Курдская народная лирика.
Транслитерация текстов, перевод, предисловие, примечания, приложения К.К.Курдоева, #Мусаелян Жаклина Суреновна# : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2002
В сборник включены памятники курдской фольклорной лирики, в основном песен. Песня с древних времен до наших дней остается верным спутником курдов. Все свои переживания, чувства, настроения, помыслы и желания курды выражают в простых и задушевных песнях. Ни одно событие, радостное или горестное, ни одно происшествие в жизни курдов не обходится без песен.
Еще в середине XIX в. песенное творчество курдского народа привлекло внимание ученых. Многие, видевшие курдские свадьбы, хороводы, танцы, слышавшие курдские песни, давали им высокую оценку. «Народная поэзия курдов совершила изумительные шаги и достигла возможного совершенства», — писал великий армянский просветитель Хачатур Абовян. «Каждый курд, даже каждая курдянка — врожденные поэты в душе. Все они обладают удивительным даром импровизации, но смешно было бы требовать от кочевого народа стройных поэтических созданий, изящных картин и риторических украшений речи. Они воспевают очень просто и незамысловато: свои долины, горы, водопады, ручьи, цветы, оружие, коней, воинские подвиги, своих красавиц и прелести их — все, доступное их чувствам — понятиям, прикрашивают сравнениями и стараются еще живее передать все это мелодическим пением. Поэтические произведения этих азиатских трубадуров действительно заслуживают особенного внимания и удовлетворяют требованиям самой суровой критики. Но никто их не записывал, и, как рапсодии и как изустные предания, они с каждым годом подвергаются более и более забвению. Какое сокровище мог бы извлечь из них изучающий народные обычаи, поверья и сказания, если бы какой-нибудь ученый, не жалея ни издержек, ни труда, необходимого для собирания этих драгоценных материалов, постранствовал бы поэтому краю».
تێکستی سترانی میللی کوردی
ئەو بەرهەمە لە ئەکادیمیای زانستی رۆژهەڵاتناسی لەشاری سانکت پیترسبوورگ ماوەیەکی دوور و درێژ کاری لەسەر کراوە،تاوەکو هاتۆتە بەرهەم،ناوەرۆکی تێکستی سترانی میللی کوردی بەشێوەزاری کرمانجی ژوور و بەئەلفوبێی لاتینییە و تێکستەکان هەموو تەرجەمەی زمانی روسی کراون و بە پێشکەکییەکی دوور و درێژ بە کوردی و روسی کە لەساڵی 1977دا نووسراوە لەگەڵی بڵاوکراوەتەوە. ئەو کتێبە بە قەوارەی مامناوەندی و بە 277 ڵاپەڕە چاپکراوە.
نووسەرانی کتێب: قەناتی کۆردۆیڤ، ژ.س.موسلیان
شوێنی چاپ : مۆسکۆ
ساڵ : 2002