Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 522,165
Immagini 105,684
Libri 19,678
File correlati 98,550
Video 1,420
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
PIRTÛKA BABAYÊ KELEŞ RONAYÎ DÎT
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

PIRTÛKA BABAYÊ KELEŞ RONAYÎ DÎT

PIRTÛKA BABAYÊ KELEŞ RONAYÎ DÎT
PIRTÛKA BABAYÊ KELEŞ RONAYÎ DÎT

Li bajarê Îşêvskê (Rûsya) pirtûka Babayê Keleşe bi navê «Serhatî û helbest» ronayî dît. Bila qurbetî û pozbilindî tê tunebe, gava em bêjin, wekî xudanê van xetan ne ku tenê eva pirtûka efrandinên hogirê xweyî pênûsê ji bo çapê amade kirye, lê usan jî hemû çixarên çapxanê hildaye li ser xwe.
Berevoka efrandinên Babayê Keleşe pêşin ya bi navê «Nîşanî» sala 1983-an li Yêrêvanê çap bûye. Pêşgotina berevokê nivîskarê naskirî Emerîkê Serdar nivîsîye, yê ku qîmetekî baş daye wê berhema nivîskarê genc.Hema wê salê jî Delîlo Îzolî ewê pirtûkê (herwiha pirtûka Xelîlê Çaçan ya «Morîyê Nenê») ji tîpên kîrîlî dughêre li ser tîpên kurdîya latînî û li Hollandayê dide çapkirinê.
Berevoka «Serhatî û helbest» pirtûka Babayê Keleşe dudane, ya ku mixabin piştî mirina wî tê weşandinê. Di vê berevokê da serhatîyên Babaye salên 1980-î û helbestên salên temenê wîye dawî cîwar bûne. Ewî pêra negîhand vê berhema xwe ji bo çapê amade bike. Ew payîza sala 2014-an çû ber dilovanîya Xwedê. Sed heyf, gelek xîyalên wî nîvcî man.
Gava me ev berevoka ji bo çapê amade dikir û li ser destxetên Babayê Keleş kar dikir, tiştek me ra eşkere û zelal bû: ewî payê van serhatîyaye pirrê hela niveka salên sedsala buhûrîye 80-î tomar kiribû wek berevoka cihê û dabû beşa kurdî ya Şêwra nivîskarên Ermenîstanê bona di civîna xwe da binirxîne û biryara çapkirinê bide. Lê di civînê da biryara çapkirina berevokê nehate dayînê. Gelo sebeb çi bû? Di wê civînê da xudanê van xetan jî amade bû. Û baş tê bîra me, ku bona çi Şêwra nivîskaran rê neda weşyana berhema Babayê Keleş. Hinek nivîskarên me dijî berhemê derketin, digotin, ku di wan serhatîyan da «çavderî» heye, mêrxasên evîndar «bênamûsîyê dikin…». Çîye-çîye, di çend serhatîyan da hinek mêrxas kel û hesîna hizkirin-evînê pirtîkî vekirî dîhar dikin…
Hemû serhatîyên Babayê Keleş bi vî teherî hatine navkirinê: «Serhatî derheqa…». Ji bo minak: «Serhatî derheqa hedkirina dinyaêye lape şada», «Serhatî derheqa wê yekêda, wekî jinikê çawa xwera mêr dest xist»…
Mijara serhatîyên Babayê Keleş çîye? Ew jîyana gundê kurmancaye, hilgêr-dagêre, xeysetê gundîyaye sadeye, danûstendina navbera mirovaye.
Gava bi guhdar helbest û serhatîyên Babayê Keleş dixwînî, naverok û lewzê xudanê wane dewlemendra tevayî tiştekî bi taybet jî texmîn dikî: tê bêjî hemû nivîsarên wî «milahîm û aramîne», notla avên çavkanîyên Elegezê paqij û zelalin, nerm dikine xule-xul, dikşin û têne xarê, tîbûna mirovên kesirî dişkênin... Ew jî ji xeysetê Babayê Keleş, ji zanebûn û terbîyet-torê wî yê kurmancî tê. Ew mirovekî berbihêr, maqûl û giran bû, wek dibêjin, bendekî şikestî bû. Tu gotineke xirab û netê ji zarê wî nedihate xarê, bi dilrehmî û xêrxwezî ewî li benda mêze dikir. Bawerbikî di nava temamîya temenê xwe da ewî dilê tu kesî ji xwe nehîşt. Lema jî di serhatîyên wî da mêrxasên wî jî dilrehm, xêrxwez û dûreşerin, nakevine nava dew û dozên civakêye giran.
Helbestên wî jî usanin, tê bêjî xudanê wana bi xwera dang dike, bi xwera dikeve gotebêjê, dilê xwe li ber xwe vedike, lo hela gaznê xwe li ber xwe jî dike…
Di helbesteke xwe da Babayê Keleş dinvîse:
Wexta hatim dinîyayê,
Min dayka xwe pirsî:
– Kanê welatê me?
Dayîka min deng nekir,
Lewra ez kerba giryam!..
Lê di helbesteke xweye dinê da (piştî gelkujîya Şengalêye tebaxa sala 2014-an) Baba gaznê xwe ji Xwedê dike û pirsê dide, ku ji bo çi xwîna gelê me herdem tê rêtinê? Ew bi xwe jî bersivê dide: «Dibek, Xwedê bi xwîna meye xas av dide baxçê buhuştê...».
Kesekî hela ji bo welatê xwe,
Ewqas xwîn nerêtîye, çiqas me,
Lê gişk bûne xwedî milk-dewlet,
Ax, xwîna me hela hê dirije…
Ez derc nakim, çîye manî,
Ku xwîna me Xwedê xweş tê,
Dibek, Xwedê bi xwîna me xas
Av dide baxçê buhuştê...

