Bibliotek Bibliotek
Sök

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!


Search Options





Avancerad sökning      Tangentbord


Sök
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Verktyg
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mitt konto
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
Sök Skicka Verktyg Språk Mitt konto
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Random objekt !
 Användarvillkor
 Kurdipedia Archivists
 Din feedback
 Användarsamlingar
 Händelseförlopp
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjälp
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 524,199
Bilder 106,104
Böcker 19,751
Relaterade filer 99,163
Video 1,439
Språk
کوردیی ناوەڕاست 
300,606

Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,757

هەورامی 
65,717

عربي 
28,771

کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,173

فارسی 
8,354

English 
7,155

Türkçe 
3,567

Deutsch 
1,456

Pусский 
1,121

Française 
321

Nederlands 
130

Zazakî 
84

Svenska 
56

Հայերեն 
44

Español 
39

Italiano 
39

لەکی 
37

Azərbaycanca 
20

日本人 
18

עברית 
14

Norsk 
14

Ελληνική 
13

中国的 
11

Artiklar
En sorg att MP får bli till...
Bibliotek
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillb...
Dokument
Tog ställning mot hedersvål...
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdern...
حوار مع الدكتور ميشيل ليزنبيرغ
Grupp: Artiklar | Artiklarna språk: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking objektet
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Dåligt
Dålig
Lägg till i mina samlingar
Skriv din kommentar om den här artikeln !
objekt History
Metadata
RSS
Sök i Google efter bilder med anknytning till det valda objektet !
Sök i Google för valda objekt!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

حوار مع الدكتور ميشيل ليزنبيرغ

حوار مع الدكتور ميشيل ليزنبيرغ
حوار مع الدكتور ميشيل ليزنبيرغ
أجرى اللقاء بالكردية: جان دوست
ترجمة: غياث حسين

التقيت بالكردولوجي الهولندي ميشيل ليزنبرغ أول مرة في احتفالية عيد النوروز التي أقيمت في فوبرتال بألمانيا. في الواقع، لا أتذكر في أي سنة كان ذلك، لكنني أتذكر كيف أصابتني الدهشة من لغته الكردية: فقد كانت في غاية السلاسة والروعة، خالية من اللكنة. صحيح أن المرء كان يتلمس فيها آثار المستشرقين، لكنها لم تكن ثقيلة على السمع مما يدل على أن هذا الرجل لم يدخر جهداً في تعلم لغتنا.
لاحقاً، اجتمعت به في مهرجان الأدب في جُولَمٍیرْك سنة 2010 حيث قدم إلى تلك المنطقة وشارك في مهرجانها. بقينا نحن الاثنين برفقة الأخ سليم تَمو إلى وقت متأخر من الليل وتبادلنا الحديث في شتى المواضيع.
في المرة الثالثة كنت في زيارة إلى ماردين، لا أعرف أيضاً في أي عام كان ذلك، حيث اشتركت في إدارة نقاش في “مقهى ليلان” مع مجموعة من قراء الكردية الكرمانجية ومحبي الأدب الكردي، وإذ بصاحبنا ميشيل ليزنبرغ هناك ضمن المدعوين.
في ربيع سنة 2012 كنا في إقليم كردستان حيث أقيم مهرجان صوران الأدبي. وهناك شاهدته مرة أخرى، وعندها عرفت أنه لا تمر أي مناسبة أدبية كردية إلا ويشارك فيها. فهو يتتبع هذه النشاطات اللغوية والأدبية أكثر من أي كردي. وأن شغله الشاغل هو أن يقدم شيئا مميزاً من أجل الأدب واللغة الكردية.
أعتقد أننا يجب أن نهتم بأولئك الكردولوجيين مثلما يهتمون هم بنا وبأدبنا وفولكلورنا ولغتنا؛ وذلك بفتح المجال أمامهم وإعانتهم والإصغاء إليهم والاهتمام بهم وبنتاجاتهم.
إنهم ينظرون إلينا نحن الكرد وإلى شخصيتنا وتاريخنا من الخارج وفق مقاييس أكاديمية دون أن تشكل أي من العوامل الوطنية أو القومية أو العنصرية دافعاً وراء أعمالهم او مؤثراً على نتائجها؛ لذلك أعتقد جازماً أن آراءهم ونظرتهم ستكون حتى درجة كبيرة أكثر دقّة وحياديّة مما هي لدينا. فبهذه الطريقة تعرفنا نحن على ذاتنا الكردية من خلال الكردولوجيين الأجانب. فكما أننا بفضل أمثال الكسندر جابا وبيتر ليرخ ومارتين هارتمان وغيرهم تعرفنا على مجتمعنا قبل مئات السنين واطلعنا على المخطوطات القيمة والأعمال التي أوشكت على الضياع, كذلك نستطيع في الوقت الراهن وعن طريق هؤلاء الاطلاع عن كثب على الكثير من الجوانب التي تتمتع بها الشخصية الكردية.
من أجل ذلك رأيت أنه من الضروري أن أجري حوارات مع بعض الكردولوجيين. فإذا توفرت الإمكانيات، فسيكتب الاستمرار لهذه السلسلة من النشاطات.

