Bibliotek Bibliotek
Sök

Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!


Search Options





Avancerad sökning      Tangentbord


Sök
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Verktyg
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Mitt konto
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
Sök Skicka Verktyg Språk Mitt konto
Avancerad sökning
Bibliotek
kurdiska namn
Händelseförlopp
Källor
Historia
Användarsamlingar
Aktiviteter
Sök Hjälp ?
Publikation
Video
Klassificeringar
Random objekt !
Skicka artikel
Skicka bild
Survey
Din feedback
Kontakt
Vilken typ av information behöver vi !
Standarder
Användarvillkor
Produkt Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artiklar om oss !
Lägg Kurdipedia till din webbplats
Lägg till / ta bort e-post
besöksstatistik
Föremål statistik
teckensnitt Converter
kalendrar Converter
Stavnings kontroll
språk och dialekter av sidorna
Tangentbord
Praktiska länkar
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logga in
Medlemskap!
glömt ditt lösenord !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Random objekt !
 Användarvillkor
 Kurdipedia Archivists
 Din feedback
 Användarsamlingar
 Händelseförlopp
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjälp
Nytt objekt
Biografi
Nezami
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Melayê Cizîrî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Naqadeh
10-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Takāb
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Salmās
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Jalal Dabagh
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Cigerxwîn
28-07-2024
شادی ئاکۆیی
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Statistik
Artiklar
  531,193
Bilder
  107,594
Böcker
  20,020
Relaterade filer
  101,114
Video
  1,471
Språk
کوردیی ناوەڕاست 
303,337
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,004
هەورامی 
65,850
عربي 
29,389
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
8,994
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,492
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
Grupp
Svenska
Bibliotek 
30
Artiklar 
12
Biografi 
9
Platser 
3
Publikationer 
3
Kvinnors problem 
3
Dokument 
2
Partier och Organisationer 
1
Filförrådet
MP3 
323
PDF 
30,562
MP4 
2,395
IMG 
196,679
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdern...
Biografi
Cigerxwîn
Platser
Takāb
Biografi
Melayê Cizîrî
Biografi
Nezami
تاريخ كتابة اللغة الكردية
Grupp: Artiklar | Artiklarna språk: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking objektet
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Dåligt
Dålig
Lägg till i mina samlingar
Skriv din kommentar om den här artikeln !
objekt History
Metadata
RSS
Sök i Google efter bilder med anknytning till det valda objektet !
Sök i Google för valda objekt!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

اللغة الكردية

اللغة الكردية
تاريخ كتابة اللغة الكردية
بقلم: شيركو

لو كانت كلمة كرد تعني التخلف والانحطاط عبر الأزمنة الغابرة ، لما خلد اسما كرد وكردستان المظفرين في صفحات التاريخ .
يقول تعالى في قرآنه الكريم: “ستدعون إلى قوم أولي بأس شديد.
وقد ذهب بعض المفسرين إن الله يقصد قوم( الأكراد ) ذوي البأس والهيبة ، ويشير إلى عظمتهم وجلالهم في الدنيا .
وأن أمة ذات قوة وعظمة ، لا بد وأن تكون مدعومة بالأموال والثروات ، وممتلكة القراءة والكتابة . فلا يوجد قوم على وجه الأرض كالأكراد يعيشون في وطنهم ويستعملون لغتهم تحت نير خوف ورهبة . إذ أنه قبل ميلاد المسيح كانت كردستان ذات السلطة والعلم باللغة الكردية ، فكانت مهداً للحضارة، ومنبعاً لجميع العلوم والفنون ، وأساساً للصناعة والتجارة ، وبذلك قدمت لجميع أقوام الكرة الأرضية سبل التحرر والتقدم .
