Bibliotheek Bibliotheek
Zoek

Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!


Search Options





Geavanceerd zoeken      Toetsenbord


Zoek
Geavanceerd zoeken
Bibliotheek
Koerdische namen
Chronologie van de gebeurtenissen
Bronnen
Geopende items
Mijn verzamelingen
Activiteiten
Hulp bij het zoeken?
Publikatie
Video
Classificaties
Willekeurig artikel!
Verzenden
Stuur een artikel
Afbeelding verzenden
Survey
Uw mening
Contact
Wat voor informatie hebben wij nodig!
Standaarden
Algemene voorwaarden
Item Kwaliteit
Gereedschap
Over
Kurdipedia Archivists
Artikelen over ons!
Integreer Kurdipedia in uw website
Toevoegen / Verwijderen Email
Bezoekers statistieken
Item statistieken
Converteren van fonts
Converteren van kalenders
Spellingscontrole
Talen en dialecten van de paginas
Toetsenbord
Handige links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Talen
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mijn account
Aanmelden
Lidmaatschap!
Wachtwoord vergeten!
Zoek Verzenden Gereedschap Talen Mijn account
Geavanceerd zoeken
Bibliotheek
Koerdische namen
Chronologie van de gebeurtenissen
Bronnen
Geopende items
Mijn verzamelingen
Activiteiten
Hulp bij het zoeken?
Publikatie
Video
Classificaties
Willekeurig artikel!
Stuur een artikel
Afbeelding verzenden
Survey
Uw mening
Contact
Wat voor informatie hebben wij nodig!
Standaarden
Algemene voorwaarden
Item Kwaliteit
Over
Kurdipedia Archivists
Artikelen over ons!
Integreer Kurdipedia in uw website
Toevoegen / Verwijderen Email
Bezoekers statistieken
Item statistieken
Converteren van fonts
Converteren van kalenders
Spellingscontrole
Talen en dialecten van de paginas
Toetsenbord
Handige links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Aanmelden
Lidmaatschap!
Wachtwoord vergeten!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Over
 Willekeurig artikel!
 Algemene voorwaarden
 Kurdipedia Archivists
 Uw mening
 Mijn verzamelingen
 Chronologie van de gebeurtenissen
 Activiteiten - Kurdipedia
 Help
Nieuwe item
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Biografie
Venus Faiq
15-10-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
23-10-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shene Baban
09-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
29-07-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Poëzie uit Koerdistan
16-09-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Koerdistan
22-04-2015
هاوڕێ باخەوان
Statistiek
Artikelen 518,797
Fotos 106,048
Boeken 19,350
Gerelateerde bestanden 97,415
Video 1,397
Plaatsen
Mardin
Bewijsstukken
Oproep aan onze politici: d...
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne...
Bibliotheek
21 STRALEN
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdi...
من القاهرة إلى السلیمانیة، حيث الشعر والثورة والفرح الحذِر
Kurdipedia garandeert het recht op openbare informatie voor elk Koerdisch individu!
Groep: Artikkelen | Artikel taal: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Warderen
Uitstekend
Heel goed
Gemiddeld
Armoedig
Slecht
Toevoegen aan mijn verzameling
Schrijf uw commentaar over dit item!
Aanpassingen
Metadata
RSS
Zoek in Google voor een afbeeldingen voor het geselecteerde item!
Zoek in Google voor het geselecteerde item!
کوردیی ناوەڕاست1
Kurmancî - Kurdîy Serû1
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

لوحة الفنان د.عثمان احمد

لوحة الفنان د.عثمان احمد
زیزي شوشة: شاعرة وصحفية مصرية، درست الصحافة بكلية الإعلام جامعة القاهرة.

