Kurdipedia Dev Kürtçe bilgi Kaynağıdır
Kurdipedia hakkında
Kurdipedi arşivcileri
 Arama
 Öğe kaydı
 Araçlar
 Diller
 Benim Hesabım
 Arama yap
 Yüz
  Karanlık durum
 Standart ayarlar
 Arama
 Öğe kaydı
 Araçlar
 Diller
 Benim Hesabım
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Kütüphane
 
Öğe kaydı
   Gelişmiş Arama
İletişim
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Daha fazla...
 Daha fazla...
 
 Karanlık durum
 Slayt Bar
 Yazı boyutu


 Standart ayarlar
Kurdipedia hakkında
Olayla ilişkili konu
Kullanım Koşulları
Kurdipedi arşivcileri
Sizin yorumlarınız
Kullanıcı koleksiyon
Olayların kronolojisi
 Etkinlikler - Kurdipedia
Yardım
 Daha fazla
 Kürtçe isimler
 Arama'ya tıklayın
Istatistik
Makale
  585,198
Resim
  124,176
Kitap PDF
  22,100
İlgili Dosyalar
  126,067
Video
  2,193
Dil
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Grup
Türkçe
Biyografi 
399
Mekanlar 
76
Parti ve Organizasyonlar 
6
Yayınlar 
42
Diğer 
2
Resim ve tanım 
9
Tarih ve olaylar 
1
Kürt mütfağı 
4
Kütüphane 
1,238
Kısa tanım 
1,995
Şehitler 
41
Belgeler 
16
Video 
1
Dosya deposu
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   Hepsi bir arada 
274,249
İçerik arama
Düğün kilamlarını topluyorlar
Grup: Kısa tanım
Başlık dili: Türkçe - Turkish
Kurdipedia Kürtçe bilgisi için en geniş çok dilli kaynaktır Kürdistan'ın her parçasında arşivcilerimiz ve çalışanlarımız var.
Paylaş
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Değerlendirme
Mükemmel
Çok iyi
Orta
Kötü değil
Kötü
Favorilerime ekle
Bu makale hakkında yorumunuzu yazın!
Öğenin tarihçesi
Metadata
RSS
Seçilen konunun resmini Google'da arayın!
Seçilen konuyu Google'da arayın.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Düğün kilamlarını topluyorlar
Düğün kilamlarını topluyorlar
Halil Bayındır ve Şefik Yılmaz: Bundan 30-40 yıl önce Kanireş başta olmak üzere, Bingöl, Elazığ, Muş, Erzurum ve Kars’taki düğünlerde söylenen kilamları arşivliyoruz. Amacımız halk ezgilerini gün yüzüne çıkartmak.[1]
Halil Bayındır ve Şefik Yılmaz son yıllarda sanal medyada paylaştıkları videolarla birçok insanın gönlünü kazandı. Bingöl’ün Karlıova (Kanireş) ilçesinde esnaflık yapan Halil Bayındır (44) ve elektrik işi yapan Şefik Yılmaz (45) çocukluk arkadaşları. Aynı köyde doğup birlikte büyür. İkilinin 2019 yılında yerel seçim çalışmalarını yaparken, hava koşullarından dolayı arabaları yolda kalır. Bunun sonucunda Bayındır ve Yılmaz, can sıkıntısından video çekip sanal medyada paylaşır. Paylaşmaları büyük bir beğeni alan ikili, gördükleri ilgi nedeniyle farklı çalışmalar yürütmek için kolları sıvar.

Yeni nesillere aktarıyorlar
Kürt kültürünü yaşatmayı amaçlayan ikili, video çekimlerini sürdürürken, geçtiğimiz yıl “Strenên Geleri (Geleneksel Şarkılar)” isimli ilk profesyonel kliplerini hazırlar.

Kaybolmakla ve unutulmakla yüz yüze kalan Kürt kültürünü gelecek nesillere aktarma da köprü rolü olduklarını vurgulayan ikili ile müziğe başlama serüvenleri, müziğe bakışları ve geleceğe dair planları üzerine konuştuk.

“İlk videomuz olumlu anlamda çok iyi tepkiler alınca Şefik ile oturduk ve neler yapabileceğimiz üzerine konuştuk. Bu tartışmalar sonucunda yeni videolar hazırlama kararı aldık diyen Bayındır, Tabii bu kararı alırken sadece kendi egolarımızı tatmin etmenin ötesinde faydalı, yararlı bir şeylerde yapmanın uğraşı içerisine girdik” diyor.

80’lerdeki köy düğünleri
Son yıllarda Kanireş ve çevresindeki düğünlerde ağırlıklı olarak orkestra ve misket havasının olduğunu ve bundan duydukları rahatsızlığı dile getiren Bayındır, “Bunun üzerine Şefik ile 1980’lerde ve 1990’lardan bizim o çevrede düğünlerde söylenen kilamları araştırdık. Amacımız bunları seslendirerek kaybolmakta olan kültürümüzü geleceğe aktarma noktasında katkı sağlamaktı. Birkaç video çekerek sosyal platformlarda paylaştık. Çektiğimiz videolarla bir anda kendimizi müziğin içinde bulduk” diye belirtiyor.