قد اندثرت الكثير من الآثار والمعالم عبر العهود الغابرة ، وانمحت بسب الكوارث الأرضية ،إلا أن الألواح الحجرية في (بي ستوون ) وعرش ( جه مشيد) والموجودة في المتاحف الأجنبية ( الخارجية) هي اعظم وأهم الآثار الدالة على عظمة وجلال الأسلاف . فأقوام الماويين ، والساسانيين هم : أكراد ، ولعلهم نجوم الأمل الأكثر إشعاعاً وتألقاً ،لأن مخطوطاتهم القديمة مكتوبة باللغة الكردية ، فكانوا قبل ظهور الإسلام وحدهم أعمدة لبناء الفن والعلم والحضارة .
وكان الفرس ينسبونهم إليهم ويتباهون بهم ، ولم توجد حينها دلائل لإثبات ذلك .
الماديين ( الميديين) :
يقول ابن خلدون: إن الميديين أكراد .
ويقول حسن بيرنياش في تاريخ ( إيران باستاندا ) وفي الصفحة 168 منه : ( الميديون آريون ، وهم أجداد الأكراد . ولغتهم هي نفس لغة الأكراد الموكريانيين وفي كتاب (عشق وسلطنة ) كتب : ( إن لغة الماديين ، لغة كردية ) .
ويقول مردوخ في إحدى مؤلفاته التاريخية : (إن السلطان الأول للميديين هو آراماس ومعروف عند اليونانيين ب كه يقوباد)
ويقول دومركان : كان الميديون موجودين قبل عيسى ب/2000/ سنة ، أسسوا إمبراطوريات وسلطنات كثيرة ، لطن حروب شهرتهم وتفوقهم ، عرفت قبل الميلاد ب/ 700/ سنة .
ويقول هيرودوت : إن مؤسس الإمبراطورية المادية هو فرارتس وسماه الكثير ب ديائه كو .
ويقول المؤرخ اليوناني كيتزياس : إن عدد سلاطين الدولة المسدية عشرة وكان آخرهم ( آستي كاس ) الذي دامت إمبراطوريته / 350 / سنة .
بهذه الأدلة يتأكد وجود الأكراد تاريخياً منذ زمن طويل ، وهم أساس العلوم والصناعات والزراعة والفلسفة وبناء المدن وتأسيس الدولة التي كانت عاصمتها (ئه كباتان ) أي ( هه مه دان ) .
أصل الساسانيين:
أسس الساسانيون إمبراطوريتهم قبل الميلاد ب/400/ سنة فاهتموا بالعلوم والفنون وزاولوا الطب والتجارة .
مؤسس الإمبراطورية الساسانية هو ( ئه ردشير) ،أبو (بابك ) الكردي من طائفة سارحي الأغنام (الرعاة ) وأمه (بايك) ابنة أفراد عشيرة (بازرنكي) الكردية ، يقال أنه عاش /88/ عاماً قضى /25/ عاماً إمبراطوراً وآخر إمبراطور ساساني اسمه (يه زدي كورد) الذي بقي /20/عاماً على سدة الحكم والإمبراطورية .
لقد تتالى /29/ إمبراطوراً في فترة إمبراطوريتهم ، وكانت عاصمتهم مادا يان التي سميت فيما بعد بالمدائن ، التي تبعد عن مدينة بغداد ب/29/ فرسخاً .
قال الكولونيل دوهووسة في عام 1863: إن الرأس الضحم والعضلات القوية والشعر الأسود والحواجب العريضة عند الأكراد هي مطابقة تماماً لصفات الساسانيين القدماء .
ويقول الطبري :إن (ئه ردشير) هو ابن (بابك) ابن( ساسان) بن (بابك) الزراري .
ويقول ياقوت الحموي في معجم البلدان : إن ما يذكرنا بالساسانيين هو مدينتهم (المدائن)والتي كان اسمها (كورد آوا).
ويقول استرابون : إنه (ئه ردشير) تفوق على الفرس ، واسمه ليس (شاهه نشاه)، وهذا يوضح أنه كوردي ، لأن أي إنسان لم يحكم قومية غير قومه لا يصبح شاه نشاها .
ويدل تاريخ موصل : إن (ئه ردشير) قد أسس الدولة الساسانية القديرة بمساندة ومساعدة الماديين وقد حارب (ئه ردشير) السلطان (أردواني ) آخر ساكني (هاخامه) لكونه فارسي .