على تخوم الماضي الزاخر بالثورات والانتفاضات الشعبية، ووسط حاضر، يخطو بعشم إلى مستقبل بلا آلام جديدة، تقف مدينة السُليمانية الكردية، بشموخ يُضاهي جبالها التي تطوقها من جميع الجهات، تقف، وهي قابضة على شيء متوهج، يلتمع في فضاء المدينة، له صوت فَرِح وأسيان في آن، إنها الهوية الكُردية؛ تقع في موضع القلب من الإنسان الكُردي، الذي يبدو أنه نُذر للإبادة طوال حياته، عبر سلسلة سيئة السمعة من عمليات الإبادة الجماعية، أشهرها عملية “#الأنفال#”، التي راح ضحيتها عشرات الآلاف من الشعب الكُردي.

لوحة الأنفال للفنان عثمان أحمد

ذلك فقط لأنه يريد أن يكون كُردياً؛ أن يتحدث باللغة الكردية، ويغني بالكُردية؛ أن يمتص هذه الهوية حدّ الموت، لأنه لا يريد أن يكون شيئاً آخر، مستنسخاً، ذائباً وسط القوميات الأخرى، لكن حسابات السياسة والمصالح، دفعت بهذه الهوية إلى مرمى الصراعات، فجاء التاريخ الكُردي مصنوعاً من الدّم والتراب، ولأنه شعب نُذر أيضاً للحياة، فلم يكن تاريخه قاتماً للنهاية؛ فأزهار النوروز، والمروج الخضراء في الجبال، وكذلك أغاني الحب والفرح، والانتصارات البطولية حتى وإن كانت صغيرة، كل ذلك يحدّ من قتامة المأساة الكردية، لتكون حياتهم بين فرح حَذِر وأسى يصعب التخلص منه أو إنكاره، لأنه راسخ ومتجذر في مدونة التاريخ الكُردي.

للوهلة الأولى تُباغتني السُليمانية بحريتها. أقول: “إنها المدينة الحرة”، فهي سريعاً ما تنفض عن روحها عباءةَ الماضي، وما يحويه من تاريخ قاتم وثقيل؛ إنها تُجرد ذاتها من كل ما يُعكر صفو هويتها الكُردية، تدفعنا طرقها الواسعة إلى المشي، والانطلاق، ومع كل مسافة نقطعها، نشعر وكأننا سنُمسك الأفق بأيدينا. جغرافيا عجيبة حررت المدينة، وأسرتها في الوقت نفسه؛ فهي تقع في قبضة الجبال، التي ربما كانت سبباً في عزلتها، لكنها قريبة من السماء، والأفق مضاء دائماً بشعلة الحرية. أقول مرة أخرى: إنها المدينة الحائرة، المتأرجحة، أشعر بأنها تود الانسحاب بعيداً عن هذه الأرض.
جغرافيا عجيبة حررت المدينة، وأسرتها في الوقت نفسه؛ فهي تقع في قبضة الجبال، التي ربما كانت سبباً في عزلتها، لكنها قريبة من السماء، والأفق مضاء دائماً بشعلة الحرية. أقول مرة أخرى: إنها المدينة الحائرة، المتأرجحة
تقاطعني صديقتي الكاتبة والمترجمة الكُردية خيرية شوانو، وتقول: إنها المدينة المتمردة. كل ثورات الكُرد انطلقت من هنا. تأخذني إلى متحف الأمن الأحمر، الذي يقع في مركز المدينة، وتحكي لي قصته: “هذا المتحف هو أحد الشهود الصارخة على جرائم نظام صدام حسين البائد، كان في السابق مقراً لمديرية الأمن العراقية، وقد سُمي بالأحمر كناية عن لون جدرانه، وتعبيراً عن دمويته، حيث كان مقراً لتعذيب وإعدامات الناشطين والمناضلين الكُرد. وأثناء الانتفاضات الشعبية التي انطلقت في جميع أنحاء كردستان في عام 1991، انتفضت السليمانية، وقامت قوات البيشمركة بمهاجمة المبنى لتحرير الأكراد المعتقلين. وفي ما بعد تحول هذا المكان الموحش، إلى متحف يُوثق جرائم نظام البعث، وكذلك بطولات البيشمركة والأكراد، الذين دفعوا حياتهم ثمناً للحرية”.