ميشيل ليزنبرغ كردولوجي له معرفة جيدة بالكرد، لكن الكثير من الكرد لا يعرفونه، هل يمكنك التحدث عن نفسك بإيجاز؟

ليزنبرغ:
أعمل حالياً في جامعة أمستردام، في قسم تاريخ وفلسفة العلوم. وفي قسم الدراسات الدينية أحضر برنامج ماجستير بعنوان “الإسلام في عالم الأخبار”.
في هذه الفترة، لا تقتصر أبحاثي على تاريخ وأسس المعرفة البشرية فقط، لكنها بشكل عام تدور حول تاريخ الثقافة والتنوير في الشرق الأدنى وبخاصة تاريخ التنوير لدى الكرد. باختصار، يمكنني القول إنني قبل 15 عاما كنت أستاذا للغة والثقافة الكردية في جامعة أوتريخت، لكن للأسف لا يوجد حاليا إمكانية لإجراء دراسات عن الكرد في الجامعات الهولندية.
حسناً، بعد أن عرفنا أنكم تعملون في قسم “فلسفة العلوم” بجامعة أمستردام، ما الذي دعاكم للاتجاه نحو الكردولوجيا؟ ولماذا استرعى الكرد وأدبهم انتباهكم؟

ليزنبرغ:
قبل 25 سنة زرت كردستان لأول مرة. عندما كنت لا أزال طالباً، سافرت للمرة الأولى إلى كردستان الشمالية والغربية؛ وكان كل الناس الذين تعرفت عليهم يتحدثون عن الاضطهاد الذي يتعرض له كرد تركيا وسوريا. وكانت حلبجة قد تعرضت إلى الهجوم الكيميائي تلك السنة أيضاً. ولأنني أردت معرفة سبب تعرض الكرد لهذا القدر من الاضطهاد والعنف، فقد بدأت بقراءة تاريخهم وتعلم لغتهم. بعد ذلك، قمت بعدة زيارات إلى أجزاء كردستان الشمالية والجنوبية والغربية. وعلى الخصوص في سنوات 1992 و 1994 حيث أمضيت وقتاً طويلاً في الجزء الجنوبي بصفة مراقب للانتخابات الحرة الأولى التي جرت في إقليم كردستان، وبصفة مدرس في جامعة صلاح الدين وفي هولير (أربيل- المترجم). في ذلك الوقت، كنت أقوم بجولاتي وأبحاثي في كردستان وكانت معظم أعمالي الأكاديمية غير رسمية, لأن عملي الرسمي في الجامعة كان ينحصر في كتابة رسالة دكتوراه عن فلسفة اللغة. في تلك الفترة، عملت كثيراً برفقة مارتن فان برونسن حول أوضاع الكرد.

إذاً، فقد تجولتم بما فيه الكفاية في الدول التي يعيش فيها الكرد وفي كردستان؛ وأنتم تقومون سنوياً بزيارة أربيل وآمد وجولميرك وماردين، فما الذي نتج عن هذه الزيارات؟ كيف ترون مستقبل الكرد كشعب؟

ليزنبرغ:
هذا سؤال كبير جداً ! في الثمانينات والتسعينات، كان نضال الكرد ضد الخضوع للترك والعرب والفرس عسكرياً بشكل عام؛ أما اليوم فيغلب عليه الجانب السياسي والثقافي. حالياً، ازدادت ثقة الكرد بأنفسهم من ناحية اللغة والثقافة وخاصة في شمال كردستان، لكن لا يزال كثير من كرد الشمال حتى الآن يخجلون من التكلم بلغتهم الأم. وبما أن التحدث بالكردية أيسر الآن، يجب أن نجعل العالم يعرف أن اللغة الكردية ليست “لغة بلا حضارة” كما أشار بولنت آرينج. ثم أنه بعد ازدهار إقليم كردستان في العراق، برزت علاقات وتغيرات بين كرد الشمال والجنوب والشرق والغرب، وتوفرت الكثير من الفرص الجديدة في القنوات الفضائية والانترنت. وحتى الآن بقيت فقط المشاركة السياسية. نستطيع اليوم أن نتحدث الكردية في الشمال والجنوب، لكن النضال الديمقراطي لم يكتمل بعد.
عملتم أيضاً على اللهجات الكردية، وثمة نقاشات كثيرة بين الكرد حول اللغة الفصحى. كيف تنظرون إلى هذا الجانب؟ هل يمكن أن تتحول اللهجات الكردية إلى لغتين مختلفتين؟ أو هل بإمكانها أن تصبح لغة واحدة، أي لغة مندمجة تتشكل من اللهجتين؟