والطبري يورد في الفصل الأول وفي الصفحة /478/ نص الرسالة التي بعثها (أردوان ) الفارسي إلى (ئه ردشير) بعد الحرب الثانية بينهما ، يبدي فيها سخطه وعجزه وهزيمته ( إنك قد عدوت طورك واجتلبت حتفك أيها الكردي المربي في خيام الأكراد ، من أذن لك في التاج الذي لبسته والبلاد التي احتويت عليها وغابت ملوكها وأهلها ومن أمرك ببناء المدينة التي أسستها (في الصحراء) ؟ .
القراءة والكتابة باللغة الكردية قبل الميلاد وحتى اليوم:
كان (تنك كه لوو) الملقب ب(شه لكلول) الكردي الأصل ، عالماً وأديباً في الجزيرة ، وفي مناطق شمال الموصل قبل الميلاد ب/700/ عام له كتب عديدة باللغة الكردية في المواضيع الدينية والفلكية .
(آرياته) عالم وطبيب مشهور كتب كتباً بالكردية عن فنون الطب باللغة الكردية ، وبالأبجدية الكردية آنذاك . يقول حسن بيرنياس في تاريخ (إيران باستا ندا ) كان لزردشت كتابان :
1- آويستا 2- ويين كورد
وكان (ويين كورد) مكتوباً على جلود (12000) جاموس .
وضع (آزربورد مارسويه ند ) ألفباء للخط البهلوي ، يتكون من /42/ إشارة تحافظ على مقام جميع الأصوات الصعبة من فتحة وكسرة وضمة ، وهي الحروف التي كتب بها (آويستا )وسميت ب(زه ند) والخط الزندي .
(نموذج الخط الكردي والأبجدية الكردية قبل الميلاد ب(2800) عام )
وهذه صفحة مترجمة من (آويستا) ومن كتاب (كيكرو كوهن) إن (ويين كورد) هو أقدم كتاب كوردي باللغة البهلوية ولغة اللور والكلهور الرعاة .
يقول (آه زربود) بعد ظهور الإسلام ( أنا آزه ربود) ابن ( هه مه د) زعيم البادينان ، وبوساطة الورق الذي يبدو وسيلة ، بعون الله تم كتابة (ويين كورد) بأجمعه مرة أخرى .
ويقول هيرودوت : لعل أفراد سلسلة السلاطين للإمبراطورية المادية ، كانوا يقرؤون عرض حالاً عند المحاكمة .
ويقول كونتزياس اليوناني : إن طبيب بلاط ئه ردشير وضع كتاباً تاريخياً يتحدث عن جرائد (تقويم) البلاط الملكي .
وكذلك الطبيب أفلاطون و يولووتارك وغيرهم من المؤرخين قد كتبوا عن مواضيع كثيرة أخرى .
والتوراة الذي كتب عهد ال(هه خامه نيشان) يتحدث عن القانون والتعليم (القراءة والكتابة) لدى الإمبراطورية الميدية وهذا ما يؤكد وجود القراءة والكتابة والصحافة . وكذلك القانون والمحاكم في كردستان منذ القديم .
إن كتابي (آويستا) و(يين كورد) مكتوبان شعراً وكانا يقرآن بصوت عال وجميل ، في بلاط الإمبراطورية الساسانية كان باربود يلقي الشعر ثم يؤديه غناءً ولحناً بصوته و(سه متوور) ته .
الكتب الكردية قبل الإسلام:
الكتب الكردي باللغة كردية كثيرة لا حصر لها ، قبل الإسلام ،إلا أن المسلمين عندما غزوا كردستان ، ألقوا العديد من الرسائل والصحائف والمخطوطات في الأنهار بذريعة أنها مجوسية و زردشتية ، انتشل بعض منها وكانت على قسمين :
- القسم الأول : ديني ، دين الماديين ، آويستا ، زه ند، ويين كورد ومواضيع أخرى عن الزردشتية .