في حفل زفاف كرديّ

أنظر إلى جبل سراييفو متذكراً لبنان

واجهة المتحف، تحمل آثار القذائف والطلقات التي لا زالت محفورة فيها، وقد أصر القائمون على المتحف على الاحتفاظ بها، توثيقاً وتخليداً لقوة البيشمركة. أما ساحته فتضم عدداً من الدبابات والآلات العسكرية التي غطاها الصدأ. وفي الجنبات، تنتشر مجسمات واقعية مستوحاة من عمليات التعذيب، ومجسمات عديدة لضحايا عمليات الأنفال، وتوثق هذه المجسمات الخاصة بالأنفال، للضحايا بالأسماء والصور، وبعض حاجاتهم الشخصية، بالإضافة إلى خريطة تعرض بالتفصيل للأماكن المؤنفلة التي تمّت فيها عمليات الإبادة، وكذلك القرى التي تم تهجيرها، وبالمتحف ركن خاص يوثق لبطولات قوات البيشمركة، وكذلك يُوثق لأضرار الألغام التي كان يزرعها جيش صدام حسين في جميع أنحاء كُردستان، وتعبيراً عن الرغبة في الحياة، قام العاملون بالمتحف، بحشو فوارغ الصواريخ والقذائف بالأزهار والورود، في مفارقة مدهشة بين الحياة والموت.

