المکتبة المکتبة
البحث

کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!


خيارات البحث





بحث متقدم      لوحة المفاتيح


البحث
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
ارسال
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
الأدوات
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
اللغات
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
حسابي
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
البحث ارسال الأدوات اللغات حسابي
بحث متقدم
المکتبة
الاسماء الکوردية للاطفال
التسلسل الزمني للأحداث
المصادر
البصمات
المفضلات
النشاطات
کيف أبحث؟
منشورات كورديبيديا
فيديو
التصنيفات
موضوع عشوائي
أرسال موضوع
ارسال صورة
استفتاء
تقييماتکم
اتصال
اية معلومات تحتاج کورديپيديا!
المعايير
قوانين الأستعمال
جودة السجل
حول...
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
ماذا قالوا عنا!
أضيف کورديپيديا الی موقعک
أدخال \ حذف البريد الألکتروني
أحصاء الزوار
أحصاء السجل
مترجم الحروف
تحويل التقويمات
التدقيق الإملائي
اللغة أو لهجات الصفحات
لوحة المفاتيح
روابط مفيدة
امتداد كوردییدیا لجوجل كروم
كوكيز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
الدخول
المشارکة والمساعدة
هل نسيت بيانات الدخول؟
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 حول...
 موضوع عشوائي
 قوانين الأستعمال
 امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 تقييماتکم
 المفضلات
 التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
 المعاينة
موضوعات جديدة
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
13-10-2024
هژار کاملا
السيرة الذاتية
شيرين خضر خضر علي
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
شيرين خلف حسو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
شيرين حيدر سعيد خضر
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
منال الياس معجو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سونيا علي قاسم جردو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سواري سليمان حسين علي
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سهيلة عطو علي مراد
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سميرة حمد تمر خلف
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سمير يوسف كرنوس علي
12-10-2024
اراس حسو
أحصاء
السجلات
  535,703
الصور
  110,360
الکتب PDF
  20,303
الملفات ذات الصلة
  104,351
فيديو
  1,566
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
302,345
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,078
عربي - Arabic 
31,071
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,571
فارسی - Farsi 
10,092
English - English 
7,613
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
12,824
الأماکن 
4,860
السيرة الذاتية 
4,829
الشهداء 
4,704
المکتبة 
2,421
وثائق 
871
صور وتعریف 
279
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
50
الأحزاب والمنظمات 
43
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
19
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
9
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
323
PDF 
31,469
MP4 
2,567
IMG 
202,024
∑   المجموع 
236,383
البحث عن المحتوى
المکتبة
استذكارات عن تاريخ الكورد ا...
المکتبة
کهوف هايدراهوداهوس
بحوث قصیرة
قصة زهراء ذات 11 شهراً التي...
بحوث قصیرة
الترجمة في اللغة الكرديَّة....
بحوث قصیرة
ورقة دي ميستورا وحقوق الكرد...
Giorgio Caproni û hêza wergerê
إنّ معلومات كورديبيديا نابعة مِن كلِ زمانٍ ومكان، وتبقى لكلِ زمانٍ ومكان!
صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
شارک
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

Giorgio Caproni û hêza wergerê

Giorgio Caproni û hêza wergerê
=KTML_Bold=Giorgio Caproni û hêza wergerê=KTML_End=
=KTML_Underline=#Yaqob Tilermenî# =KTML_End=

Dema behsa wêjeya neteweyî ya welat û neteweyan dibe, yekser Shakespearê ingilîzî, Molierê fransî, Danteyê îtalyanî, Sadiyê farisî û Goetheyê almanî têne bîra mirov. Em weke kurdên bakurê Kurdistanê bêhtirên van navan di ser wergerên zimanê tirkî re nas dikin. Ger nivîskarek temsîlkar û navdareke/î wêjeya zimanekî be û di tirkî de nehatibe wergerandin, pirê caran em ji wê/î nivîskarê/î bêpar dimînin ger zimanekî me yê dîtir ê biyanî tune be. Dema mirov zimanekî biyanî hîn dibe û di wî zimanî de rastî nivîskarên cuda tê, êşa bindestî û ya bêdewletbûnê ji nû ve di dilê mirov de diare. Li vê derê hêza wergerandina berhemên wêjeyî dîsa tîne bîra mirov ku netewek bi zimanê xwe yê qedîm jî dikare vê valahiya bêdewletbûnê dagire. Weke nimûne ji bo wergera wêjeya zimanê îngilîzî ya li kurmancî, mirov dikare wergêrê kurd Kawa Nemir û bi dehan pirtûkên wergerandine kurdî nîşan bide.
