, и автор нескольких статей на курдскую тему в Литературной энциклопедии.
Кроме поэтов, было среди курдов Еревана и Тбилиси штук пять «джамбулов», то есть людей, сочинявших на безграмотном русском подстрочники, но имевших в тех или иных партийных местах волосатую лапу, благодаря которой их переводили и печатали всякие подстрочникоеды-джамбулотворцы. Таким вот джамбулотворчеством часто занимался, например, С. Липкин. Эти его сочинения, да ещё переведённые им же эпосы чуть ли не всех азиатских республик заполняли полки магазинов и библиотек, блестя позолотой девственных, никогда никем не открывавшихся переплётов.
Так что вполне справедливо, что именно Липкину было посвящено одно рубайи Шкое Гасана из сатирического цикла «Современный рубайат»:
Семёну Липкину.
Дорогой мой, саз не палка для любого пастуха,
Лира не седло вьючное для любого ишака:
Если дёрнет посильнее торопливая рука –
Квакнет лира как лягушка, как скрипучая доска.
( перевод наш с автором)
Бетаки Василий Павлович.
Мемуары. http://tarzanissimo.livejournal.com/5004.html
Курдский поэт Шкое Гасан и свадьба в Турции…
Большой прелестью моей жизни в 60-х были разнообразные поездки по стране за казенный счет. Я, немного правда, но все же переводил с подстрочников грузин, армян, азербайджанцев. Началось все с того, что мои переводы из азербайджанского поэта начала ХХ века Микаэла Мушфика, заняли первое место на конкурсе, на который я полез просто из любви к конкурсам.
В результате я стал получать приглашения от местных писателей, побывал и в Азербайджане, и в Армении, много бывал в Грузии. От этих поездок остались удачные, по-моему, собственные (а не переводные) стихи.
Одна из моих самых славных поездок связана со Шкое Гасаном и Микаэле Рашидом. Я уже рассказывал об этих курдских поэтах. Шеко жил в Тбилиси, а Миша в Ереване.
И вот по приглашению армянского союза писателей я впервые поехал в Ереван – остановился у Миши. Однажды вечером к Мише пришли гости – первый секретарь райкома Апаранского района Армении и какой-то тамошний исполкомский деятель. А надо сказать, что Апаранский район практически целиком населен курдами, а у курдов родовые связи очень сильны. Поэтому то, что Миша знаком с курдскими партийными деятелями, не было так уж странно – они прежде всего курды, а уж потом деятели. В Ереване мишины гости были проездом, назавтра собирались обратно к себе и пригласили нас с Мишей поехать с ними. Меня несколько насторожило подобное предложение, но Миша сказал, что я не пожалею. И действительно не пожалел.
Апаранский район – это самые высокие в Армении горы, в частности бывший вулкан Алагяз (по армянски – Арагац). Там знаменитая обсерватория. В обсерваторию мы к вечеру и приехали, заночевали и даже стихи там почитали. А по дороге мы заезжали в курдские деревни, где нас одаривали то барашком, то поросенком. Ехали мы на двух машинах, а за нами ехал небольшой пикапчик, куда дары и складывали.
Миша по дороге мне рассказал, что секретарь райкома, на самом деле, шейх, а исполкомовец – пир. Шейх у курдов-огнепоклонников (т. н. езиди) – это кто-то вроде верховного жреца, а пир попросту означает князь. Так что князь и жрец собирали дань… Вероятно, повсюду на Востоке так советская власть и выгдялела.
Только мы с Мишей вернулись в Ереван, как позвонил Шеко.
Он сказал нам, что его двоюродная сестра выходит замуж, большая компания собирается на свадьбу, и мы, если хотим, можем присоединиться. Положив трубку, Миша сообщил, что двоюродная сестра Шеко живет в Турции.
Я поразился – мне и в голову не приходило, что можно так вот запросто попасть хоть и в Турцию, а все-таки за границу. Оказалось, что курды, живущие в Грузии, связаны тесными родственными связями с курдами, живущими у границы в соседней Турции, и есть негласный уговор, по которому грузинских курдов пускают к ним в гости.
Короче, отправились мы с Мишей в Тбилиси, а оттуда большой толпой на автобусе в пограничное село. Меня только предупредили, чтоб не вздумал оставаться в Турции, а то у всех будут большие неприятности. Ну и еще меня приодели. Народ, идущий на свадьбу, был одет по-разному: были люди, у которых на голову было намотано что-то вроде тощей чалмы с висящим концом, были и просто в пиджаках с открытой головой. Я приехал в свитере, да и весь мой вид был больно не местный. Решили меня немного замаскировать – надели какой-то пиджачок и голову лиловым замотали.