قرّرت السّفر إلى محافظة “كردستان” الإيرانية لمعرفة كلمات أغنية

حملات الأنفال…المجزرة التي راح ضحيتها آلاف الأكراد على يد صدام حسين

رقص كردي

هذه المفارقة تُعبر عن روح السُليمانية، مدينة التناقضات؛ فهي حرة وأسيرة، تنساب الرقة في أنحائها، وكذلك الحدة والصرامة، التي تتجسد في الإمساك بكل ما هو كُردي، فسكان هذه المدينة لا يتحدثون لغة أخرى سوى الكُردية، مع استثناءات قليلة مع الآخر الأجنبي، سواءً كان عربياً أم أوروبياً، غير أن هذا التمسك بالهوية، المتمثل في اللغة، كأعلى تجليات الهوية، لا يعني الانغلاق، والعيش في جيتوهات منعزلة عن العالم، فثمة انفتاح مذهل من جانب الأكراد على الآخر المختلف، وهو ما بدا واضحاً في فعاليات مهرجان “گلاويژ” الثقافي، أهم فعالية ثقافية كُردية، تُقام سنوياً بمدينة السُليمانية، على مدار أكثر من عقدين، دون انقطاع.
هذه هي السليمانية بحريتها وآلامها، وصمتها المطبق، وصوتها الدافئ، وهذه أنا شاعرة مصرية، جئت إلى هنا، بدعوة من مهرجان گلاويژ لألقي قصائدي، وسط كاتبات وكتاب، عرب وفرس، وأكراد، وأوروبيين. وكانت ثمة حيرة، تسيطر علي؛ أي القصائد سأقرأها وسط هذا الحضور الذي ينتمي إلى قوميات مختلفة؟ وكانت هناك إجابة صريحة في الكلمة الافتتاحية لرئيسة مركز “گلاويژ” الثقافي الدكتورة ابتسام إسماعيل قادر: “في فترة الحرب الأهلية القذرة، والكلام البذيء، والمقالات الملتهبة النارية، في اللحظة نفسها جاء مهرجان گلاويژ، ليبني منبراً إنسانياً حراً، ليخلق للأدباء والفنانين اتجاهاً ثقافياً مرناً. إن الاتجاه السائد لصراعاتنا الاجتماعية والسياسية والثقافية في تاريخنا القديم والقريب، كان صراعاً محتدماً خشناً، لكن أصبح الاتجاه السائد والمعروف في مهرجان گلاويژ، خطاباً منفتحاً وحوارياً، اتجه صوب السلام والتعايش. وقف هذا السلام وهذا التعايش، فوق المناطقية والجندرية والأيديولوجية والتشرذم، بل وقف كذلك فوق النزعة القومية، جاهد كثيراً من أجل إيجاد روح كونية ليكون باستطاعته الحوار مع الجميع من أجل الجميع”.
تحتل عمليات الأنفال، الجزء الأهم، وبالأحرى الأكثر مرارة وحزناً في ذاكرة كل كُردي، فلكلمة “الأنفال” وقعها المؤلم على نفوس الكرد، وتحديداً على سكان مدينة حلابجة، وهي حاضرة في كل حوار مع الأكراد، وفي كل شارع، وبيت.
إذاً نحن مشاركون في فعالية ذات أفق إنساني، متجاوز للنزعات القومية، والأيديولوجية، فضلاً عن أن مشاركتي كانت في أمسية شعرية، أي أنني سأقرأ شعراً، هذا الفن الذي يصبو إلى المشترك الإنساني بين البشر. أما گلاويژ الذي انطلقت دورته الأولى عام 1996، فيحمل اسم مجلة “گلاويژ” التي أصدرها الروائي الكردي الشهير إبراهيم أحمد في مدينة بغداد خلال أعوام 1939-1949، ويُعقد سنوياً كأول مهرجان ثقافي كردي متواصل دون انقطاع على مدى أكثر من عقدين، يتصل بأدباء وكتاب كرد وعرب وفرس وترك وعراقيين داخل وخارج العراق للحضور والمشاركة، وقد لبى دعواته أدباء كبار وأصوات بارزة من سوريا مثل الشاعر أدونيس، وإيران، وتركيا وأرمينيا، وأوروبا.
وجاء المهرجان في دورته الخامسة والعشرين (25- 28 أيار/مايو)، تحت شعار “25 عاماً… الموهبة والحرية تعانقان گلاويژ”، وكان الافتتاح باذخاً، ومنوعاً ما بين الفقرات الغنائية والموسيقية، التي جاءت تجسيداً لرسالة المهرجان في تأكيده على أهمية الحوار الإنساني المتجاوز للنزاعات، والطامح إلى التعايش، فكانت ثمة فرقة موسيقية من مختلف الجنسيات، وكان للشعر حضور كبير، وقد ألقت قصيدة الافتتاح الشاعرة المصرية فاطمة ناعوت، وفي الأمسية الشعرية كان ثمة تنوع هائل بين شاعرات وشعراء: عراقيين وفرس، وأكراد، وفلسطينيين. وفي الندوات الثقافية كان سؤال الهوية محوراً أساسياً، بالأحرى منطلقاً لأي حوار، وحوله احتدم الجدل، خاصة في الندوة التي استضافت الكاتبة الروائية السورية الكردية مها حسن.
تحتل عمليات الأنفال، الجزء الأهم، وبالأحرى الأكثر مرارة وحزناً في ذاكرة كل كُردي، فلكلمة “الأنفال” وقعها المؤلم على نفوس الكرد، وتحديداً على سكان مدينة حلابجة، وهي حاضرة في كل حوار مع الأكراد، وفي كل شارع، وبيت، بل هي ذاكرة الكُرد المنذورة للألم.