ليزنبرغ:
حالياً، اللغة الكردية لغة بلغت درجة الفصحى، فالسورانية موجودة في الجنوب وتكتب بالأحرف العربية، والكرمانجية في الشمال تكتب باللاتينية. وهناك في شمال إقليم كردستان العراق توجد لهجة باديني القريبة من الكرمانجية الشمالية، وتكتب بأحرف عربية. ولا بد للمرء أخذ اللهجات التي يتحدث بها عدد أقل بعين الاعتبار، مثل الزازاكية والكورانية/الهورامية. وخاصة أن هناك أدب غني وجميل في الكورانية. أما إمكانية توحد هذه اللغات المكتوبة فقليلة جداً. أتفهم جيداً الرغبة في لغة كردية موحدة، لكن تلك الفكرة تعود إلى التفكير القومي العائد القرن التاسع عشر والذي يقول بلزوم وجود لغة واحدة متجانسة لكل شعب. إن مقولة “شعب واحد لغة واحدة” أصبحت رجعية وغير واقعية. لقد كافح الكرد عشرات السنوات ضد مركزية اللغة ولا أعتقد أنهم الآن سيقبلون بسياسية اللغة الواحدة من جديد.

تحدثتم قبل الآن عن عمل لكم بخصوص اللهجات الكردية، وأنه تم تأليفه قبل 19 عاماً، لكنه لم يطبع. لماذا لم يطبع؟

ليزنبرغ:
آە آه! هكذا هي الحياة الأكاديمية. في سنة 1992 قدمت تلك المقالة في مؤتمر في ألمانيا. وقد صرح الأستاذ الذي نظم ذلك المؤتمر برغبته في طباعة مقالات المؤتمر، لكن للأسف لم يتم نشر ذلك الكتاب الى اليوم. غير أنني قمت بطباعته في الجامعة ونشرته ك “نسخة تجريبية” وقد تم نشره الكترونياً على شبكة الانترنت. انزعج الأستاذ ماكينزي كثيراً من تلك المقالة، لأنني (طبقت) نظرياته النقدية حول بنى اللغة الكورانية على اللهجة السورانية؛ حيث كتبت أنه يجب النظر في تأثر اللهجة السورانية بالكورانية على أنه اقتراض اعتباري وليس إثباتاً على قيام العشائر السورانية المهاجمة بإخضاع الشعب الكوراني “الأصلي”، كما كان يعتقد هو.

حالياً نشهد بدء عملية سياسية جديدة في تركيا وكردستان. من وجهة نظركم كيف ستؤثر هذه العملية على حالة الثقافة والأدب واللغة الكردية؟ ما الذي سيجلبه السلام للثقافة الكردية؟

ليزنبرغ:
قبل 20 سنة، كان التكلم بالكردية ممنوعاً، ولم يصدق أحد أنه في وقت قريب ستكون الدراسة بالكردية متاحة في الجامعات التركية. والآن هناك جهود عظيمة لتجهيز مدرسين وكتب مدرسية خاصة باللغة الكردية.
وهناك فرصة كبيرة كي يصبح تعلم اللغة الكردية بعد عدة سنوات رسمياً في المدارس الابتدائية في كردستان الشمالية، ويجري العمل الآن في بعض جامعات الشمال على تأسيس الكردية كي تصبح لغة علمية.
وثمة فرص جديدة أمام الأدب الكردي أيضاً. فقبل سنوات جرى نقاش واسع حول مسألة وجود الرواية الكردية من عدمها. كان هذا النقاش عن الرواية الكرمانجية فحسب. ومن ناحية أخرى، صرح كاتب كبير يكتب بالسورانية مثل بختيارعلي أنه لا يعرف روايات محمد أوزون الكرمانجية. ربما في الأيام القادمة سيتعرف كتاب الكرمانجية والسورانية أكثر على بعضهم البعض؛ ففي سنوات لاحقة، انعقدت بعض المؤتمرات والمهرجانات الثقافية التي جمعت فيها كتاباً من أجزاء كردستان الأربعة.
تحدثتم عن دور “المدارس الدينية” أيضاً وبينتم أن الفكرة القومية الكردية تأسست وخرجت من هناك. وقلتم أيضاً أنه كان للدين الإسلامي دور كبير في بناء الفكرة القومية. سؤالنا هو: هل يستطيع الكرد الآن أن يستفيدوا من الإسلام؟ وهل يمكن للإسلام كدين أن يصبح أساساً للكرد وعاملاً للتقدم؟

