Диван» курдского поэта XVIII века Ранджури
(транскрипция текста, образцы перевода З.А.Юсуповой)
Письменные памятники Востока, 1(16), 2012. С. 38—58.
На диалекте горани, принадлежность которого к курдскому языку некоторыми иранистами отрицается (Макензи, Цаболов, Пирейко), имеется значительная литература (поэтическая, историографическая, религиозная), составляющая неотъемлемую часть духовного наследия курдов. Материалом для данной публикации послужил «Диван» известного курдского поэта второй половины XVIII столетия — Ранджури (подлинное имя — Мала Умар Зангана), изданный (с критическим текстом) по рукописям из личных собраний в Багдаде в 1983 г.
Это издание, содержащее разные по своей тематике произведения поэта (лирические, религиозные, траурные, эпистолярные и др.), представляет собой надежный материал для языковых исследований. Поскольку объем «Дивана» довольно велик (260 с.), в настоящей статье дана транскрипция лишь части его текста, включающая лирические газели
(с. 81–145); тогда как грамматическое описание, которое будет представлено к публикации в следующем номере ППВ, выполнено по всему тексту источника.[1]
Kurdipedia is niet verantwoordelijk voor de inhoud van deze opname en de eigenaar is daarvoor verantwoordelijk. Kurdipedia nam het op voor archiefdoeleinden.
Dit item werd in het (Pусский) geschreven, klik op het pictogram
om het item te openen in de originele taal!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок
, чтобы открыть элемент на языке оригинала!
Dit item is 738 keer bekeken
Schrijf uw commentaar over dit item!