لوحة الأنفال للفنان عثمان أحمد

والأنفال حسبما يُعرِفها الفنان التشكيلي عثمان أحمد في الكتالوغ الذي يضم لوحاته التشكيلية “هي سلسلة من الحملات العسكرية شُنت من قبل النظام البعثي البائد ضد شعب كردستان عام 1988. قُتل أكثر من 100000 مدني، ومنهم من دُفن حياً. دُمرت آلاف القرى وعدد من القصبات والأقضية والنواحي تدميراً تاماً”.
والفنان التشكيلي الكردي عثمان أحمد، كان أحد الشهود الناجين من عمليات الأنفال، على إثرها، فقد عينيه لفترة من الزمن، قبل أن يسترده بعد عملية جراحية في لندن. وقد كرس حياته وفنه، لتوثيق هذه العمليات الإجرامية، في لوحات تشكيلية، رسمها بالرصاص والفحم فقط. فهو يقول: “إن الرصاص هو الأكثر تعبيراً عن المجازر التي حدثت في عمليات الأنفال، فمن المخزي، بل من العار أن أستخدم الألوان. كنت مصراً على الرصاص والفحم، لأننا ضُربنا بالأسلحة الكيميائية، فكان لا بد أن أرسم بمادة قاتمة، وقريبة من السلاح الذي استخدمه نظام الدكتاتور صدام حسين للقضاء علينا”.
عاش عثمان أحمد لسنوات طويلة في السجن، وبعد خروجه من السجن عاش مشرداً في العديد من البلدان مثل إيران وأوروبا، وقبل نهاية حديثنا، كان لا بد أن يعود للأنفال مرة أخرى، وهو هذه المرة يستدعي إحدى مقولات الشاعر السوري أدونيس الذي يحظى بشعبيه وجماهيرية كبيرة هنا في السليمانية وسط الشعراء والمثقفين؛ يقول عثمان وهو يبكي ويضحك في آن واحد: “أدونيس يقول: كنت أتمنى من الله ألا يُطالب الكرد بقراءة القرآن، لأنهم عندما يصلون إلى سورة الأنفال، سيموتون جميعاً”.
السليمانية التي رأيتها مدينة الحرية، قد وصفها صدام حسين بالمدينة الصعبة، و”رأس الحيّة” هكذا قال أدونيس عن عمليات الأنفال، أما السليمانية التي رأيتها مدينة الحرية، فقد وصفها صدام حسين بالمدينة الصعبة، وفي رواية أخرى ب”رأس الحية”، وهو وصف يفتخر به أهل السُليمانية، لما يعكسه من قوة المدينة وصلابتها. لكنها بالنسبة إليهم “مدينة الشعراء والفنانين”، بل هي العاصمة الثقافية والفنية لكردستان، وقد بدا ذلك واضحاً في أسماء الشوارع، التي تُخلد أسماء الشعراء والكتاب والمؤرخين: نالي، محوي، كردي، وبيرميرد، كوران، وفائق بيكس، وشيركو بيكس، كما أن صورهم تحتل واجهة وسط المدينة، وتزين جدران مقهى “الشعب”، وهو مركز تجمع الأدباء والمثقفين، وهو شبيه بمقهى “الحرية” بوسط القاهرة، بصخبه وازدحامه وحيويته.