- القسم الثاني : مواضيع عن السياسة والعادات والصحة والتعليم والأدب والتاريخ والأساطير والقصص وشؤون إدارة الدولة ، وبعضه عن قوانين الشطرنج وفنون الفروسية ورمي السهام ، وعن الصناعة والزراعة والغابات وعلوم الأرض والفلك والفلسفة ، وفيما يلي أسماء بعض الكتب الكردية قبل الميلاد وقبل ظهور الإسلام : آويستا ، ويين كورد ، بوندهسن ، داتستان دينييك ،آرتاري ، ويرافنامه ، كارنامه ى ئه ردشيري بابه كان ، زريران ، داتستان ريدك ، خوسره وكووتان ، وشتره نكنامه ، خوتاي نامه ، خوواي نامه ، روستم نامه ، . . . الخ .
ويجب أن يعلم أن (خوتاي نامه) عرف باسم (سير الملوكي) ، و(خوواي نامه) باسم (شانامه) حيث ترجما من البهلوية إلى الفارسية والعربية . وأن كتاب (كليلة وده مه نهش) قد جاء من الهند ودخل كردستان في عهد القاضي والحاكم الكردي (ئه ردشير) وترجم إلى البهلوية وبعد ظهور الإسلام ترجم من البهلوية إلى الفارسية أما (شانامه) فهو كتاب تاريخي كان مكتوباً باللغة البهلوية قبل الإسلام ، وفيما بعد ترجم إلى الفارسية .
إن الرسائل والكتب التي ظهرت باللغة الفارسية في العصر الإسلامي ، كانت بكاملها مكتوبة باللغة الكردية في عهد الساسانيين ثم ترجمت إلى الفارسية ومن هذه الكتب : وامق وعذرا ، يسني وراميتي ، ئه سكه ونامه ، يووراسب ، بلهور ، شيرين ومنه رهاد ، بارام نامه كرشاسب نامه ، بهمن نامه ، روستم نامه ، شهريار نامه ، جهانكير نامه ، فه رامه رزنامه ، برزوونامه ، به ختيار نامه ، هزار ئه فسانه ، وتستاني سندباد وآلاف الكتب الأخرى المكتوبة بالبهلوبة وترجمت منها إلى الفارسية .
اللغة البهلوية:
بقول الاستاذ سعيد نفيسي : إن اللغة التي كتب بها آويستا هي لغة آرية ، وكانت موجودة منذ القدم في إيران الحالية ومستعملة قبل قدوم أجداد الفرس القدماء إلى إيران ، وعندما كتبوا آويستا بتلك اللغة سموها لغة آويستا ، ولغة آويستا كانت اللغة الرسمية في زمن الساسانيين . والآن هناك الكثير من اللغات المحلية في مناطق إيران تشبه البهلوية ، وهذا يوضح أن اللغات التي كانت داخل إيران هي ليست فارسة بل كردية .
الدكتور رضا زاده شفق كتب في تاريخ الأدب الفارسي وفي الصفحة /25/ :إن اسلوب لغة آويستا رائج في شمل إيران حيث إقليم كردستان .
والأستاذ شيخ محمد آية الله يقول ي تاريخ مه ردوخ وفي الصفحة /41/ : إن (زه ند آويستا) كما هو مكتوب بلغة الماديين ، اللغة التي تشبه اللهجة الموكريانية بل هي مطابقة لها .
وحسب رأي بعض الأخصائيين في اللغات مثل هورات و درستر ، فإن لغة آويستا الزردشتية هي لغة كردية - ميدية.
ويقول ملك الكلامي : إن عشرات القصائد البهلوية مثبتة في الكردية الكرمانجية .
إن معظم الكلمات التي يقال أنها بهلوية محضة مثل : (سه را ، سه ردار ، سويا ، فه رمان ، سه رهه نك ، سه رتيب ، . . . الخ .) تستعمل الآن بكثرة وبعمق في كردستان .
إن البهلوية أمة وتعني الحضارة ، وخاصة لحكام وسلاطين الساسانيين ، الذين كان زعيمهم (ئه ردشير) البهلوي ، وهو ذاته مؤسس الإمبراطورية الساسانية .
