کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,999
الصور
  124,396
الکتب PDF
  22,119
الملفات ذات الصلة
  126,459
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,493
الأماکن 
4,865
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
284
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,907
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,467
الشهداء 
5,170
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   المجموع 
274,973
البحث عن المحتوى
ملاحظات مينورسكي على الكتابة الكردية بالالفباء اللاتينية
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
إنّ كورديبيديا ليس بِمحكمةٍ، فهو يُعِدُّ البيانات للبحثِ وكشف الحقائق فقط.
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
مؤيد عبد الستار
مؤيد عبد الستار
ترجمها بايجاز عن الانجليزية #مؤيد عبد الستار#
الملاحظات التي نشرها فلاديمير مينورسكي على مقترحات المستشرق ادموندس لكتابة الكردية بالالفباء اللاتينية في مقال تفصيلي ساحاول ايجاز أهم ما جاء فيه من نقاط تبين رأي مينورسكي على اقتراحات ادموندس التي نشرها في مقالين يشير اليهما مينورسكي ويرفق مقاله بجدول اقتراحات ادموندس ويضيف اليها ملاحظاته ، علما ان مينورسكي كما هو معروف مستشرق روسي عمل في ايران لسنوات قنصلا لبلاده وهو على اطلاع كبير باحوال كردستان ومعرفة باللغة الكردية وعمل استاذا للغات الشرقية في جامعة لندن كلية الدراسات الشرقية وكذلك ادموندس الذي عمل قنصلا لبلاده في ايران وكردستان وفي الادارة البريطانية في العراق ومن ثم عمل استاذا ايضا في جامعة لندن كلية الدراسات الشرقية وكلاهما نشرا بحوثا ودراسات قيمة عن كردستان واللغة الكردية الى جانب دراسات مختلفة عن الشرق الاوسط وعلى الاخص ايران والعراق وكردستان . وفيما يلي ما قدمه مينورسكي من ملاحظات .
إن اقتراحات السيد ادموندس حول استخدام الالفباء اللاتينية في الكتابة الكردية تستحق الاهتمام من قبل جميع المعنيين بالكتابة الكردية نظريا وعمليا وبسبب عدم وجود من لديه فرص دراسة الجانب العملي من هذه المسألة اكثر من السيد ادموندس والعدد المحيط به من النخبة الكردية المثقفة .
ان الجانب غير المريح في جميع اللغات السامية هو تجاهلها لحروف العلة ( الحروف الصائته ) ، ليس فقط اصوات حروف العلة القصيرة وانما الطويلة ايضا ، هذه الالفباء وضعت لتكتب بها اللغة ذات الحروف الصامتة وعلى الاخص العربية التي يشكل الجذر الثلاثي للكلمة العمود الفقري لقاموس كلماتها .
إن هذا النظام الصوتي الملائم للعربية لا يلائم اللغات التي طورت نظاما صوتيا تشكل فيه اصوات العلة اساسا وليس زخرفة وانما نظاما يتكامل مع جذر الكلمة .
في الكردية كلمة دار تعني شجرة ، وكلمة دوور تعني بعيد ، ولا علاقة لجذر الكلمة ( حرف الدال د+ حرف الراء ر ) بما يقابله في اللغات السامية من جذور للكلمة ، في الحالة الكردية يكون للصوت ( حرف العلة ) دور فعال في جذر الكلمة عكس اللغات السامية ( كمثال نذكر كلمة قال ، فجذرها في العربية قل ولذلك يتم البحث عنها في القاموس تحت مادة قل .مؤيد )
استخدمت الكتابة العربية - في عهود مختلفة - في مختلف اللغات مثل الالبانية ، التركية ، وفي افريقيا والهند واسبانيا وصربيا ، وتشترك مع اللغات التي طورت نظامها الصوتي من خلال العربية بتأثير الاسلام مثل اللغة الفارسية .
بينما لا نجد هذا النقص في الالفباء الاغريقية العريقة التي انسجمت بشكل جيد مع موضوعها - اللغة - كما ان الالفباء اللاتينية وصلت الى أعلى تقنية متكاملة في شكلها الطباعي وندرة الالتباس من ناحية الشكل الفني الخارجي للحرف والزمن الصوتي للكتابة ووجود مختلف الاشكال لحروف الطباعة .
ومن أجل النجاح في اصلاح الالفباء الكردية من الضروري الاستفادة من الالفباء اللاتينية بشكلها المبسط مع بعض الاضافات للعلامات الممكنة .
