Bibliotheek Bibliotheek
Zoek

Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!


Search Options





Geavanceerd zoeken      Toetsenbord


Zoek
Geavanceerd zoeken
Bibliotheek
Koerdische namen
Chronologie van de gebeurtenissen
Bronnen
Geopende items
Mijn verzamelingen
Activiteiten
Hulp bij het zoeken?
Publikatie
Video
Classificaties
Willekeurig artikel!
Verzenden
Stuur een artikel
Afbeelding verzenden
Survey
Uw mening
Contact
Wat voor informatie hebben wij nodig!
Standaarden
Algemene voorwaarden
Item Kwaliteit
Gereedschap
Over
Kurdipedia Archivists
Artikelen over ons!
Integreer Kurdipedia in uw website
Toevoegen / Verwijderen Email
Bezoekers statistieken
Item statistieken
Converteren van fonts
Converteren van kalenders
Spellingscontrole
Talen en dialecten van de paginas
Toetsenbord
Handige links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Talen
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Mijn account
Aanmelden
Lidmaatschap!
Wachtwoord vergeten!
Zoek Verzenden Gereedschap Talen Mijn account
Geavanceerd zoeken
Bibliotheek
Koerdische namen
Chronologie van de gebeurtenissen
Bronnen
Geopende items
Mijn verzamelingen
Activiteiten
Hulp bij het zoeken?
Publikatie
Video
Classificaties
Willekeurig artikel!
Stuur een artikel
Afbeelding verzenden
Survey
Uw mening
Contact
Wat voor informatie hebben wij nodig!
Standaarden
Algemene voorwaarden
Item Kwaliteit
Over
Kurdipedia Archivists
Artikelen over ons!
Integreer Kurdipedia in uw website
Toevoegen / Verwijderen Email
Bezoekers statistieken
Item statistieken
Converteren van fonts
Converteren van kalenders
Spellingscontrole
Talen en dialecten van de paginas
Toetsenbord
Handige links
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Aanmelden
Lidmaatschap!
Wachtwoord vergeten!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Over
 Willekeurig artikel!
 Algemene voorwaarden
 Kurdipedia Archivists
 Uw mening
 Mijn verzamelingen
 Chronologie van de gebeurtenissen
 Activiteiten - Kurdipedia
 Help
Nieuwe item
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Biografie
Venus Faiq
15-10-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
23-10-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shene Baban
09-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
29-07-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Poëzie uit Koerdistan
16-09-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Koerdistan
22-04-2015
هاوڕێ باخەوان
Statistiek
Artikelen
  532,994
Fotos
  108,006
Boeken
  20,053
Gerelateerde bestanden
  101,619
Video
  1,479
Taal
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Groep
Nederlands - Dutch
Bibliotheek 
45
Bewijsstukken 
33
Artikkelen 
26
Biografie 
9
Politieke partijen en orgaandonatie 
9
Publicaties 
2
Afbeelding en tekst 
2
Kunstwerken 
2
Plaatsen 
1
Martelaren 
1
De bestandsopslagplaats
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   Totaal 
230,832
Inhoud zoeken
Plaatsen
Mardin
Bewijsstukken
Oproep aan onze politici: d...
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne...
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdi...
مم و زين بين الروايات الشفوية و شعر أحمدى خاني
Stuur uw werken in een geod format naar Kurdipedia. Wij archiveren het voor u en bewaren het voor altijd!
Groep: Artikkelen | Artikel taal: عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Warderen
Uitstekend
Heel goed
Gemiddeld
Armoedig
Slecht
Toevoegen aan mijn verzameling
Schrijf uw commentaar over dit item!
Aanpassingen
Metadata
RSS
Zoek in Google voor een afbeeldingen voor het geselecteerde item!
Zoek in Google voor het geselecteerde item!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

مم و زين بين الروايات الشفوية و شعر أحمدى خاني

مم و زين بين الروايات الشفوية و شعر أحمدى خاني
=KTML_Bold=مم و زين بين الروايات الشفوية و شعر أحمدى خاني=KTML_End=
(1) Micheal Chyet
الترجمة عن الكردية: أحمد قطو

عندما نقرأ ملحمة ” مم و زين ” بعناية علينا قبل كلّ شيء أن نميّز بين الروايات الشفوية المتعددة لهذه القصة من جهة و النظم الشعري الأدبي لأحمدى خاني في القرن الثامن عشر من جهة أخرى.
