Bibliotek Bibliotek
Sök

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!


Search Options





Avancerad sökning      Tangentbord


Sök
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Verktyg
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mitt konto
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
Sök Skicka Verktyg Språk Mitt konto
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Random objekt !
 Användarvillkor
 Kurdipedia Archivists
 Din feedback
 Användarsamlingar
 Händelseförlopp
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjälp
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 522,165
Bilder 105,677
Böcker 19,678
Relaterade filer 98,550
Video 1,420
Artiklar
En sorg att MP får bli till...
Bibliotek
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillb...
Dokument
Tog ställning mot hedersvål...
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdern...
Paşbang ji bo Goça dawî ya Egîdê Kurd Seydoyê Sulêmanê Dîkê
Grupp: Artiklar | Artiklarna språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking objektet
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Dåligt
Dålig
Lägg till i mina samlingar
Skriv din kommentar om den här artikeln !
objekt History
Metadata
RSS
Sök i Google efter bilder med anknytning till det valda objektet !
Sök i Google för valda objekt!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Paşbang ji bo Goça dawî ya Egîdê Kurd Seydoyê Sulêmanê Dîkê

Paşbang ji bo Goça dawî ya Egîdê Kurd Seydoyê Sulêmanê Dîkê
=KTML_Bold=Paşbang ji bo Goça dawî ya Egîdê Kurd Seydoyê Sulêmanê Dîkê=KTML_End=
=KTML_Underline=#Mustefa Reşîd# =KTML_End=
Gelo ev kesayetiya navdar kî ye?
Emîd Seydo kurê Sulêman kurê #Seydê Dîkê# ye. Ew ji gundê Qêsim ji herêma Çiyayê Kurmênce. Seydo roja 15-ê meha nîsanê sala 1938-an li gundê Qêsim ji dayîk bûye. Dibistana seretayî li gundekî din xwendiye; ew du demjimêran (saetan) bi peyatî diçû heya ku digihîşt xwendegehê. Di pey ra dibistana navîn û ya bilind li bajarê Helebê, li dibistana „Kuliya Islamî“ qedand. Seydoyê ciwan dema ku diçe leşkeriya sûrî dikeve beşê polîsê sîvîl. Radeya wî di beşê polîsiyê da bilind dibe û wisa her carê stêrkek li ser milên wî zêde dibe. Di pey ra, ew di sala 1960-î da diçe li Misirê kuliyeya polîsiyê diqedîne û radeya wî dîsa bilind dibe heya ku digihîne radeya AMÎD (nisir û sê stêrk).
Seydo piraniya jiyana xwe li bajarê Şamê
Roja 24.02.2023 kesayetiyeka navdar ya Çiyayê Kurmenc – herêma Efrîn xatir ji me xwast û çû ber dilovaniya Xweda. Rehma Xweda hezar carî lê be, cihê wî bihuşta bala be.
diqedîne. Ew demekê li bajarê Laziqiyê karê xwe dike û demeka kurt jî li herêma Horanê dibe gerînendeyê (midûrê) bajarokê Al Sanameyn. Di pey ra dîsa vedigere bajarê Şamê û demeka dirêj dibe serokê polîsên paytextê Sûriyayê.
Min ji devê gelek serbazên (eskerên) Kurd bihîstiye ku gava alîkariyek gerekê wan bûya, yan jî arîşeyek (pirsgirêkek) wan hebûya diçûn ba Seydoyê payebilind. Seydo didît ku zimanê wan yê erebî hinekê şikestiye; hîngê ji wan ra digot: Bi min ra bi kurdî deng bike, mêr be û metirse. Dema ku serbazên Kurd ev helwest didîtin, gelek kêfxweş dibûn. Ev helwesta wî gelek naskiriye.