في هذا الصدد تبدو جهود السيد ادموندس ناجحة ، ولا تحتاج الالفباء الكردية الى علامات معقدة فكل صوت يجب أن تكون له علامة بسيطة غير مركبة تضبط لفظه ، على سبيل المثال الحرف ش ، والذي يكتب Sh تم استعارة بدلا منه الحرف السلوفاكي Š او الرمز الصوتي Ş المقتبس من اللاتينية .
واستطيع تلخيص قواعد ادموندس بما يلي :
1 - تجنب أية علامة صوتية أو حرف يسبب صعوبة في طباعة اللغة الكردية .
2 - استخدام علامة مزدوجة - مضاعفة - لصوت العلة الطويل ( مثل دوور .مؤيد)
3- استخدام حرف الهاء h بعد بعض الحروف الصامته لتسهيل ربط ونطق تلك الحروف .
4 - كما اضيف ان الالفباء التركية - اللاتينية - قدمت حلولا عملية للاستخدام المحلي مثل معالجة كلمة Gelecek التي تم تغيير املائها الى Gelejek
ومن الحكمة ضرورة استخدام علامات غير شائعة عالميا في هجاء الالفباء العالمية المثبته لغويا .
كما ان اضافة حرف h الى حرفي L و R ليصبحا Lh ليقابل اللام المفخمة - المشددة - بالكردية و Rh ليقابل الراء المفخمة - المشددة - ايضا يعد فكرة جيدة استخدمت في الالفباء الالبانية ايضا .
ونلاحظ استخدام حرف X ليقابل حرف الخاء خ مثلما هو مستخدم في الاسبانية واليونانية والروسية .
وكان هناك اقتراح باستخدام Xh ليقابل حرف الحاء ح . ومن المفيد الاشارة الى ان الكرد - عكس الترك والفرس - يلفظون حرف العين ويظهر في تحوير الكلمة الفارسية ئه سب بمعنى حصان ، يلفظها الكرد - لهجة من اللهجات الكردية . مؤيد - محورة الى عه سب .
إن اقتراح الحروف اللاتينية للكتابة الكردية سيتطور مستقبلا ليلائم الطباعة ، والتي ستحتاج للحروف البسيطة ، على سبيل المثال حروف العلة الطويلة - المضاعفة - مثل aa , ii, uu سيستعاض عنها بعلامات حروف فوقها فتحة وبذلك تختصر من حرفين الى حرف واحد . فالعديد من اللغات الاوربية تستخدم الفتحة فوق حرف العلة للدلالة على صوت حرف العلة الطويل والكردية تتبع ذلك ايضا في الطباعة والخط وستتطور وفق طريقتها الخاصة لتجد الحلول ومعالجة المشاكل الاساسية في الالفباء .
ونرفق جدولا باقتراحات ادموندس ( الحقلان الثاني والثالث في الجدول ) وملاحظات مينورسكي في الحقل الرابع من الجدول.
اما عن سيرة ادموندس فنذكر بايجاز انه سياسي واداري وباحث ولد عام 1889 وتوفي عام 1979 ، درس وتخرج في كامبرج / كلية اللغات الشرقية وعمل قنصلا في ايران ومستشارا لوزارة الداخلية في العراق ابان الادارة البريطانية 1935 - 1945 وعمل وعاش في كردستان اواسط العشرينات ، وعمل في جامعة لندن استاذا للدراسات الشرقية في SOAS
وله دراسات منشورة وكتب قيمة منها : كرد ، ترك وعرب .
* Kurds,Turks and Arab
Politics , Travel and Research in North - Eastern Iraq, 1919-1925
** East and West of Zagros
كما تعاون مع العلامة توفيق وهبي في وضع قاموس كردي - انجليزي عام 1966 .
وتحتفظ جامعة اكسفورد / كلية سانت انطوني بمذكراته وارشيفه. وهو ارشيف مهم عن الشرق الاوسط .
اما مينورسكي فهو غني عن التعريف ، ترجمت دراساته الى اللغة العربية وهو من أصل روسي عمل قنصلا في ايران ومن ثم انتقل الى لندن استاذا محاضرا في جامعة لندن SOAS ايضا .
استطعت الحصول على قسم هام من أرشيفه المنشور في اللغة الانجليزية من معهد الدراسات الشرقية في لينين غراد سابقا - سانت بطرس برج/ روسيا حاليا .
وهذه الترجمة هي لاحدى الدراسات من ذلك الارشيف .[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 844 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | عربي | www.ahewar.org 19-08-2019
السجلات المرتبطة: 2
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 19-08-2019 (7 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: لغوي
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: ترجمة
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 99%
99%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 03-03-2023
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( زریان سەرچناری ) في 04-03-2023
تم تعديل هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 03-03-2023
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 844 مرة
QR Code
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.25 ثانية