مما لا شك فيه أنّ الأصل و المصدر واحد: ففي كليهما تظهر الشخصيات نفسها ( مم - زين - قره تاج الدين ..الخ) و كذلك أحداث العشق التراجيدي قريبة من بعضها, و لكن هناك بعض الاختلافات الهامة بين العمل الأدبي لأحمدى خاني و الروايات الشفوية التي يجب أن نبحث فيها كلاً على حدة, و الهدف من هذا البحث معرفة الاختلافات الجوهرية بين الروايتين، و في الوقت نفسه، البحث عن أصول الروايتين حتى نستطيع أن نرد على التساؤل التالي :هل عمل أحمدى خاني أقدم أو الروايات الشفوية؟
أصرّ المستشرقان الفرنسيان ” روجيه ليسكو” و ” جويس بلو” على الاختلافات بين الروايات الشفوية المتعددة و عمل أحمدى خاني, فقد استخدما عنوان : ” ممي آلان ” للروايات الشفوية و ” مم و زين ” لرائعة أحمدى خاني, حتى و إن كانت التسميتان دقيقتين فإنّ الأكراد أنفسهم لا يجدون فرقاَ بينهما. ففي اللغة الكردية تستخدم التسميتان لملحمة ” مم و زين “.
للأسف الشديد لم تجد الغالبية العظمى من الأكراد فرصة لدراسة لغتهم و ثقافتهم لذلك يظن الكثير منهم بأنّه لا فرق بين الروايات الشفوية للقصة و عمل أحمدى خاني و لهذا نجد الاختلاف بين رؤية المستشرقين ” ليسكو ” و ” بلو” من جهة و الأكراد من جهة أخرى.
وعلى غرار هذه القصة, هناك قصص و ملاحم شعرية أخرى عند الأكراد لها اسمان، و خير دليل على ذلك ملحمة ” سيامند و خجي ” التي تعرف أيضاَ باسم ” سيامند السليفي ” مثلها مثل ” ممي آلان ” التي سميت باسم بطل الملحمة و عشيرته .
نتناول الاختلاف بين شعر أحمدى خاني الأدبي و الروايات الشفوية المتعددة في جانبين : جانب يتعلق بالشكل و جانب يتعلق بالمضمون (المحتوى) .
الشكل : الهدف منه إظهار مدى قدرة المؤلف على الإبداع في الجمال الفني الخارجي للعمل الأدبي و ربطه بمضمونه سواء أكان هذا العمل شعراَ أم نثراَ .
إذا تحدثنا عن بناء غرفة فإنّ المكونات الداخلة في بناء الغرفة كالاسمنت و الحديد و غيرها تمثل الشكل في العمل الأدبي, أمّا عدد الغرف و الأبواب و النوافذ فهي تمثل المضمون أو المحتوى في العمل الأدبي.
الآن سنتحدث عن الشكل : كتب أحمدى خاني أغلب أعماله الأدبية على شكل مثنويات (أبيات ثنائية) أي الشكل الشعري المقتبس من الأدب الفارسي القديم . حيث كل بيت يقسم إلى شطرين و قد نظمه على بحر الهزج و تفعيلاته : مفاعيلن – مفاعيلن – مفاعيلن “.
و لا تخلو الروايات الشفوية من الأبيات الشعرية و إن كانت في أغلبها مؤلفة من قصص نثرية , و يستخدم الشعر في مواقف خاصة مثلاَ، في كل مرة يتحدث فيها مم مع زين إضافة إلى مواقف أخرى, و لكن هذا الشعر يختلف عن الأبيات الشعرية لأحمدى خاني فمن حيث شكلها فهي ليست أبياتاَ ثنائية و لا وزن لها و لا يقسم البيت إلى شطرين و في نهاية كل بيت قافية .