Geçmişi geleceğe aktarmak
Geçmişte insan ilişkilerinin daha güçlü olduğunu, kilamların hayatlarında önemli bir yeri olduğunu belirten Bayındır, neden bu tür videolar çektiklerini şöyle anlatıyor: Akşamları dost sohbetleri olurdu. Gençler, köy meydanında toplanır, halaya tutuşur, eğlenirlerdi. İnsanlar birbirlerine söyleyemedikleri aşklarını, dertlerini, düğünlerde ve dost sohbetlerinde şarkılarla, kilamlarla, bakışarak birbirlerine anlatmaya çalışırlardı. İnsanlar hayvanlarını otlatırken, kızlar çeşmeye su almaya giderken, erkekler ekin biçmeye giderken ya da akşamları yayla yollarında giderken, şarkılar, kilamlar söylerdi. Yani hayatın her alanında halay, kilamlar vardı. Kilamlarımızda kahramanlık, fedakarlık, acı, aşkları ve yaşamın kendisi var. Ne yazık ki bugün gelinen aşamada sosyal medya, televizyonlar bu imkanları insanların elinden aldı. Geçmişi gençlere aktarmak gerektiğine inandığımız için bu yola girdik.

Dört parçadan mesaj alıyorlar
Paylaştıkları videolar nedeniyle daha önce kimi olumsuz tepkiler aldıklarını söyleyen Bayındır, videolar paylaşıldıkça bu olumsuz tepkilerin olumluya döndüğünü ve takdir edildiklerini belirtiyor: “Yıllardır duymadıkları hatta unuttuklarını söyledikleri kilamları yeniden duydukları için müthiş etkilendiklerini, duygulandıklarını dile getiren birçok mesajlar alıyoruz. Yaptığımız videolar sadece Bingöl ve çevresinden dinlenmiyor. Kürdistan’ın dört parçasından dinlendiklerine tanık oluyoruz. Dört parça Kürdistan’da bize mesajlar geliyor.

Arşiv çalışması yapmak istiyorlar
“Biz bu işi yaparken hiçbir maddi beklenti içerisinde olmadık” diyen Bayındır, “Şu ana kadar her şeyi kendi imkanlarımızla gerçekleştirdik. Bundan sonra da çalışmalarımıza her türlü olanaksızlığı rağmen devam edip halkımıza, kültürümüze hizmet edeceğiz” diye belirtiyor.

Videoları yayıldıktan sonra Kanireş çevresindeki düğünlere davet edildiklerini söyleyen Bayındır, gittikleri düğünlerde unutulmaya yüz tutmuş kilamları seslendirdiklerini ve imkanları dahilinde davet edildikleri düğünlere gitmeye çalıştıklarını ifade ediyor. Bayındır, “Sadece Kanireş’te değil, Bingöl, Elazığ, Muş, Erzurum’dan Kars’a kadar araştırmalar yapıp halk ezgilerini, halk kilamlarına dengbêjlerin parçalarını arşivleyip geleceğe aktarma noktasında bir çalışma içerisinde yer alacağız. Bu konuda bize yardımcı olmak isteyen ve yardım eden olursa memnun oluruz” diye ekliyor.

Halayları da canlandırıyorlar
Çocukluğunda düğünlerde kilam seslendiren Şefik Yılmaz ise “Açıkçası böyle bir planımız yoktu. Halil’in ısrarı üzerine bu yola girdik. Şimdi geriye dönüp baktığımızda iyi ki de başlamışız diyorum. Çok olumlu tepkiler alıyoruz. Daha önce unutulmaya yüz tutmuş halay parçalarını tekrardan çevremizde yaşayan insanlara hatırlattık. Unutulmaya yüz tutmuş kültürümüzü geleceğe aktarmada bir köprü rolü gördüğümüzü gördükçe daha da mutlu oluyoruz. Tabii kültürümüzü aktarırken, dinleyiciyi eğlendirmek için bazı hareketler, mimikler da ekliyoruz. Bu da kilama göre doğalığında gelişiyor” diyor.

Bu kaydın içeriğinden Kurdipedia sorumlu değildir, kayıt sahibi sorumludur. Arşiv amaçlı kaydettik.
Bu başlık 1,407 defa görüntülendi
Bu makale hakkında yorumunuzu yazın!
HashTag
Kaynaklar
[1] İnternet sitesi | کوردیی ناوەڕاست | Yeni Özgür Politika
Bağlantılı yazılar: 2
Başlık dili: Türkçe
Yayın tarihi: 11-07-2021 (5 Yıl)
Belge Türü: Orijinal dili
İçerik Kategorisi: Müzik
Lehçe : Türkçe
Yayın Türü: Born-digital
Teknik Meta Veriler
Ürün Kalitesi: 97%
97%
Bu başlık Sara Kamele tarafından 22-06-2022 kaydedildi
Bu makale ( Aras Elincaği ) tarafından gözden geçirilmiş ve yayımlanmıştır
Bu başlık en son Aras Elincaği tarafından 22-06-2022 tarihinde Düzenlendi
Başlık Adresi
Bu başlık Kurdipedia Standartlar göre eksiktir , düzenlemeye ihtiyaç vardır
Bu başlık 1,407 defa görüntülendi
QR Code
Bağlantılı dosya - Sürüm
Tür Sürüm Editör Adı
Fotoğraf dosyası 1.0.123 KB 22-06-2022 Sara KameleS.K.
  Yeni başlık
  Olayla ilişkili konu 
  Kadınlar içindir 
  
  Kurdipedi yayınları 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| İletişim | CSS3 | HTML5

| Sayfa oluşturma süresi: 0.547 saniye!