Подошли к границе – вполне нестрашный пограничник спросил, кто ответственный за группу, пересчитал нас по головам, записал, сколько нас и фамилию ответственного из его паспорта выписал, предупредил, чтоб никто не вздумал остаться,… и пропустил.
С турецкой стороны на нас и вовсе не обратили никакого внимания. Мы прошли пешком несколько километров и оказались в деревне, страшно похожей на ту, из которой мы отправились с другой стороны границы.
Свадьба была отличная, был оркестрик, в котором брат Шеко, по профессии автомеханик, играл на барабане. Замечательно играл, пока не напился и не упал под стол. А как же без барабанщика?
Я чувствовал себя во всей этой компании преотлично и решил вспомнить, как я подрабатывал в студенческие времена. Так что схватил барабан и включился.
А потом были шашлыки. Мне, как гостю издалека и как музыканту, шашлык торжественно поднесла мать невесты. Я несколько удивился – мой шашлык был меньше остальных и какой-то невзрачный. Два небольших кусочка мяса и помидоры посредине.
Но только я откусил, как понял, что лучшего шашлыка никогда в жизни не едал. Быстро с ним расправившись, я спросил у Миши, сидевшего рядом со мной, удобно ли будет попросить еще такой шашлык. На это Миша ответил: «Удобно или неудобно, но у барана всего два яйца».
Бетаки Василий Павлович
Снова Казанова ( Часть вторая). 18.ПЕРВАЯ КНИГА и, КАК ГОВОРИЛИ, ПОСЛЕДНЯЯ. (1962-1968).
[1]
دون هذا السجل بلغة (Pусский)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
تمت مشاهدة هذا السجل 1,117 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | Pусский | KURDIST.RU
الملفات ذات الصلة: 1
السجلات المرتبطة: 1
السيرة الذاتية
لغة السجل: Pусский
الدولة - الأقلیم: الإتحاد السوفيتية
اللغة - اللهجة: روسي
المدن: يريڤان
تصنيف المحتوى: ادبي
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) في 21-01-2022
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 21-01-2022
تم تعديل هذا السجل من قبل ( زریان سەرچناری ) في 21-01-2022
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 1,117 مرة
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
السيرة الذاتية
أسما هوريك
السيرة الذاتية
منى واصف
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
السيرة الذاتية
ملا كاكه حمى
صور وتعریف
مدينة موش في كوردستان تركيا سنة 1912
المکتبة
الكرد في الصحافة العربية- الجزء الثاني
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
المکتبة
بير خدر سليمان الأعمال الكاملة
صور وتعریف
المرحوم الملا مصطفى البارزاني أمام الأهرامات في مصر ومع الوفد المرافق له - تاريخ الصورة 1958
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
بحوث قصیرة
تسليح الكرد.. الخطوة الأولى على طريق إنهاء الحرب السورية
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
بحوث قصیرة
عن الجذر المعرفي والسياسي للأزمة السورية؛ وعن الحلول. (ا من 2)
السيرة الذاتية
إسحاق سكوتي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
بحوث قصیرة
أثر الموقع الجغرافي على السياسة الخارجية التركية (2002-2015)
السيرة الذاتية
عبد الناصر حسو
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
السيرة الذاتية
عزيز شريف
المکتبة
خمس و ثمانون وثیقة عثمانیة عن مٲساة الایزیدیة
المکتبة
التعليم العالي :2003 في العراق بعد تحديات مستمرة
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
المکتبة
الشؤون الكردية في صحيفة الشرق الاوسط; (شهر تشرین 1، تشرین 2، كانون 1؛ 2005)
صور وتعریف
لوحة لمدينة / بدليس / وتعود للقرن السابع عشر
المواقع الأثریة
تل لیلان
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
صور وتعریف
فرقة موسيقية فنية تراثية لأكراد أذربيجان- تاريخ الصورة 1955
السيرة الذاتية
سليمان يوسف يوسف
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
بحوث قصیرة
التقارب السوري – التركي وتداعياته
صور وتعریف
كردي من أذربيجان - الصورة تعود لسنة 1912
بحوث قصیرة
الكرد يَخِلقون واقعاً جديداً شمال سوريا

فعلي
بحوث قصیرة
إصابة شخص في قصف تركي على ريف كوباني
04-10-2022
أفين طيفور
إصابة شخص في قصف تركي على ريف كوباني
السيرة الذاتية
روجبين أوزكان
18-10-2022
أفين طيفور
روجبين أوزكان
بحوث قصیرة
أطفال ناحية عين عيسى ومهجري كري سبي ينددون بجرائم أردوغان
20-11-2022
اراس حسو
أطفال ناحية عين عيسى ومهجري كري سبي ينددون بجرائم أردوغان
السيرة الذاتية
جان بت خورتو
05-07-2023