في النظم الشعري ” الأدبي ” : مم و زين من سكان جزيرة بوطان بينما في الروايات الشفوية كلها : زين من جزيرة بوطان أما مم فهو من مدينة أخرى هي إما مغرزمين أو اليمن , و خاصة في مدن الشمال ( بهدينان و مهاباد ) فبعد منطقة مهاباد قصة مم و زين غير معروفة لدى الكرد الذين يتكلمون باللهجة السورانية , و لهذا فإنّ قسماَ هاماَ في الروايات الشفوية لا يظهر أبداَ في شعر أحمدى خاني كسفر ممي آلان و ركوبه على ظهر فرسه ” بوزى روان ” من مدينته حتى وصوله إلى جزيرة بوطان .
و شخصية مم تختلف من جوانب عديدة في عمل أحمدى خاني عن شخصيته في الروايات الشفوية فمم عند أحمدى خاني صاحب دور عظيم و رجل نبيل لا يطعن في كرامته بينما ممي آلان في الروايات الشفوية يبدو وسيماَ جدّاَ لكنّه بلا كرامة , والده آل باشا يقول له :
– يا بني مم أعد إلى نفسك اعتبارك.
– لا تترك مدينة مغرزمين لرجل عجوز مثلي .
لكنّ مم يخالف أمر والده و يخرج من المدينة و يقول:
– والدي ماذا سأفعل بهذا المال و بهذه الدولة.
– لن أعود إليكم إلى يوم القيامة.
و في رواية أخرى : من غير المجدي أن أكون ابناَ لك بعد هذا اليوم .
نحن أمام ملحمتين مختلفتين تماماَ سواء من ناحية الروح الشعرية و الأسلوب من جهة و من ناحية المضمون من جهة أخرى أي ” ممي آلان ” المغناة و ” مم وزين ” المكتوبة ” المنظومة شعراَ ” لأحمدى خاني .
هناك تساؤل يطرح دوماَ : هل أصل الروايات الشفوية هو شعر أحمدى خاني أو على العكس أن رائعته اقتبست من الروايات الشفوية؟
لنتتبع الدلائل في ذلك : أولاَ : المعروف أن عمل أحمدى خاني كتب قبل القرن السابع عشر أمّا الروايات الشفوية فقد جمعت و طبعت في عامي 1869م و 1870م , و لكن يجب أن لا ننسى أنّه قبل أواسط القرن التاسع عشر لم يفكر أحد بجمع الحكايات الشفوية من أفواه المغنين و رواة القصص, و بهذا لا نعثر على تدوين للأدب الفلكلوري الشعبي, و لا يعني هذا بأنّ هذه القصة أو تلك لم تكن موجودة لأنّها لم تجمع من أفواه الرواة الشفويين و إلا سنكون مخطئين في حكمنا.
هناك حقيقتان عامتان تخدماننا في مجال بحثنا عن الإجابة، الأولى: أنّ نسبة كبيرة من الناس لا يعرفون القراءة و الكتابة في كردستان, و الثانية: انتشار ملحمة ” مم و زين ” في معظم أنحاء كردستان الشمالية , و في بعض مناطق كردستان الجنوبية و الشرقية هذا الانتشار الواسع بين هذا العدد من الناس الأميين يجعلنا نشك بأن يكون عمل أحمدى خاني الأدبي أصلاَ للروايات الشفوية المتعددة و بهذا فإنّ كل المصادر تقودنا إلى أنّ الروايات الشفوية أقدم من عمل أحمدى خاني .
و حسب رأي “قناتى كردو” فإنّ ملحمة ” مم و زين ” كانت معروفة لدى الأكراد قبل القرون الوسطى و قد ورد ذكر ” مم و زين ” في ديوان الشاعر الكردي ملايى جزيري ” في القرن الرابع عشر ” فهو عندما يتحدّث عن حبّه لمحبوبته عائشة يقول لها : أنت زين و أنا مم .