Ji bona vê helwesta wî dibêjim: SILAV LI GIYANÊ PARÊZKARÊ PEYVA KURDÎ!
Min ev efser û serhengê payebilind ji nêz va jî naskir. Ez sala 1996-an li bajarê Şamê li mala wî bûm mêvan. Erdekî xwe li dervayî Şamê hebû û ew tevda kiribû rez. Di nav erdê xwe da malek jî avakiribû û hevzoyekî avê jî li pêşiya malê hebû. Li mala vî egîdî tenê bi zimanê kurdî dihate axaftin. Hem wî, hem kebaniya wî û hem jî kurên wî her bi kurdî diaxivîn. Ew li Almaniyayê jî du caran bû mêvanê min. Carekê li gel kebaniya xwe û kurê xwe Dr. Asaad û carekê jî li gel herdu kurên xwe Dr. Asaad û Dr. Selah. Herdem jî axaftina me bi kurdî bû.
Seydoyê leheng ji çand û folklora kurdî gelek hezdikir. Ji min ra digot: Mustefa! Divêt tu ji min ra destana Memê Alan bêjî. Bi rastî jî min soz dabû wî – heger me careka din hevdû dît – ezê jêra hin beşan ji destana Memê Alan bêjim. Min xwe wisa amadekiribû ku ezê jêra strana Seyîdxan – strana Berxê Mala Ûsibê Seydo – Seyîdxanê Keřê jî bêjim. Lê mixabin felekê rê neda û ew derfet bi dest min neket.
Seydoyê leheng heyanî bi oza hestiyan mirovekî kurdperwer bû. Serdariya sûrî pir caran jêra gotin ku tu bibî endamê Partiya Baas, emê radeya (rutbeya) te bilindtir bikin. Lê Seydo ev yek nepejirand û nebû endamê vê partiyê. Ji bona vê helwesta wî, Kurd bi Seydoyê leheng gelek serfiraz û serbilindin.
Ji bona vê helwesta wî jî dîsa dibêjim:
SILAV LI GIYANÊ PAYEDARÊ KURD!
SILAV Û GIRAM LI VÎNA TE BÎ!
Ku tu li ser kurdîtiya xwe mayî û te navê Seydoyê Kal nelewitand.
Seydoyê mêrxwaz carekê serpêhatiyeka xwe ji min ra got: „Dem dema serdariya Emîn Hafêz bû. Ez di cîvîna Erkana Leşkeriya Sûrî da bûm. Hemû efser û serhengên serdariya sûrî di hundirê salonê da civiyabûn. Telefonek hat û ji min ra gotin: Ev telîfon ji te ra ye. Ez çûm ser telefonê, min dît ku xwesîya mine (dayîka kebaniya mine). Xwesiya min tenê bi kurmancî dizane, ji lew ra ez bi kurmancî pêra axivîm. Hemû beşdarên salonê jî dengê min dibihîsin. Piraniya wan matmayî man. Helbete, Serok Emîn Hafêz ku berê li Çiyayê Kurmênc, li gundê Behdînan mamostetî kiribû, zimanê kurdî pir bihîstibû. Lê ji bo piraniya kesên din belkî cara yekem bû bihîstin, ku beşek ji gelha Sûriyayê bi zimanekî din, ji bilê zimanê erebî, diaxive.
Seydoyê leheng dîsa digot: Gava Ereb tên pêrgîna min, ew teve solan derbasdibin hundir. Lê dema kurdên me tên pêrgîna min, ew bi tore û perwa ne, ew solên xwe li derva dadînin û derbas koşka min dibin. Êdî ezê çawa ji vî miletî heznekim!?
WEY TU HER HEBÎ!
TU YÊ HERDEM DI BÎREWERIYA ME DA BÎ!
REHMA XWEDÊ LI GIYANÊ TE BÎ!
Gelo ev helwesta kurdperwerî li ba Seydo ji kû hatiye? Ka em hinekê li rahên vê pirsê bikolin.
Seydo kurê Sulêman kurê Seydê Dîkê ye. Wek ku me bihîstiye pênc kurên Seydü Dîkê hebûn: Hesen, Erif, Reşîd, Hebeş û Sulêman. Ji ber ku Sulêman yê herî biçûke – li gor adet û xweriskên me kurdan – ew di xaniyê Seydoyê gal da dimîne. Yên Sulêmên jî heft kurên xwe hene: Seydo (Emîd Diko), Doxan, Tayîr, Faroq, Ehmed, Betal û Cehfer. Tiştê balkêş ewe ku kesên ji vê malbatê bi wêrekî û cegerdariya xwe nasdarin. Di nava gel da li herêma Çiyayê Kurmênc gelek axaftinên erênî li ser vê malbatê hene. Hinek ji van axaftinan evin:
1. Dibêjin, dema ku Fransî hatin û Sûriya dagîrkirin, yên here pêşîn Kurd li dijî wan rawestiyan. Di dîroka Komara Sûriyayê da hatiye nivîsîn ku Mihoyê Îbşaşê (kurdê Çiyayê Kurmênc) berika pêşîn li dijî Fransiyan teqandiye. Li aliyên din yên Çiyayê Kurmênc malbatên wek malbata Rûtê, malbata Îmir û her wisa jî Seydoyê Dîkê bi çekdarên xwe va li dijî Fransiyan şerkirine. Êca di nava gel da tê gotin, ku peyayên Seydo rojekê serbazekî fransî dîl girtine û ew anîne ba wî. Seydo jêra gotiye: Lawo! Hûn li welatê me li çi digerin? Hûn ji kûva hatine wêda bicehnimin herin! Peyayên wî ji wî ra gotine: Axa! Ev Fransî ye, ev bi kurdî nizane. Seydo rabûye gotiye: Çi? Ev kes bi qaserî kerekî bûye û hên jî bi kurdî nizane! De wî bibin dera han, mîna kurîbeşkan, berikekî li eniya bidin, bila here; ew hatiye welatê me, divêt ew bi kurdî deng bike.
2. Dibêjin ku carekê di nava vê malbatê bi xwe da şerek peyda dibe û di encamê da ji tivinga Erif berikek li jineka ji malbatê dikeve û dimire. Helbet, Erif gelek li ber xwe dikeve, lê carekê qezayek bû û bû. Ew ji mal derdikeve û diçe nav dar û rezan. Gerînendeyê (midûrê) bajarokê Bilbilê vê nûçeyê dibihîse û tê gundê Qêsim li Erif dipirse; lê Erif ne li male. Ew dibêje: Gava Erif hat mal, bila were ba min. Gava Erif vedigere mal, tikes newêre ji Erif ra bêje, ku gerînendeyê Bilbilê hatiye pey te û divêt tu herî ba wî. Axir çawa dikin ku çareyekê bibînin, radibin kesekî ku jîyê wî (umrê wî) bêhtirî 60 salî ye peyda dikin ku ew kes ji Erif ra bêje. Gava ew kes ji Erif ra dibêje ku gerînendeyê Bilbilê hatiye pey te û divêt tu herî ba wî, Erif bersiva wî bi vî awayî dide: Ev karê nav malbata me ye, em digirin hevdu û emê li hevdû jî bên. Karê gerînendeyê Bilbilê ewe ku dema kesek ji dayîk bû, bila navê wî/wê qeyd bike û dema kesek mir, bila navê wî/wê resît bike; eve karê wî. Di pey ra Seydoyê kal gelek mede û lomeyan li Erif digire. Erifê payedar vê yekê gotir (tehemul) nake û radibe bi tivinga xwe xwe dikuje; û wisa bi rastî jî vê arîşeyê (pirsgirêkê) di nava malbatê da çareser dike.
3. Lê li herêma Çiyayê Kurmênc ev malbat bûne malmezinên êla Amkan. Ew demekê li gundê Dîkê mane û demkê jî li Baziyan bûn. Di wê demê da mirovekî Turkuman zordarî li êla Amkan dikir. Rêberekî ji vê malbatê êriş bire ser wî û ew bi darê zorê ji herêmê bidûr xist.
Û axaftinên wisa gelek li ser vê malbatê hene. Ka em bipirsin: Gelo ev axaftinên wisa ji kû peyda dibin?
Ka em hinekê li kok û binyata vê malbatê bipirsin. Ev malbat malmezinên êla Amka ne. Gava tu ji endamên vê malbatê bipirsî, ev navê „Dîkê“ ji kû hatiye? Ew dibêjin ku ji peyva „Dîk“ hatiye. Tê gotin ku koka vê malbatê ji herêma Serhedê, ji herêma Beyazîdê hatine. Bi rastî Emîd Seydo jî ji min ra got ku koka wan ji Beyazîdê ye. Wî jî got ku navê malbatê ji peyva „Dîk“ hatiye. Lê belê, bi baweriya min maneyeka din pêkane (mimkine). Di nav me kurdan da – ji bilî navên kesan – hinde nav bi leẍem tên gotin. Wek nimûne: Mala Kalê, Mala Kalo, mala Çolêq, mala Heciyê Kemişî, Mihoyê Ibşaşê, mala Qentaro, malbata Qerehesen û hwd. Ev navên wek „Kalê, Kalo, Çolaq, Kemişî, Ibşaş, Qentaro, Xoce, Şûrtazî û hwd.“ ev nav bi leẍem peyda bûne û kesên ji derva – ji ber sedemekê – ev nav avêtine ser wan. Ev navê „Mala Dîkê“ jî kesên din bi leẍem ji wan ra gotine.