اراس حسو
جان بت خورتو
بحوث قصیرة
حوار ثلاثي.مع نديم يوسف جان كورد إبراهيم خليل حمو
02-01-2024
اراس حسو
حوار ثلاثي.مع نديم يوسف جان كورد إبراهيم خليل حمو
موضوعات جديدة
الأحزاب والمنظمات
منظومة المجتمع الكردستاني
09-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
الكرد في الصحافة العربية- الجزء الثاني
08-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
بير خدر سليمان الأعمال الكاملة
08-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
التعليم العالي :2003 في العراق بعد تحديات مستمرة
07-08-2024
هژار کاملا
السيرة الذاتية
عبد الناصر حسو
07-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
الشؤون الكردية في صحيفة الشرق الاوسط; (شهر تشرین 1، تشرین 2، كانون 1؛ 2005)
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
خمس و ثمانون وثیقة عثمانیة عن مٲساة الایزیدیة
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
إبادة قبيلة باسان الٳیزیدیة؛ 14-05-1916
05-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
المکتبة
جيوش الظل
04-08-2024
هژار کاملا
المکتبة
جيوش الظل (2)
04-08-2024
هژار کاملا
أحصاء
السجلات
  529,764
الصور
  107,257
الکتب PDF
  19,942
الملفات ذات الصلة
  100,743
فيديو
  1,470
اللغة
کوردیی ناوەڕاست 
302,621
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,875
هەورامی 
65,828
عربي 
29,191
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,920
فارسی 
8,920
English 
7,366
Türkçe 
3,590
Deutsch 
1,477
Pусский 
1,134
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
49
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
11,451
الأماکن 
4,854
الشهداء 
4,663
السيرة الذاتية 
4,513
المکتبة 
2,337
وثائق 
863
صور وتعریف 
232
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
48
الأحزاب والمنظمات 
42
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
18
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
8
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
323
PDF 
30,367
MP4 
2,389
IMG 
196,114
البحث عن المحتوى
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
السيرة الذاتية
أسما هوريك
السيرة الذاتية
منى واصف
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
السيرة الذاتية
ملا كاكه حمى
صور وتعریف
مدينة موش في كوردستان تركيا سنة 1912
المکتبة
الكرد في الصحافة العربية- الجزء الثاني
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
المکتبة
بير خدر سليمان الأعمال الكاملة
صور وتعریف
المرحوم الملا مصطفى البارزاني أمام الأهرامات في مصر ومع الوفد المرافق له - تاريخ الصورة 1958
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
بحوث قصیرة
تسليح الكرد.. الخطوة الأولى على طريق إنهاء الحرب السورية
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
بحوث قصیرة
عن الجذر المعرفي والسياسي للأزمة السورية؛ وعن الحلول. (ا من 2)
السيرة الذاتية
إسحاق سكوتي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
بحوث قصیرة
أثر الموقع الجغرافي على السياسة الخارجية التركية (2002-2015)
السيرة الذاتية
عبد الناصر حسو
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
السيرة الذاتية
عزيز شريف
المکتبة
خمس و ثمانون وثیقة عثمانیة عن مٲساة الایزیدیة
المکتبة
التعليم العالي :2003 في العراق بعد تحديات مستمرة
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
المکتبة
الشؤون الكردية في صحيفة الشرق الاوسط; (شهر تشرین 1، تشرین 2، كانون 1؛ 2005)
صور وتعریف
لوحة لمدينة / بدليس / وتعود للقرن السابع عشر
المواقع الأثریة
تل لیلان
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2
صور وتعریف
فرقة موسيقية فنية تراثية لأكراد أذربيجان- تاريخ الصورة 1955
السيرة الذاتية
سليمان يوسف يوسف
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
بحوث قصیرة
التقارب السوري – التركي وتداعياته
صور وتعریف
كردي من أذربيجان - الصورة تعود لسنة 1912
بحوث قصیرة
الكرد يَخِلقون واقعاً جديداً شمال سوريا
ملف
السيرة الذاتية - الجنس - ذکر الشهداء - الجنس - ذکر الشهداء - الجنس - انثی السيرة الذاتية - القومیة - کردي(ة) الشهداء - القومیة - کردي(ة) الأماکن - الدولة - الأقلیم - جنوب کردستان بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - جنوب کردستان بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - غرب کردستان بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - عراق بحوث قصیرة - الدولة - الأقلیم - مصر

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 1.266 ثانية