و حسب المستشرق الانكليزي د. ن . ماكينزي في مقال له حول ملايى جزيري يرى بأنّه عاش بين عامي 1570م و 1640م و ليس كما ذكره قناتي كردو بأنّه عاش في القرن الرابع عشر, علماَ أنّ الخطأ الذي وقع فيه كردو قدّم لنا حقيقة هامة جداَ و هي أنّ أحمدى خاني الذي ولد سنة 1650م و توفي في سنة 1706م أو 1707م و هذا يعني أنّ المدة بين وفاة ملايى جزيري و ولادة أحمدى خاني عشر سنوات أي أنّ ملاي جزيري لم يسمع باسم أحمدى خاني قط و مع هذا حسب رأي قناتي كردو بأنّ ملايى جزيري سمع باسمي مم و زين , و هذا يقودنا إلى إثبات أنّه مهما يكن من أمر فإنّ قصة ممي آلان أقدم من الشعر الأدبي المنظوم لأحمدى خاني، و في كل الأحوال مما لا شك فيه أنّ ملايى جزيري عاش قبل أحمدى خاني و شعره أقوى دليل بين أيدينا حول ادعائنا بأنّ الروايات الشفوية المتعددة أقدم من شعر أحمدى خاني .
و الأديب الكردي الكبير “أمير حسن بور ” يؤكد بأنّ ملهم أحمدى خاني في عمله الأدبي ” مم و زين ” هو الروايات الشفوية الشعبية ل” ممي آلان ” التي يغنيها المغنون الكرد اليوم .
و على حد قول فرهاد شاكلي فإنّ أحمدى خاني نفسه متردد حول هذه المسألة فهو من جهة يشير إلى أنّ أصل عمله هو الروايات الشفوية كما تشير الأبيات التالية :
– إنّه رتب درر اللغة الكردية في عقد نظيم, و تجشّم المصاعب في سبيل عامة شعبه.
– سأصدر النغمات بحيث أحيي ( مم و زين ) من جديد(3).
و لكن على العكس من ذلك يشير في أبيات أخرى بأنّه قدّم جديداَ :
– الأسلوب و الصفات و المعنى و اللفظ, لم أقتبس شيئاَ مما سلف من أحد أبداَ(4).
و شاكلي يوضح لنا ذلك بقوله : مضمون شعر أحمدى خاني هو التراث و لكن الجديد فيه نظمه الشعري الذي أخذه من المثنويات الفارسية القديمة .
لقد رأينا أنّ النظم الشعري لأحمدى خاني في مضمونه و شكله يختلف عن الروايات الشفوية و قد لا يكون مستبعداَ بأن يكون الهدف منهما أيضاَ مختلفاَ , ففي الروايات الشفوية : الحمام أو الملائكة أو الأشباح هي التي تقوم بعقد لقاء بين مم و زين و هنا مم من سكان مدينة بعيدة يخرج منها رغماَ عن إرادة والده لكي يلحق بزين بعكس شعر أحمدى خاني فمم و زين كلاهما من سكان جزيرة بوطان و يريان بعضهما بين حشد من الناس في عيد النوروز .
و في رأيي فإنّ سلوك ممي آلان في الروايات الشفوية أقرب إلى الأخيلة الجنسية المرافقة لثورة شاب في التاسعة عشر أو العشرين من عمره ضد سلطة والده و ثورة مم عند الشباب الكرد المستمعين لهذه القصة هي رمز للشجاعة .
هؤلاء الشباب المستمعون لم يكن باستطاعتهم الزواج ممن تحبه قلوبهم و كانوا مجبرين على الزواج من فتاة يختارها لهم والدهم , و لكن نجد ممى آلان قد فعل ما يشاء قلبه و خرج عن سيطرة والده و تزوج من محبوبته زين و لهذا يصبح رمزاَ للشجاعة لدى هؤلاء الشباب .
و لكن مم لا يكتفي بالثورة ضد سلطة والده , فالشباب في قرى كردستان ما كانوا ليفعلوا مع أحد الاغوات ما يفعله مم مع الأمير.
فمن رأى أو سمع بأنّ شاباَ ما لم يقف في مكانه عند دخول شيخ أو آغا إلى المضافة؟ و مع هذا وقف مم ضد عادات الأجداد دون أن يعلم بأنّ ما يفعله هو الشجاعة ذاتها .