Ji wêjeya Îtalyanî Dante, Umberto Eco, Susanna Tamaro, A. Tabucchi, Dino Buzzati, N. Machiavelli, Italo Calvino, G. Boccacio, Pirandello û gelek navdarên îtalî ji ber wergerên wan ên bi zimanê tirkî ji teref piraniya wêjehezên kurd ve têne naskirin. Lê mirov nikare ji bo wergerên wan ên kurdî çend mînakan bide ji bilî çend awarteyan.
Vê havînê di gera xwe ya bajarê Genovaya Îtalyayê de cara pêşîn bi tesadufî li navê helbestkarekî hêja yê wêjeya îtalyanî rast hatim ku ti berhemên wî li zimanê tirkî nehatine wergerandin, ji ber hindê bêparmayîna heta îro ji helbestên wî û nezanîna bi zimanê îtalî heyfek di dilê min de bi cih kir.
Di ger û çûna cihê bilind û xweşik (panoramîk) ê Genovayê de ku weke Castelletto tê binavkirin, li gotinên helbestkêr ên li ser dîwarekî rast hatim. Bi vê nivîsê jî ez bûm şahidê navekî nû yê wêjeya zimanê îtalî. Li ser gotinên wî wateya bihuşt û dojehê ya ji ferhenga nivîskaran dîsa li hişxaneya min tev liviyan. Ji ber hindê min da dû hûrgiliyên jiyana wî ya cihêreng û min xwest bi çend peyvên kurmanciyê vî qedirbilindê wêjeya îtalyanî, Giorgio Caproni bikim mêvanê kurdîhezan. Dibe ku rojekê kurdekî îtalîzan li deriyê cîhana wî ya wêjeyî bixe û helbestên wî bike milkê wêjeya kurdî.
Helbestkar û sînemagerê îtalyanî Giorgio Caproni yê di navbera salên 1912-1990’î de jiyayî, Castellettoya li bajarê Genovayê weke bihuştê bi nav dike ku ew der bajêr ji jor ve dibîne. Ji bo derketina jorê pêdivî bi asansorekê heye. Asansora bi navê Castelletto li ser Piazza del Portelloyê (meydan) ye. Dema mirov dikeve hundir, lîwaneke (korîdor) dûdirêj heye û li ser dîwarê milê rastê gotina Caproni cih digire:
“Dema min biryara çûyîna bihuştê dida, ez derdiketim asansora Castelletto. (Quando mi sarò deciso di andarci, in paradiso ci andrò con l’ascensore di Castelletto)”
Helbet ev lîwana ku nivîs li ser dîwarê wê ne rêya bihuştê ye, lê belkî ji bo helbestkêr cihê xeyalkirin û afirandina hêmaya bihuştê be. Çinku helbestkar ew kes e ku ji nava dojehê hêmayên bihuştî diafirîne. Berovajî gotina Caproni, Gabriel García Márquez gotiye, “Ez dibêjim qey hûn nivîskarekê/î bi jiyîna bihuştê ango dojehê re rû bi rû bihêlin, ew ê dojehê hilbijêre. Ew ê li wê derê hîna bêtir alavên wêjeyî peyda bike.”