مقهى “الشعب” في السليمانية

والسُليمانية هي مدينة حديثة النشأة، تأسست في عام 1784 على يد الأمير الكُردي إبراهيم باشا بابان، وسمى المدينة بالسليمانية نسبة إلى اسم والده سليمان باشا، أحد أمراء سلالة بابان التي كانت لها إمارة خلال تلك الفترة في منطقة السليمانية، وفي القرنين التاسع عشر والعشرين الميلادي، كانت السليمانية مركزاً للحركات السياسية الكردية، ومنها أعلن الشيخ محمود الحفيد، ثورته ضد الاحتلال البريطاني عام 191.
المدينة محاطة بسلسلة من الجبال: أزمر وكويزه شمالي شرق المدينة، ويقع جبل “به رانان” في جنوبها، وبها سهلان من أخصب السهول في الشرق الأوسط، هما: شهرزور وبيتوين، بالإضافة لبعض المقاصد السياحية مثل: شلالات أحمد آوي، وبحيرتا دوكان ودربندخان.
تدفعنا جبال السليمانية الخضراء، ومروجها البديعة، وأشجارها الباسقة، إلى الدخول إلى هذا العالم؛ تجذبنا من أيدينا، لنتحرر من كل القيود ومن كل ما يُعذب النفس، وقبل أن أضيع وسط هذا الجمال الصامت، جئت إلى القاهرة، وشيئاً مني هناك في السليمانية؛ هذه المدينة السخية التي احتضنتنا لأسبوع بحبٍ جارف، حيث تركت قصائدي مترجمة إلى اللغة الكردية، ترجمها الشاعر والروائي هيوا قادر، ودققتها الكاتبة والمترجمة خيرية شوانو، ووزعت النسخة الكردية لمختارات من قصائدي في المهرجان. وهكذا جئت إلى القاهرة، تاركة جزءاً مني هناك، حيث شِعري يعيش حياة أخرى في مدينة الشعر والثورة.[1]
Dit item werd in het (عربي) geschreven, klik op het pictogram om het item te openen in de originele taal!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Dit item is 1,214 keer bekeken
HashTag
Bronnen
[1] Website | کوردیی ناوەڕاست | http://www.anfalistan.com/
Gekoppelde items: 11
Groep: Artikkelen
Artikel taal: عربي
Publication date: 12-06-2022 (2 Jaar)
Dialect: Arabisch
Provincie: Zuid Koerdistan
Publication Type: Born-digital
Soort document: Originele taal
Steden: Sulaimaniyah
Technical Metadata
Item Kwaliteit: 99%
99%
Toegevoegd door ( هەژار کامەلا ) op 01-01-2023
Dit artikel is beoordeeld en uitgegeven door ( زریان سەرچناری ) op 04-01-2023
Dit item is voor het laatst bijgewerkt door ( هەژار کامەلا ) op: 09-01-2023
URL
Dit item is volgens Kurdipedia's Standaarden nog niet afgerond en verder moet het herzien/aangepast worden!
Dit item is 1,214 keer bekeken
Attached files - Version
Type Version Toegevoed door
Bestaandsfoto 1.0.165 KB 01-01-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Bibliotheek
Irakese vluchtelingen in Nederland
Biografie
Araz Talib
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
Bibliotheek
Werkbezoek Iraaks Koerdistan
Afbeelding en tekst
Koerdische vrouwen aan de oever van de Kaspische Zee begin 20e eeuw
Afbeelding en tekst
Gevangene van het Turkse leger tijdens de Dersim opstand. (1938)
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
Biografie
Shene Baban
Artikkelen
Ook in Iraaks Koerdistan volgt macht de lijn van het bloed
Artikkelen
Sherefxane Bedlisi: vader van de geschiedenis
Artikkelen
Turkse aanval in Syrië moet Koerden breken
Artikkelen
Turkse grondtroepen trekken noordoosten van Syrië binnen

Actual
Plaatsen
Mardin
25-08-2012
هاوڕێ باخەوان
Mardin
Bewijsstukken
Oproep aan onze politici: doorbreek het stilzwijgen rond Afrin
23-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Oproep aan onze politici: doorbreek het stilzwijgen rond Afrin
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Bibliotheek
21 STRALEN
13-07-2020
ڕێکخراوی کوردیپێدیا
21 STRALEN
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Classificatie Van de Koerdische Muziek
Nieuwe item
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Biografie
Venus Faiq
15-10-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
23-10-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shene Baban
09-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
29-07-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Poëzie uit Koerdistan
16-09-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Koerdistan
22-04-2015
هاوڕێ باخەوان
Statistiek
Artikelen 518,797
Fotos 106,048
Boeken 19,350
Gerelateerde bestanden 97,415
Video 1,397
Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Bibliotheek
Irakese vluchtelingen in Nederland
Biografie
Araz Talib
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
Bibliotheek
Werkbezoek Iraaks Koerdistan
Afbeelding en tekst
Koerdische vrouwen aan de oever van de Kaspische Zee begin 20e eeuw
Afbeelding en tekst
Gevangene van het Turkse leger tijdens de Dersim opstand. (1938)
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
Biografie
Shene Baban
Artikkelen
Ook in Iraaks Koerdistan volgt macht de lijn van het bloed
Artikkelen
Sherefxane Bedlisi: vader van de geschiedenis
Artikkelen
Turkse aanval in Syrië moet Koerden breken
Artikkelen
Turkse grondtroepen trekken noordoosten van Syrië binnen

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Contact | CSS3 | HTML5

| Pagina wordt gegenereerd in: 0.344 seconde(n)!