جميع المثقفين الكرد متفقون حول المرامي السياسية لأحمدى خاني عند كتابته ل “مم و زين” فقد كان هدفه من كتابته لمم و زين هو أن يصبح هذا العمل الحجر الأساس للأدب الكردي و حسب رؤيته فإنّ الشعب الكردي كان قادراَ على أن يصبح أمة عظيمة لولا الأخطاء و النواقص مثل عدم الاتفاق. وكي يشرح لنا رؤيته اختار قصة مم و زين التراجيدية فحسب الأديب أمير حسن ݒور ( المنحدر من مهاباد ) فإن مم وزين يمثلان شطري كردستان الشطر التابع للعثمانيين و الآخر للفارسيين و بكر عوان الحاسد يمثل الشقاق و عدم الاتفاق بين أمراء الكرد، الذي هو السبب الأساس في فشل إقامة دولة كردية مستقلة حسب أحمدى خاني، و كان شاعرنا يأمل أن ينتهي عدم الاتفاق إلى غير رجعة من خلال قصة هذين العاشقين و لكن يا للأسف نشعر اليوم بأن بكر عوان لم يمت بعد!!!.
=KTML_Bold=مصادر و مراجع الكاتب :=KTML_End=
Bibliyografya
Chyet, Micheal L. “And a Thornbuch Sprang up between them”: Studies on Mem
û Zîn, A Kurdish Romance. Doctoral dissertation [Berkeley, California, 1991],2
vols.
Dzhalilov [Celîlov], Ordikhane & Dzhalil Dzhalilov. “Mem û Zînê (şax 1)” in
Zargotina Kurda (Kurdish Folklor), Moskova: Nauka, 1978, vol.1, pp. 45-65.
Ehmedê Xanî, Mem û Zîn, wergera tîpên latînî û Kurdiya xwerû M. Emin
Bozarslan, Uppsala, Sweden: Weşanxana Deng, 1995, p. 703.
Hassanpour (hesenpûr)Amir, Nastionalism and Language in Kurdistan, 1918-
1985 (San Francisco: Mellen Research University Press, 1992), p.520.
Jindi (Cindî) Hajie, ed. “Mem û Zîn” In: Kurdskie epicheskie pesni-skazy
(Kurdish epic’song-stories’), Moskova: Izdatel’stvo Vostochnol Literatury, 1962,
pp. 66- (97); 183-[209].
Qenatê Kurdo [Kurdoev] “Derheqa şovêd Mem û Zîna zargotî û şova Mem û
Zîna Ehmedê Xanî” Govarê Korî Zanyarî Kurd The Journal of the Kurdish
Academy ,6 (1978), pp. 78-110.
Lescot Roger, “Introduction”, Textes Kurdes, voL.2:Memê Alan, Beyrout, Institut
Français de Damas, 1942, pp. [iii]-xxv.
Shakely[Şakelî] Ferhad, Kurdish Nationalism in Mem u Zin of Ehmed-i Xani,
Sweden, 1983, p.65.
(1) نشر هذا المقال في مجلة جرا, الصادرة عن جمعية الكتاب الكرد في السويد باللغة الكردية, العدد, 7 خريف, 1996 ص 28-32 . ( المترجم )
(2) – باحث و عالم لغويات أمريكي له قاموس كردي- انكليزي, والعديد من الدراسات و الأبحاث حول اللغة الكردية . ( المترجم )
(3) مم و زين, ترجمة جان دوست, ص77, ص ,93 ط1, بيروت, 1995. ( المترجم )
(4) المصدر السابق, ص98, ( المترجم )
[1]
Dit item werd in het (عربي - Arabic) geschreven, klik op het pictogram om het item te openen in de originele taal!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Dit item is 368 keer bekeken
Schrijf uw commentaar over dit item!
HashTag
Bronnen
[1] Website | عربي - Arabic | https://www.medaratkurd.com/ - 11-08-2023
Gekoppelde items: 5
Groep: Artikkelen
Artikel taal: عربي - Arabic
Publication date: 22-05-2013 (11 Jaar)
Boek: Cultuur
Boek: Roman
Dialect: Arabisch
Original Language: Koerdish - Kurmanji - L
Provincie: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Soort document: Vertaling
Technical Metadata
Item Kwaliteit: 99%
99%
Toegevoegd door ( ئاراس حسۆ ) op 11-08-2023
Dit artikel is beoordeeld en uitgegeven door ( زریان سەرچناری ) op 14-08-2023
Dit item is voor het laatst bijgewerkt door ( زریان سەرچناری ) op: 14-08-2023
URL
Dit item is volgens Kurdipedia's Standaarden nog niet afgerond en verder moet het herzien/aangepast worden!