Her çiqas gotinên Caproni û Márquez weke gotinên dijberî hev xuya bibin jî, ew bi hişên xwe yên afirîner berê şewqa ronahiya xwe didin ser heman tiştî. Dema mirov dojeh û bihuşta dinyewî bîne ber çavên xwe û jiyînan li serradê bixe, ji bo nivîskêr ti vebijarkên dîtir namîne. Ew ê nivîskar pala xwe bide êşên xwe û ji wê derê gotinên xwe rêz bike. Ji ber ku xwedayekî bi tenê yê nivîskêr heye ku ew jî hişê wê/î bi xwe ye. Ew, hiş diperesîne û hiş pîroz dihesibîne. Di vê biwarê de serpêhatiya Caproni têra xwe rênîşander e. Ji gotinên wî û çend rêzikên wî mirov dikare rêya xwe derxe ser mala wî ya wêjeyî. Giorgio Caproni dibêje, “Ez zarokekî xerab bûm, dema ez şaşwaz nedibûm û ji heyra devê min ji hev nediçû, ez di nava gêjgerînekekê de bûm. Ne bextewar bûm: Di serî de her tiştî ez bi jehrî kirim. Min ji bo saetekê duçerxeyek kirê kir û min dît ku ew saeta ji zû ve qediyaye. Min bi bendewariya dawîhatinê, têra xwe êş kişand.”
Di serdema Leghornê de, di 7’ê çileya 1912’an de Giorgio Caproni weke zarokê xanima bi navê Anna Picchi û begê bi navê Attilio Caproni yên bi eslê xwe germen hate jiyanê. Salên 1915-1921’ê salên hêsir û xizaniya reş in. Caproni di wan salan de xwe bi xwe hînî xwendinê dibe û ji teref malbata xwe ve li dibistana dînî tê qeydkirin. Ew li dêrê ji rehbika bi navê Michelina hez dike, lê jina rehbik her carê gefan li wî dixwe ku dê rozeta wî ya serfiraziyê jê bistîne. Ew dibêje: “Rehbikan serê min bi kaxezên pîroz dadigirtin. Pir şîrîn bûn. Lê xwedayê ku dixwestin bi min bidin hezkirin, weke aveke li ser tehtekî hişk di ser min re bihurî.”
Di wan salan de Caproni dibe şahid ku zarokên temenên wan li derdora neh-deh salî yên çek di destên wan de be bi çi awayî mirovan dikujin. Li bajarokê Livornoyê yê ku malbata wî piştî Şerê Cîhanê yê Yekemîn mala xwe bar kiribûnê, şer û pevçûn û êrîşên mezin lê diqewimin. Ew li dibistana şarewaniya Giganteyê di pola sêyemîn de ji teref mamoste Melosî ve bi awayekî sadîstî tê bigirîvekirin. Ew ji bo meşên rojên yekşeman ên li gel bavê xwe dibêje, “Hingê bavê min Attilio, ez û birayê min Pier Francesco dibirin Archiyê.” Tê bîra wî ku bavê wî ji bo temaşekirina Cavalleria rusticana ya di rêveberiya Mascagni de ew dibir Teatro degli Avvaloratiyê.