( الأبجدية الكردية قبل الإسلام)
كانت الأبجدية الكردية تستعمل حتى أواخر عصر الخلفاء العباسيين والأمويين كتب أحمد بن وحشي النبطي في إحدى مذكراته ( شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام ) في سنة /241/ هجرية ، موضوعاَ عن الأبجدية الكردية قائلاً :
( لقد رأيت بأم عيني /30/ مجلداً من الكتب الكردية مكتوبة بالحروف الكردية ، ويوجد في الشام (دمشق) من قبل ، موضوع أحدهما غرس النخيل وتربيته ، والثاني موضوعه التنقيب عن المياه في الأماكن اليابسة والجافة ،أظن أنهما ترجما إلى العربية ، حتى يستفيد البشرية منهما .
ويقول أحمد نبطي : هذه الأبجدية في غاية الإتقان والتطبيق من بين الأبجديات عامة ، حيث توجد فيها مجموعة أخرى من الحروف التي خرجت عن نطاق الأبجديات المألوفة ،فحرفا ب ، ج مميزان ، وفيها (7) انواع من أخرى من الحروف حيث لا نظير لها في أية لغة أخرى ، وأصواتها لا توجد في لغة ، فهناك ستة حروف لا مثيل لها في الأبجديات والكتابات الأخرى ، فهي سلسة في هجائها وحركاتها وذلك بسب مخارج تلفظها .
قراءة جميع اللغات سهلة عند الأكراد ، فيقرؤون القرآن بطلاقة كعربي وربما أفضل منه لفظاً ونطقاً .
اقتبس العرب كلمات كثيرة من الأكراد وهي كردية في أصولها وجذورها ، وما زالت قائمة ومثبتة في اللغة الكردية وحدها ، وغير موجودة في اللغة العربية .
القراءة والكتابة الكرديتين ، والكتب الكردية بعد ظهور الإسلام
كانت اللغة الكردية وأبجديتها متداولة حتى زمن الحجاج بن يوسف الثقفي دون انقطاع .
يقول سعيد نفيسي : كتب كثيرة بلغة آويستا ،كانت متداولة حتى عام /600/ هجري ، سراً وعلناً ، وقد شاهدها آلاف العلماء مثل بابا طاهر الهمداني وأبو مسلم الخراساني
سبب انقطاع اللغة الكردية لعدة قرون:
كانت الكتابة والقراءة حتى نهاية عصر العباسيين باللغة الكردية في كردستان ، بعد ذلك عمل الملالي والشيوخ ، وبعض الأكراد على اخماد سراج اللغة الكردية .
ففي عهد الخليفة الأموي عبد الملك بن مروان ، كانت اللغة الكردية ، لغة الدولة في الدوائر والمدارس والمساجد ، وبالرغم من سيطرة العرب على الدفاتر وأمور الدولة والمستخدمين ، إلا أن الساكنين في جميع الولايات كان يتداولون كتب القانون ودفاتر الديوان وشؤون الدولة بلغتهم الأصلية .
فالأكراد مثلهم مثل مصر والشام وحدهم كانوا يستعملون اللغة الكردية ، فدفاتر ودواوين الدار العراقي بكاملها ، كان تحت تصرف الأكراد واللغة الكردية كانت اللغة الرسمية الوحيدة ، وفي زمن الحجاج الثقفي كانت جميع الدواوين الرسمية بإدارة رجل كردي اسمه ( زادان مه رروخ) وكان كاتب الحسابات اسمه ( صالح بن عبد الحمن ) الذي عينه المسلمون في كردستان بديلاً عنه فيما بعد .
لم يكن صالح عبد الرحمن ذا اعتبار وشأن لدى الحجاج ، وكان يخجل كونه تحت إمرة ( زادان مه رروخ) فازداد غلاظة وغيظاً . ذات يوم قال صالح لزادان : أنت تعرف سبب عدم احترام الأمير لي ، وسوف أبلغ منصباًً أعلى منك وسترى ذلك ، رد عليه زادان : لا تقس على قلبك ولا تتعذب ،فالأمير لا يستغني عن خدماتي ، لأنه لا يملك أحد غيري يسير أمور الديوان فقال صالح : أنا أسيره ، وإذا رغب الأمير فأنا مستعد للترجمة إلى العربية أيضاً : فقال زادان له : هيا ، اكتب بضعة أسطر لأراها...