Dit item is 368 keer bekeken
Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Biografie
Shene Baban
Artikkelen
Turkse aanval in Syrië moet Koerden breken
Afbeelding en tekst
Gevangene van het Turkse leger tijdens de Dersim opstand. (1938)
Biografie
Araz Talib
Artikkelen
Ook in Iraaks Koerdistan volgt macht de lijn van het bloed
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
Artikkelen
Turkse grondtroepen trekken noordoosten van Syrië binnen
Artikkelen
Sherefxane Bedlisi: vader van de geschiedenis
Afbeelding en tekst
Koerdische vrouwen aan de oever van de Kaspische Zee begin 20e eeuw
Bibliotheek
Irakese vluchtelingen in Nederland
Bibliotheek
Werkbezoek Iraaks Koerdistan
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek

Actual
Plaatsen
Mardin
25-08-2012
هاوڕێ باخەوان
Mardin
Bewijsstukken
Oproep aan onze politici: doorbreek het stilzwijgen rond Afrin
23-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Oproep aan onze politici: doorbreek het stilzwijgen rond Afrin
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
23-10-2016
هاوڕێ باخەوان
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Classificatie Van de Koerdische Muziek
Nieuwe item
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
04-08-2022
بەناز جۆڵا
Biografie
Venus Faiq
15-10-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
08-11-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
23-10-2016
هاوڕێ باخەوان
Biografie
Shene Baban
09-03-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
29-07-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Poëzie uit Koerdistan
16-09-2013
هاوڕێ باخەوان
Bibliotheek
Koerdistan
22-04-2015
هاوڕێ باخەوان
Statistiek
Artikelen
  532,994
Fotos
  108,006
Boeken
  20,053
Gerelateerde bestanden
  101,619
Video
  1,479
Taal
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Groep
Nederlands - Dutch
Bibliotheek 
45
Bewijsstukken 
33
Artikkelen 
26
Biografie 
9
Politieke partijen en orgaandonatie 
9
Publicaties 
2
Afbeelding en tekst 
2
Kunstwerken 
2
Plaatsen 
1
Martelaren 
1
De bestandsopslagplaats
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   Totaal 
230,832
Inhoud zoeken
Kurdipedia is de omvangrijkste Koerdische informatiebron!
Bibliotheek
De ıraakse Anfal - Campagne tegen de Koerden Feiten en nasleep (1988 - )
Biografie
Shwan Rashid Ahmad Gaffaf
Biografie
Shene Baban
Artikkelen
Turkse aanval in Syrië moet Koerden breken
Afbeelding en tekst
Gevangene van het Turkse leger tijdens de Dersim opstand. (1938)
Biografie
Araz Talib
Artikkelen
Ook in Iraaks Koerdistan volgt macht de lijn van het bloed
Bibliotheek
Oorlog en Vrede in Koerdistan
Artikkelen
Turkse grondtroepen trekken noordoosten van Syrië binnen
Artikkelen
Sherefxane Bedlisi: vader van de geschiedenis
Afbeelding en tekst
Koerdische vrouwen aan de oever van de Kaspische Zee begin 20e eeuw
Bibliotheek
Irakese vluchtelingen in Nederland
Bibliotheek
Werkbezoek Iraaks Koerdistan
Bibliotheek
Classificatie Van de Koerdische Muziek
Folders
Bewijsstukken - Provincie - Noord Koerdistan Bewijsstukken - Provincie - Turkij Bewijsstukken - Provincie - Buitenland Bewijsstukken - Soort document - Originele taal Bewijsstukken - Dialect - Nederlands Bewijsstukken - Document style - Gedrukt Bewijsstukken - Provincie - Netherlands Artikkelen - Dialect - Nederlands Artikkelen - Provincie - West Koerdistan Artikkelen - Soort document - Originele taal

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Contact | CSS3 | HTML5

| Pagina wordt gegenereerd in: 0.938 seconde(n)!