Ew wan deman heyranê trênan e û dixwaze bibe makînîstek. Ji ber wê li bajarokê Livornoyê piştî nîvroyan li ser pirekê bi saetan li şivtrênan temaşe dike û çavdêriya trênan dike. Xwendinên xwe yên pêşîn jî di nava xeyalên makînîstiyê de bi keşifkirina pirtûka bi navê Helbestvanên Reh û Rîşalî (Sicîlyayî, Toscanayî) ya weke antolojiyê dike. Her wiha rasthatina wî ya li Komedyaya Xwedayî ya Danteyî jî bi rêya xêzeromanên bi destê Doré çêdibe. Cerebeya xwe ya yekemîn jî bi navê “Çîrokek der barê şeytên de” bi vê minasebetê nivîsandiye. Ew li ser şexsiyeta xwe ya melankolîkî ya wê demê wiha dibêje, “Ez zarokekî xerab bûm, dema ku şaşwaz nedibûm û bala min nediçû ser tiştên nepenî, ez weke zarokekî keviravêj tevdigeriyam. Pir ne bextewar bûm. Di serî de her tiştî ez bi jehrî dikirim…”
Bajarê jidayikbûnê, Livorno her tim nivîsên Caproni dineqşînin û ew wê derê her tim bi bîra mirov dixe. Caproni li ser bajarê Livorno di helbesteke xwe de wiha gotiye:
“Heta ez hebim dê ev bajar jî hebe, di hişê min de asfalteke bêdawî ya Voltoneyê bi bêhna bazara masiyan a Navendê li rex xendekên di çêja qeşaşîrê de ji valahiyê zîvêr.
Gilovereke bi palgehên spî rapêçayî û li navenda qada dêwasa ku di bergeha çavên min de du peykerên dîrokî yên li dora wan hesinên reşqetranî ji bo hestkirina çêja zivistanî ya metalîk dîtina ava reş û birqok a li rex mêwên tijî bizirkitan.”
Di adara 1922’yan de ji ber îflaskirina cihê kargehê yê bavê xwe, Caproni li gel malbatê ji bo karekî nû ew bar dikin bajarê Genovayê. Mîna Livorno, bajarê Genovayê jî ji nivîsa wî re dibe binyad. Ew ji bo vî bajarî dibêje, “Belkî bajarê min ê yekemîn ev der be. Min li vir zarokî li dû xwe hişt, min xwend, mezin bûm, min êş kişand, hez kir. Her kevirekî Genovayê têkîldarî dîrokçeya min a însanî ye. Belkî jî sedema evîna min a Genovayê bi tenê ev be, dûrî taybetiyên hundirîn ên bajêr, serbixwe û bi kêfxweşî risteyên helbestên min kerpîçên xwe rêz dikin.”
Caproni di sala 1925’an de li dibistana Salita Santa Caterinayê, Enstîtuya Muzîkê ya Giuseppe Verdi perwerdeya kemanê û kompozitoriyê werdigire. Dema xebatên xwendina notayan ew besteyên xwe yên pêşîn çêdike. Ji ber ku mamosteyê wî ferq dike ew notayan naxwîne, afirandina wî ya besteyan vediguhere nivîsandina gotinên muzîkê. Bayê muzîkalî yê Genovayê wî ber bi Ponte dell’Albayê ve dibe ku li wir fîkîna muzîkê lê dibihîze. Ew weke kemanjenekî di operayan de li rêza pêşîn lêdixe. Her kes wî ji ber kemanjeniyê teqdîr dike ku ew ê di pêşerojê de bibe kesekî navdar.
Lê şevekê di soloya Jules Massenet a Thaïs de dema kemana xwe diguherîne hestek wî radipêçe ku ew ji bo vî karî ne guncav e: “Heta hejdeh saliya xwe xwendekarekî kemanê bûm ku min ji bo Alare, Mazas û Kreutzer li ber xwe dida û min ji bilî wêjeyê tiştek nizanîbû. Li dibistanê hîn bûm ango min ji ser dezgehan distend. Dema min biryara nivîsandina rêzikên pêşîn da jî min tabûta reş û biçûk a sêhra xwe ya yekemîn bi salan û bi hezkirin di bin çengên xwe de gerand, ketim cîhana wêjeyeke xwedêgiravî.”
Ew rabirdûya pêşketina xwe bi sicîlyayiyên kevn û Toskanayiyên berê ve girê dide û xwe li ser asasê helbestvanên klasîkî ava dike. Bi vî awayî pirtûkên xwe li dû hev dinivîse (Like en alegory, 1936. Ballo a Fontanigorda, 1938.)
