کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,928
الصور
  124,377
الکتب PDF
  22,117
الملفات ذات الصلة
  126,412
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,246
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,682
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,747
عربي - Arabic 
44,091
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,681
فارسی - Farsi 
15,863
English - English 
8,531
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,034
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,489
الأماکن 
4,865
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
283
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,907
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,466
الشهداء 
5,172
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,499
PDF 
34,762
MP4 
3,910
IMG 
234,646
∑   المجموع 
274,817
البحث عن المحتوى
جان هادي بوزان … أكثر ما يشدني للكتابة وجعُ الوطن!
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
نأسف لحظر كورديبيديا في شمال وشرق البلاد من قبل الغزاة الأتراك والفرس.
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
جان هادي بوزان
جان هادي بوزان
حاوره/ غاندي إسكندر
الكتابة عموماً والشعر بخاصة ما هي إلا رجع نبض الكاتب وصدى إحساسه يتجسد على الورق إذ تناجيه الأقلام، كي تخط على ساحتها تلك الهمهمات الروحية وارتعاشات النص الأدبي أو أن تفتح قلبها لفراشات الشعر وهي تحلق وربما لأنهار الوجع وهي تتدفق
جان هادي بوزان شاعر يحتفظ بذكريات جسام عندما هاجم المرتزقة مدينة المقاومة كوباني، فالرحيل منها أيقظ فيه تراتيل من العشق إلى التراب الأحمر، وأيقظت فيه جمرة الشعر، فأخرج لنا من جعبته الأدبية قصائد شعرية عن كوباني ومقاومة العصر فيها، وبات منذ ذاك التاريخ أسيراً للكلمة الأنيقة. وكي نكون أقرب إلى الشاعر جان بوزان وقصائده كان لنا معه هذا الحوار.
من هو جان هادي بوزان وكيف بدأت مسيرته الشعرية؟
أنتمي لعائلة ريفية كوبانية تعمل في مجال الزراعة، وتعد قرية “يارلي شيخان” مسقط رأسي لكني ترعرعتُ في قرية “خراب عشك”، درست الابتدائية في قرية الجلبية، والإعدادية في الرقة، وأتممت الثانوية العامة في حلب؛ لم أتمكن من إكمال دراستي الجامعية بسبب الظروف المادية الصعبة، وانتقلت للتدريس لسنوات في كوباني وريفها، بدأت قريحتي، وشهيتي للكتابة منذ الإعدادية، فبدأت بكتابة الخواطر، وكانت لي زاوية باسم “إلى الرفيق المجهول” في جريدة “ده نكيه كرد” وتتالت كتاباتي في عدة صحف، وشيئاً فشيئاً رأيت نفسي أخوض عالم الشعر، وعندما تعرضت كوباني لهجمات مرتزقة داعش اضطررت للهجرة إلى باكور كردستان، وفي مدينة “آدي يمان” كتبت أولى قصائدي بعنوان “كوباني تزأر” وذلك عندما بدأ المقاتلون الكرد حملة تحرير كوباني، عدت إلى روج آفا بعد تحرير كوباني، وشاركت في معظم المهرجانات والأمسيات الشعرية في كل من الدرباسية، وعامودا، وقامشلو.
هل للبيئة الريفية التي نشأتَ فيها أثر في تكوين ملامح تجربتك الشعرية ؟
نعم للبيئة الريفية، والمجتمع الذي أنتمي إليه، دور وتأثير كبير علي، فالريف بيئة جاذبة للشعر، الهواء الممتزج برائحة الأرض، والمروج الخضراء التي تتمازج مع أهازيج الفلاحين، وبساطة العيش، وإكرام الضيف؛ كلها محفزات للكتابة الشعرية.
كيف ترى الأدب والشعر الكردي وهل الحركة الأدبية الكردية على مستوى المرحلة الحساسة الآن؟
الحركة الأدبية الكردية في تطور مستمر وملحوظ، وسوف تشق طريقها إلى العالمية، ولا سيما بعد عام 2014 وبات التطور ملحوظاً عليها، فالحركة الأدبية الكردية، شعراً ونثراً، قطعت أشواطاً مهمة، شخصياً أحاول في القريب العاجل أن أخوض تجربة الكتابة الشعرية بلغتي الأم لأعبر من خلالها عما تخبئه همساتي من عناوين، وذكريات على هامش أفكاري.
يقال “الليل وحي الشعراء” هل الليل هي الفترة الزمنية المثلى لكتاباتك، أم أن الإلهام الشعري ليس له طقوس؟
نعم للّيل عنوان، وأفكار، وخيال، خاصة الثلث الأخير منه، وأنا من الشعراء الذين تستهويهم الكتابة في الليل، فأجد فيها ملجأً من صخب الحياة في فترة النهار.
ما هو إحساسك عندما تنتهي من كتابة القصيدة؟
أشعر بالراحة التامة كمن كان متعباً من السفر أو من عمل مجهد ويأخذ قسطاً من الراحة، فإنجاز قصيدة ما انتصار للذات وانتهاء من عبء جميل يتجدد.
ما هي أهم المواضيع التي تزين قصائدك؟
بصراحة أكثر ما يشدني، وأرى نفسي مجبراً على كتابته هو التعبير عن وجع الوطن، وألمه، وتفاصيل الحياة الاجتماعية، كما أني أعكس في الكثير من قصائدي ثقافة المجتمع الذي أعيش فيه.
ماذا تمثل المرأة بالنسبة لك وهل تستهويك كتابة الغزل؟
المرأة هي الأم، والأخت، والزوجة، والمقاتلة الشرسة، وهي نصف المجتمع، وقال أحدهم “هي سراج البيت” فكيف لي أن أهمل نصف المجتمع، وبالنسبة للغزل فأقول باختصار “كيف يمكن للمرء أن يمر بجانب غدير الماء، ولا يشرب منه”.
لديك من الرصيد الشعري مجموعتان شعريتان، متى ستفاجئ قراءك برؤية نتاجاتك في المكتبات والمعارض؟
أنتظر الفرصة المناسبة لطباعة مجموعتي الأولى ” كوباني تزأر” وقريباً جداً سيجد قرائي أعمالي كلها مطبوعة.
“أنا المسافر
أتحدى المستحيل
على صفح الطموح
أشتهي صمت الرحيل
أنا المسافر على أجنحة الزمن
على صوت المطر
أنثر حنيناً
أقضم الأسرار
وثقل ليلي يصافح مهجتي
حين يحين موعد الصلاة
أنا المسافر
أودع قدري وثقل حسرتي”[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 642 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
السجلات المرتبطة: 1
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 30-11-2020 (6 سنة)
الحزب: داعش
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: شعر
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 10-06-2022
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( هاوري باخوان ) في 11-06-2022
تم تعديل هذا السجل من قبل ( هاوري باخوان ) في 10-06-2022
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 642 مرة
QR Code
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.123 KB 10-06-2022 هژار کاملاهـ.ک.
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.719 ثانية