نام و نشانی کتاب: در این شعر برفی می بارد
نام نویسندە: شیرکو بیکس
نام مترجم: مختار شکری پور
ترجمە شدە از زبان: کوردی
ناشر یا (انتشارات): نگاه
$معرفی کتاب$
در این کتاب، مترجم به ترجمه شعرهایی از دوران و مجموعه شعرهای مختلف این شاعر با مضامین گوناگون و انواع تجربهها و فرمهای شعری او پرداخته است، به طوری که این مجموعه میتواند نمودی کلی از شعر شیرکو به مخاطب ارائه دهد.[1]
$آخرین رنگ$
رنگ مرگ
آخرین رنگ این رنگدان و
از رنگهای تماشای من است
در نهان
رنگی چشمبهراه من است
رنگی که ترکیبی از گِل و
سراب و
فراموشی و
نهان بودن خداوند است…
$آزادی$
از دل توده ابر
مژده سبز میبارد
از دل چشم چشمه
آب زندگی میجوشد
از دل کوه
پرنده سپیدهدم پرواز میکند
از دل کشتزاران نیز
گل گندم میروید
و از لوله تفنگ
راه آزادی!
Nota: el archivo PDF de este libro no está disponible, por favor ayuda Kurdipedia obtener este archivo! Enviar libro Este artículo ha sido escrito en (فارسی) Lenguaje, haga clic en el icono de
para abrir el artículo en el idioma original!
این مقاله بە زبان (فارسی) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون
کلیک کنید.
Este artículo ha sido visitado veces 625
Escriba su comentario sobre este artículo!