Di salên 1933-34’an de li alaya piyadeyan a 42’an a Sanremoyê leşkeriyê dike. Di Hezîrana 1940’î de ji bo tevlêkirina şerê li dijî Fransayê wî dîsa digirin leşkeriyê. Ew van salan weke “Şahesereke Bêwatebûnê” bi nav dike.
Ev ezmûn wî li ser hizrên nû dide fikirandin û di kovara Augusteayê de gotaran pê dide nivîsandin. Di sala 1948’an de tev li Kongreya Entelektuelên Alîgirên Aştiya Cîhanî ya Breslavialê dibe.
Helbestkar Caproni di helbestên xwe de mijarên dubareyî (Livorno, Genova, dayik, memleket, gerr, ziman) vedibêje û wan bi hestên sade û rasterast ên pisporiyeke şêwaza metrîk ve digihîne hev. Ew şêweya klasîk a soneyan dişopîne, bi bikaranîna nerûpêkiya soneyî ya şikestî kafiyeyên hundirîn, hevoksaziyên şikestok û baneşanan derdixe pêş. Li gora wî, mijara zimên hêjayî pesinandinê ye lê carna bêkêr û xapînok e: “Nesir û berhemeke manzûm bigirin dest, ti kes bi rastî bi ser neketiye vebêje bê gulek bi awayekî cewherî tê çi wateyê.”
Giorgio Caproni li dû barkirina ji jiyanê jî nayê jibîrkirin û hezkiriyên wî ji bo nemirkirina navê wî dikevin hewldanan. Di serê salên 2000’î de Eyaleta Genovayê li Montebrunoyê Parka Çandê ya “Giorgio Caproni” ava dike.
Li Fontanigordayê “Rêya Helbestê ya Giorgio Caproni” heye. Di 2007’an de li Livornoyê plaketek li ser navê wî li Corso Amedeyê tê çikandin (Ev der cihê jidaybûna Giorgio Caproni ye. Weke bajarê şahid ê rojbûyîna wî narîn û helbestkarê mezin.) Di 2009’an de li Via Maggi, meydana Piazza Cavour navê wî tê dayîn û li bajarokê Fontanigordayê navenda çandekê li ser navê wî tê vekirin. Di sedsaliya rojbûna wî de (2012) gotinên muzîkê yên ku wî nivîsandibûn ji teref muzîkjen Luca Brignole ve têne bestekirin û li Konservatiwara Niccolo Paganini ya Genovayê tê pêşkêşkirin.
Hejmareke zêde ya pirtûkan û jînenîgariyeke dûdirêj a tijî afirînerî ya Giorgio Caproni heye ku mirov nikare di nivîseke rojnameyekê de cih bide gişan. Caproni her wiha ji zimanê Fransî werger kirine û îmzeya xwe li binê gelek fîlimên navdar jî daye.