ليزنبرغ:
الإسلام، مثل كل الأديان، يمكن أن يشكل عاملا للتقدم أو للتخلف. من السبعينات وحتى التسعينات كانت توجد جماعات إسلامية ثورية وعنيفة أيضاً في كل أجزاء كردستان، أما الآن فإن الإسلام السياسي “البرجوازي” هو الأقوى.
بنيت أبحاثي حول علي الترماخي ودراسة “المدرسة الدينية” بالصدفة. فقد اطلعت على كتاب الترماخي بعنوان “تصريفا كرمانجي” أي قواعد الكردية، من القرن ال 16؛ حيث لم يتم طباعته في كردستان الشمالية حتى الآن، لكن كل طلبة “المدارس” يعرفونه. ربما كان هذا الكتاب أهم من كتب أحمد خاني من أجل دوره في بناء الكرمانجية الفصحى المكتوبة. على العموم، كان دور “مدارس” كردستان الشمالية كبيراً جداً في حماية اللغة الكردية: فقد تم تأسيس قواعد الكردية الفصحى في أوساط “مدارس” الشمال، وتم كتابة الشعر والنثر بالكردية. لكن الحداثية الكمالية مع القومية الكردية لم تقوما بذلك الدور، أو أنهما لم يرغبا بذلك.

قمتم بكتابة بحث بشأن الملا محمود بايزيدي. كيف تنظرون إلى الملا محمود وعمله مع أوغست جابا؟

ليزنبرغ:
لا زلنا لا نعرف إلا القليل القليل عن حياة الملا محمود بازيدي، لكن أعماله العلمية والسياسية كانت مهمة جداً. أنتم نشرتم كتابه المسمى “عادات ورسوماتنامهء أكراديه”، وأهمية ذلك الكتاب تكمن في أنها المرة الأولى التي يكتب فيها كردي عن الموروث الشعبي الكردي. والبايزيدي (البازيدي) كتب أول مرة عن تاريخ الآداب والعلوم الكردية. وأعماله مثيرة للاهتمام بالنسبة لنا، فهي لم تكن حول معرفة الشعوب الحديثة ولا عن العلوم الإسلامية التقليدية. على أية حال، يمكننا أن نعتبر هذه الكتب بداية بناء الهوية القومية “الرومانسية” و “الشعبية” بين الكرد.

في السياق نفسه، سبق وأن كتبتم بحثا مهما حول الكردولوجيا الروسية أيضاً، في الحقيقة كانت مدرسة كبيرة ودور بطرسبورغ لا ينسى. برأيكم هل النشاطات الكردولوجية مستمرة مثل سابق عهدها أم أصابها الفتور ولماذا؟

ليزنبرغ:
إن الكردولوجيا الروسية والسوفيتية من الأهمية بمكان وذلك لأسباب عدة: قام الباحثون الروس بكتابة الكثير من الأعمال المهمة وكما قاموا بتشكيل صورة مؤثرة للكرد هناك. لقد كانت الثقافة الكردية الكلاسيكية جزءً من التقاليد العالمية للفارسية: فأحمد خاني يرى في الشعراء الفرس من أمثال نظامي وجامي نماذج يتبعها؛ لكن تم دراسة الكرد من منظار فلكلوري في الكردولوجيا الروسية والسوفيتية: ففي الأعمال السوفيتية، لم ينظر الى الكرد كجزء من التقاليد العالمية تلك، بل كشعب ذو موروث/فلكلور قومي. تلك الدراسات النابعة من منظار فلكلوري كانت ذات تأثير في أوساط الكرد لاحقاً.