وغاص صالح حينذاك حتى يديه وفمه في العربية ، فغضب زادان جداً، ونفض يد صالح بشدة ومنعه قائلاً : حذار ، أن تفعل هذا مرة أخرى . ولكن الجواسيس - للأسف - أبلغوا ذاك للحجاج ، فأضاف على قتل اللغة الكردية عندما أمر ( ابن الأشعث ) بقتل زادان أيضاً .
عين الحجاج صالح عبد الرحمن مكان زادان وطلب منه ترجمة جميع الدفاتر وأمور الدولة إلى اللغة العربية .
ذهب (مه ردانشا )ابن زادان فه رروخ إلى صالح ، فرآه منهمكاً ومضطرباً في عمله والذي لم يتأمل منه التوقف عن فعله الندم عليه ، فدعى عليه شراً وقال : ليهلك الله جذورك ويشل أصابعك ، كما هلكت جذور اللغة الكردية .
حينذاك فشلت جميع مساعي الوطنيين الكرد ومحبي كردستان دون جدوى وانهالت على صالح سيول الذهب من خزينة الدولة ، وقال صالح بعدها عن الحجاج : أجل ، لم تثبت قدماي عند الحجاج خلال /20/سنة مضت ومنحني مئة مقدار من الذهب ، والآن يمنيني بالذهب الخالص ، في حين أن نصف موجودات خزينته من الذهب لا تفي بما قدمته .حتى النقود (العملة النقدية ) كانت مصكوكة باللغة الكردية في كردستان ، وفي كل الأماكن الناطقة بالكردية .
وقليلاً ما كانت تحدث جرائم وجنايات حتى في الأيام السوداء الأخيرة من عصر الخلفاء العباسيين .
بقيت اللغة الكردية وأبجديتها مستعملين على نطاق ضيق ويشكل سري ، ومن الكتب والرسائل الباقية هي : آويستا ، ويين كورد ، شيرين وخه سرو ، وحووت خوواني روستم ، جيهانكير وروستم ، خاوه ران به هنه سا ، . . الخ .
فكانت أكثرها على شكل قصائد شعرية ومكتوبة بالحروف العربية ومنتظرة خدم الأجانب من الملالي والشيوخ الذين أوصلوا إلى خبر مفاده : إن كل من يحرق كتاباً مجوسياً و زه روشيبا (أي زوردياً) سوف يحظى بالقصور والحوريات . لهذه الأسباب ،خمد نبراس اللغة الكردية الجميلة لعدة قرون .
قراءة وكتابة اللغة الكردية:
بيد أن الأدباء نظموا القصائد بشكل إفرادي ( كل فرد من ناحيته ) ، ففي القرن السابع عشر الميلادي كتب أحمد خاني : مه م وزين ، نوبهار(بجوكان) ، مولود نامه ، عقيدا إيماني ، باللغة الكردية .
ووضع العلامة خالد يوسف ضياء باشا ، الهدية الحميدية في استانبول عام 1794 ميلادي .
وطبع في روما عام 1777 ميلادي ، القاموس الكردي - الإيطالي ( كراماتيكا كارسوني) . وبعد كارسوني وحتى أواسط القرن التاسع عشر ، نشرت باللغة الكردية عدة قواميس صغيرة وعدة كتب للنشر ودواوين للشعر لبعض الأدباء وما زالت موجودة حتى الآن .
وطبعت ثلاثة قواميس ورسالة في الأدب الكردي باللهجة الكرمانجية في بييتروبورغ (بطربورغ) ، خلال الأعوام 1856، 1857 ، 1857، الميلادية . وفي عام 1860 ميلادي كتب (أي رزابا) عدة مقالات عن تاريخ الأدب الكردي ونشرها . ثم ألف عدة قواميس ( كردي - فرنسي ، فرنسي - كردي ، كردي - روسي ، روسي - كردي ،
كردي - كردي )9 وقد ساعده في تأليفها أحمد خاني وملا بايزيدي .