Ev nîşe ji bo sînemageran jî û ji bo wergêran jî mijareke lêkolînê ye. Bi hêviya ku di rojeke nêzîk de kurdîhezekî îtalîzan karibe berhemên Caproni wergerîne zimanê kurdî û jiyana wî ya cihêreng têxe nava refikên pirtûkxaneya kurdî.[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
دون هذا السجل بلغة (Kurmancî)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
تمت مشاهدة هذا السجل 728 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | Kurmancî | https://xwebun1.org/ - 11-06-2023
السجلات المرتبطة: 3
1. السيرة الذاتية Yaqob Tilermenî
1. تواریخ وأحداث 05-03-2021
1. بحوث قصیرة Rola wergerê di wêjeya kurdî de
لغة السجل: Kurmancî
تأريخ الإصدار: 05-03-2021 (3 سنة)
الدولة - الأقلیم: کوردستان
اللغة - اللهجة: ک. شمال ح. لاتين
تصنيف المحتوى: مقالات ومقابلات
تصنيف المحتوى: ادبي
نوع الأصدار: ديجيتال
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 94%
94%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( أفين طيفور ) في 11-06-2023
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( سارا كامالا ) في 14-06-2023
تم تعديل هذا السجل من قبل ( سارا كامالا ) في 14-06-2023
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 728 مرة
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
المواقع الأثریة
تل لیلان
السيرة الذاتية
منى واصف
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
بحوث قصیرة
محاكمة امرأة عراقية في السويد متهمة بالإتجار بالكورديات الإيزديات
بحوث قصیرة
الفقيه عيسى الهكاري ت. 585 ﮪ. / 1189 م.: حياته ودوره في عهدي اسد الدين شيركوه وصلاح الدين الايوبي
السيرة الذاتية
عبد الأمير ملكي
صور وتعریف
كركوك في سنة 1936
بحوث قصیرة
الأمير سيف الدين علي المشطوب الهكاري و دوره العسكري في الدولة الأيوبية (564-588 ه 1168-1192 م)‎
المکتبة
النفط العراقي من منح الامتياز الى قرار التاميم
السيرة الذاتية
جرجيس كوليزادة
بحوث قصیرة
الكورد يَرحلون.. رووداو ترصد التغيير الديموغرافي في مندلي
صور وتعریف
مدينة كركوك - سنة 1890
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
السيرة الذاتية
سيف الدين ولائي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
المکتبة
المحتال؛ رواية كردية معاصرة
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
المکتبة
النفط العراقي دراسة وثائقية من منح الامتياز حتى التأميم
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
المکتبة
بدایات الصراع الاستعمارى على نفط المنطقة
السيرة الذاتية
أسما هوريك
بحوث قصیرة
صالح مسلم: حزب الاتحاد الديمقراطي ليس حزباً دوغمائياً بل ديناميكياً
المکتبة
دﻟﻴﻞ ﻋﻘﻮد اﻟﻌﺮاق اﻟﻨﻔﻄﻴﺔ واﻟﻐﺎزﻳﺔ
السيرة الذاتية
كمال عزيزي قيتولي
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
صور وتعریف
الفنانة الراحلة عيشة شان حفلة هولير 1979
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
صور وتعریف
محطة القطارات في مدينة آمد - سنة 1944
صور وتعریف
مدينة حلبجة بعد تعرضها للقصف من قبل النظام البعثي السرسري - سنة 1988
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2

فعلي
المکتبة
استذكارات عن تاريخ الكورد الحديث
02-03-2014
هاوري باخوان
استذكارات عن تاريخ الكورد الحديث
المکتبة
کهوف هايدراهوداهوس
21-08-2012
هاوري باخوان
کهوف هايدراهوداهوس
بحوث قصیرة
قصة زهراء ذات 11 شهراً التي فقدت حياتها في قصف زاخو
23-07-2022
هژار کاملا
قصة زهراء ذات 11 شهراً التي فقدت حياتها في قصف زاخو
بحوث قصیرة
الترجمة في اللغة الكرديَّة.. محاولة ردم الهوّة المعرفيَّة في زمننا الرّاهن
12-12-2022
اراس حسو
الترجمة في اللغة الكرديَّة.. محاولة ردم الهوّة المعرفيَّة في زمننا الرّاهن
بحوث قصیرة
ورقة دي ميستورا وحقوق الكرد في سوريا
15-02-2023
اراس حسو
ورقة دي ميستورا وحقوق الكرد في سوريا