بالنسبة إلى الكردولوجية الروسية فلم تعد كالسابق. لا تزال هناك أعمال مميزة تكتب وتطبع في بطرسبورغ حتى يومنا هذا، غير أن حركة الاستشراق الحالية في روسيا أمست أكثر ضعفاً وفقراً من ذي قبل.
إنني أعتقد أن فقه اللغة (الفيلولوجيا) الذي يتعلق بالكرد يشكل ضرورة في فترتنا الراهنة. فعلى سبيل المثال، حتى اليوم، لم يتم نشر طبعة ممتازة لكتاب علي الترماخي “تصريفا كردي” بالأحرف اللاتينية ولم يتم طباعة كثير من كتابات البازيدي. ولا أحد يعرف كم مخطوطاً باللغة الكردية يوجد في المكتبات العامة والشخصية، وكم من الأعمال الشعرية والنثرية الكثيرة للكرد لم تطبع حتى اليوم.
هناك الكثير من الإمكانيات في جامعات كردستان الشمالية والجنوبية، لكن فقه اللغة الذي يعتبر ضرورة من أجل نشر المخطوطات القديمة لم يتم رعايته. لكن ربما يكون العمل الفيلولوجي مهماً وضرورياً الآن من أجل زيادة الثقة بالنفس لدى الكرد.
….
من هو ميشيل ليزنبرغ؟
ولد سنة 1964. أنهى دراسته في قسم الفيلولوجيا الكلاسيكية سنة 1988، والفلسفة واللغويات في سنة 1989. في عام 1988 زار كردستان لأول مرة وباشر بتعلم اللغة الكردية.
في عام 1992 أصبح مراقباً لانتخابات 19 أيار في جنوب كردستان ثم عمل مدرساً في جامعة صلاح الدين بأربيل. نال درجة الدكتوراه سنة 1995 في فلسفة اللغة. بين عامي 1996-1997 أصبح مدرساً في قسم لغات الشرق الأدنى بجامعة أوتريخت الهولندية، ليقوم بتدريس اللغة والثقافة الكردية.
في عام 1999 استلم قسم فلسفة العلوم بجامعة أمستردام، ولا يزال حتى اليوم يعمل هناك.

.تم نشر هذا الحوار بالكردية في العدد 43 لجريدة لو موند دبلوماتيك كردي Le Monde Diplomatique سنة 2013.[1]
Denna post har skrivits in (عربي) språk, klicka på ikonen för att öppna objektet på originalspråket!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Denna post har tittat 1,103 gånger
HashTag
Källor
[1] | عربي | medaratkurd.com
Relaterade filer: 1
Länkade objekt: 3
Grupp: Artiklar
Artiklarna språk: عربي
Publication date: 02-08-2019 (5 År)
Dialekt: Arabic
Dokumenttyp: Översättning
Original Language: Engelska
Provins: Netherlands
Technical Metadata
Produkt Kvalitet: 99%
99%
Tillagt av ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) på 06-04-2022
Den här artikeln har granskats och släppts av ( ڕۆژگار کەرکووکی ) på 06-04-2022
Denna post nyligen uppdaterats med ( ڕۆژگار کەرکووکی ) om : 18-05-2024
URL
Denna post enligt Kurdipedia s Standarder inte slutförts ännu !
Denna post har tittat 1,103 gånger
Attached files - Version
Typ Version Editor Namn
Foto fil 1.0.2163 KB 15-08-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Foto fil 1.0.112 KB 06-04-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994

Actual
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
19-05-2018
هاوڕێ باخەوان
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Den sista flickan
07-10-2018
زریان سەرچناری
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Dokument
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 524,199
Bilder 106,104
Böcker 19,751
Relaterade filer 99,163
Video 1,439
Språk
کوردیی ناوەڕاست 
300,606

Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,757

هەورامی 
65,717

عربي 
28,771

کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,173

فارسی 
8,354

English 
7,155

Türkçe 
3,567

Deutsch 
1,456

Pусский 
1,121

Française 
321

Nederlands 
130

Zazakî 
84

Svenska 
56

Հայերեն 
44

Español 
39

Italiano 
39

لەکی 
37

Azərbaycanca 
20

日本人 
18

עברית 
14

Norsk 
14

Ελληνική 
13

中国的 
11

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Folders
Biografi - Kön - Kvinna Biografi - Nation - Kurd Bibliotek - Provins - South Kurdistan Artiklar - Provins - West Kurdistan Bibliotek - Provins - Utanför Bibliotek - Provins - Sweden Kvinnors problem - Provins - Sweden Biografi - Folk skriver - Europaparlamentet Ledamot Biografi - Folk skriver - Västra riksdagsvalkandidat Bibliotek - Dokumenttyp - Språk

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sida generation tid : 0.781 sekund(er)!