وحفظت المسودات في أرشيف جامعة لينينغراد ، إلا أن قاموسه الكردي - الفرنسي ، طبع عام 1867 في الجامعة ، وكذلك القاموس الكبير ( كردي - لغات أجنبية )المكون من /446/ ورقة والذي يحتوي على /1500/ كلمة كرمانجية وقليلاً من الكلمات الصورانية وتقابلها معانيها بالفارسية والعربية والأرمنية .
----------
- هذا الموضوع التاريخي ، مأخوذ من كتاب : فه رهه نكي مه هاباد - جابي يكه مين - هولير- جابخانه ى كوردستان.
[1]
Denna post har skrivits in (عربي) språk, klicka på ikonen för att öppna objektet på originalspråket!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Denna post har tittat 33 gånger
Skriv din kommentar om den här artikeln !
HashTag
Länkade objekt: 2
Grupp: Artiklar
Artiklarna språk: عربي
Publication date: 06-09-2007 (17 År)
Dialekt: Arabic
Dokumenttyp: Språk
Provins: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Produkt Kvalitet: 99%
99%
Tillagt av ( ئەڤین تەیفوور ) på 23-06-2024
Den här artikeln har granskats och släppts av ( زریان سەرچناری ) på 24-06-2024
URL
Denna post enligt Kurdipedia s Standarder inte slutförts ännu !
Denna post har tittat 33 gånger
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista

Actual
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Biografi
Cigerxwîn
28-07-2024
شادی ئاکۆیی
Cigerxwîn
Platser
Takāb
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
Takāb
Biografi
Melayê Cizîrî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Melayê Cizîrî
Biografi
Nezami
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Nezami
Nytt objekt
Biografi
Nezami
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Melayê Cizîrî
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Naqadeh
10-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Takāb
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
Platser
Salmās
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Jalal Dabagh
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografi
Cigerxwîn
28-07-2024
شادی ئاکۆیی
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
25-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
03-01-2022
ڕۆژگار کەرکووکی
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
23-06-2019
زریان سەرچناری
Statistik
Artiklar
  531,193
Bilder
  107,594
Böcker
  20,020
Relaterade filer
  101,114
Video
  1,471
Språk
کوردیی ناوەڕاست 
303,337
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,004
هەورامی 
65,850
عربي 
29,389
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
8,994
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,492
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
45
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
ترکمانی 
1
Grupp
Svenska
Bibliotek 
30
Artiklar 
12
Biografi 
9
Platser 
3
Publikationer 
3
Kvinnors problem 
3
Dokument 
2
Partier och Organisationer 
1
Filförrådet
MP3 
323
PDF 
30,562
MP4 
2,395
IMG 
196,679
Kurdipedia är de största källorna för kurdiska information!
Biografi
Tara Twana
Artiklar
En sorg att MP får bli tillhåll för islamister
Artiklar
Ni får en feministisk peshmerga i riksdagen
Artiklar
Amineh Kakabaveh slår tillbaka mot Vänsterpartiets ledning efter uteslutningen: ”Ljuger”
Bibliotek
Kurdistan; ‏Rapport från SAC:s studieresa 1994
Bibliotek
Den Kurdiska Fragen I Turkiet
Bibliotek
Kurdfrågan En bakgrund
Artiklar
​SANNING! NÄR JAG FÅR HÖRA DET SÅ
Artiklar
Agera innan fler barn dör av äktenskap
Bibliotek
Öster om Eufrat: -i kurdernas land
Bibliotek
Svensk - Kurdisk ordlista
Folders
Bibliotek - Provins - Utanför Bibliotek - Bok - Kurdfrågan Bibliotek - Dialekt - Svenska Bibliotek - PDF - Ja Publikationer - Publikation - Magazine Publikationer - Dialekt - Svenska Publikationer - Provins - Utanför Bibliotek - Bok - Sociologi Bibliotek - Dokumenttyp - Översättning Bibliotek - Publication Type -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sida generation tid : 0.578 sekund(er)!