موضوعات جديدة
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
13-10-2024
هژار کاملا
السيرة الذاتية
شيرين خضر خضر علي
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
شيرين خلف حسو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
شيرين حيدر سعيد خضر
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
منال الياس معجو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سونيا علي قاسم جردو
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سواري سليمان حسين علي
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سهيلة عطو علي مراد
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سميرة حمد تمر خلف
12-10-2024
اراس حسو
السيرة الذاتية
سمير يوسف كرنوس علي
12-10-2024
اراس حسو
أحصاء
السجلات
  535,703
الصور
  110,360
الکتب PDF
  20,303
الملفات ذات الصلة
  104,351
فيديو
  1,566
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
302,345
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
90,296
هەورامی - Kurdish Hawrami 
66,078
عربي - Arabic 
31,071
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
18,571
فارسی - Farsi 
10,092
English - English 
7,613
Türkçe - Turkish 
3,671
Deutsch - German 
1,746
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
بحوث قصیرة 
12,824
الأماکن 
4,860
السيرة الذاتية 
4,829
الشهداء 
4,704
المکتبة 
2,421
وثائق 
871
صور وتعریف 
279
المواقع الأثریة 
61
فيديو 
50
الأحزاب والمنظمات 
43
قصيدة 
34
المنشورات 
32
الخرائط 
19
احصائيات واستفتاءات 
12
المتفرقات 
11
الأبادة الجماعية 
9
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
نكت 
4
بيئة كوردستان 
1
الدوائر 
1
مخزن الملفات
MP3 
323
PDF 
31,469
MP4 
2,567
IMG 
202,024
∑   المجموع 
236,383
البحث عن المحتوى
کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
المواقع الأثریة
تل لیلان
السيرة الذاتية
منى واصف
المواقع الأثریة
قلعة خانزاد في أقليم سوران 1825م
بحوث قصیرة
محاكمة امرأة عراقية في السويد متهمة بالإتجار بالكورديات الإيزديات
بحوث قصیرة
الفقيه عيسى الهكاري ت. 585 ﮪ. / 1189 م.: حياته ودوره في عهدي اسد الدين شيركوه وصلاح الدين الايوبي
السيرة الذاتية
عبد الأمير ملكي
صور وتعریف
كركوك في سنة 1936
بحوث قصیرة
الأمير سيف الدين علي المشطوب الهكاري و دوره العسكري في الدولة الأيوبية (564-588 ه 1168-1192 م)‎
المکتبة
النفط العراقي من منح الامتياز الى قرار التاميم
السيرة الذاتية
جرجيس كوليزادة
بحوث قصیرة
الكورد يَرحلون.. رووداو ترصد التغيير الديموغرافي في مندلي
صور وتعریف
مدينة كركوك - سنة 1890
المواقع الأثریة
ناعورة الرشيدية في الشدادي حضارة عريقة وتاريخ يشهد
السيرة الذاتية
سيف الدين ولائي
السيرة الذاتية
منى بكر محمود
المکتبة
المحتال؛ رواية كردية معاصرة
المواقع الأثریة
قلعة كركوك
المکتبة
النفط العراقي دراسة وثائقية من منح الامتياز حتى التأميم
السيرة الذاتية
عدنان المفتي
المکتبة
بدایات الصراع الاستعمارى على نفط المنطقة
السيرة الذاتية
أسما هوريك
بحوث قصیرة
صالح مسلم: حزب الاتحاد الديمقراطي ليس حزباً دوغمائياً بل ديناميكياً
المکتبة
دﻟﻴﻞ ﻋﻘﻮد اﻟﻌﺮاق اﻟﻨﻔﻄﻴﺔ واﻟﻐﺎزﻳﺔ
السيرة الذاتية
كمال عزيزي قيتولي
المکتبة
دور احداث شنكال في تطوير القضية الكردية
صور وتعریف
الفنانة الراحلة عيشة شان حفلة هولير 1979
السيرة الذاتية
حليمة شنگالي
صور وتعریف
محطة القطارات في مدينة آمد - سنة 1944
صور وتعریف
مدينة حلبجة بعد تعرضها للقصف من قبل النظام البعثي السرسري - سنة 1988
المواقع الأثریة
قصر حسين قنجو في محافظة ماردين، 1705م
السيرة الذاتية
هيفين عفرين
المکتبة
شهدائنا في حرب ضد الدولة الاسلامية - داعش، الطبعة 2

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.92
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 2.203 ثانية