Ka em hinekê di warê ziman da li gotina „Dîkê“ bikolin. Ji bilî peyva „Dîk“, peyva „dîke“ di zimanê me da heye. Peva „dîke“ sê maneyên xwe, yên nêzî hev hene.
a. Gava kesek cot diajo, yan dîke (kûr) diajo, yan jî suwe (hema di ser ra) diajo. Li vir „dîke“ maneya „kûr“ dide.
b. Gava em di kaşekî ra hilkişin, ew kaş yan dîke ye, yan jî ne pir dîke ye.
c. Gava kesek cegerdar be û ne tirsonek be, em dibêjin: Ew mirovekî dîke ye. Li vir peyva dike tê maneya „cegerdar, wêrek, ne tirsonek“.
Gelek pêkane (mimkine) ku di destpêkê da ji vê malbatê ra „Mala Dîke“ gotibin. Lê belê, di ziman da bi gelemperî peyva duwem tê tewandin û wisa „Mala Dîke“ dikare bibe „Mala Dîkê“.
De here, de here
Lehengê me yî Kurdawo de here
Dagîrkirina Çiyayê Kurmênc
Axa Efrîna rengîn ne bes bû
Ev malmîrata erdhejê jî hat di ser re
Axa warê zeytûnan, warê rezan û fêkiyan
Bi zêr û zêbere
Pîroz û giranbiha ye
Almase û zêrê zere
Îro di bin zora dagîrkeran da dilerize
Cîhan li dor me kor û keře
Te li binaniya gundê Qêsim
Li bin darên merxan serê xwe danî
Seranserê xelkê Çiyayê Kurmenc
Xemgînin di pey te re[1]
Denna post har skrivits in (Kurmancî - Kurdîy Serû) språk, klicka på ikonen för att öppna objektet på originalspråket!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Denna post har tittat 250 gånger
HashTag
Källor
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | http://www.welateme.info/ - 16-04-2023
Länkade objekt: 1
Grupp: Artiklar
Artiklarna språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Dokumenttyp: Språk
Publication Type: Born-digital
Städer: Afreen
Technical Metadata
Produkt Kvalitet: 92%
92%
Tillagt av ( ئەڤین تەیفوور ) på 16-04-2023
Den här artikeln har granskats och släppts av ( سارا ک ) på 16-04-2023
Denna post nyligen uppdaterats med ( سارا ک ) om : 16-04-2023
URL
Denna post enligt Kurdipedia s Standarder inte slutförts ännu !
Denna post har tittat 250 gånger
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994

Actual
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
19-05-2018
هاوڕێ باخەوان
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Den sista flickan
07-10-2018
زریان سەرچناری
Den sista flickan
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Dokument
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
22-09-2019
نالیا ئیبراهیم
Tog ställning mot hedersvåld i förorten – nu utesluts Amineh Kakabaveh ur Vänsterpartiet
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Nytt objekt
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Biografi
Tara Twana
09-09-2018
هاوڕێ باخەوان
Bibliotek
Recueil de textes Kourmandji
24-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistik
Artiklar 522,165
Bilder 105,677
Böcker 19,678
Relaterade filer 98,550
Video 1,420
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Folders
Bibliotek - Bok - Kurdfrågan Bibliotek - Provins - Utanför Bibliotek - Dialekt - Svenska Bibliotek - Publication Type - Bibliotek - PDF - Nej Bibliotek - PDF - Ja Bibliotek - Bok - Historia Publikationer - Provins - Utanför Publikationer - Publikation - Publikation Publikationer - Dialekt - Svenska

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sida generation tid : 1.531 sekund(er)!