Baba gazinê xwe ji heval û hogiên xwe jî dike: «Gava em li bal hevin, yek me naxweze xêra yekî din, lê gava em dûrî hev dikevin, em bi hev ra heyr û hisretin, em mukurîya hevdû dikin!..».
Gerekê bê gotinê, wekî hemû helbestên Babayê Keleş bi hewaskarî têne xwendinê, ew bi «rûva» tê bêjî hinekî sadene, lê kûrfikirin, di wana da felsefîke veşartî heye, ya ku şedetîya şureta xudan dide.
Ev çarxetên jêrîn hewcê şirovekirinê nînin. Di wana da ne ku tenê welatparêzîya Babayê Keleş tê ber çava, lê usa jî fikir û mitalê wî dîhar dibin di hindava evînê, jîyanê û mirinê da.

YAZÎYA MIN RA
Yazîya min yazîya gelê mine,
Xerîb û dilsar digerim li dinê,
Xwezil şehîd bûma li Şengalê,
Lê nemirama li ser axa xelqê!..

MILETÊ MIN RA
Min navê te tu cara nekire mertal,
Ji bo qulxa xwe, mal-halê vê dinê,
Lê ez bi xemgînî derdê teyî giran
Bi xewra bar dikim û dibime gorê!..

EVÎNA MIN RA
Nizam çi bikim xwe vê yazîyê,
Berî mirinê çi bikim vî dilê sar,
Eva sê rojin keçek hema tê
Evîntîya min dike dîhar!..

WELATÊ MIN RA
Ji zor û zulmê, evê neheqîyê,
Ku hezar salan miletê me dî,
Dilêm xişivî ji kul û derdan
Û ez bûme şehîdê teyî zêndî!..

BAVÊ MIN RA
Rojîyê Êzdîdin, ax rojê ezîz,
Şîv û paşîvin, eyd û erefat,
Lê dilê min îro dibe du tîş,
Ax, îsal dengê bavê min nehat!..

Babayê Keleş gelek efrandinên bedewetîyê li dû xwe hîştine. Mixabin, pareke helbestên wî ji vê berhemê der mane, ji ber ku me pêra negîhand hemû destxetên wî tomar bikin û li ser kompyûtêrê rêz bikin. Xeysetekî Babayê Keleşî awa hebû: ewî helbestên xwe rojê li ser belgekî, li bloknotekê dinvîsî û datanî kuncekî. Xeysetê wîyî usa tune bû, wekî nivîsarên xwe di deftereke cihê da tomar bike. Em evê yekê dikarin usa jî li ser romana wîye dîrokî ya bi navê «Ro di nava xwînê da» bêjin, ku li defterekê û li ser belgên kaxetêye cihê-cihê nivîsye.
Hemû destnivîsarên Babayê Keleş îro li bal lawê wî–Zade têne xweykirinê û parastinê. Borcê me–hogirên Babaye pênûsê ewe, wekî miqatî mîrata wîye efrandarîyê bibin û wê mîratê bikne milkê gelê me. Eva karê pîroz wê bibe haykelekî baş bona bîranîna Babayê Keleş.
Prîskê Mihoyî pêşgotina pirtûkê nivîsîye û berpirsyarîya wê kirye. Usan jî ewî gotareke berfireh dîyarî kar û jîyana Babayê Keleş kirye. Rojnamevan Mirazê Cemal pareke efrandinên Babayê Keleş ji tîpên kîrîlî guhêrye li ser tîpên kurdîya latînî û serrast kirye.
Pirtûka Babayê Keleşe «Serhatî û helbest» li çapxana bajarê Îjêvskêye «MarŞak» bi 200 meselan hatîye çapkirinê. Berevok formata A5 ye û ji 176 rûpêlan pêk hatîye.

PRÎSKÊ MIHOYÎ,
serokê beşa çapê û weşana pirtûkan ya Ajansa çapê û masmêdîayê (Komara Ûdmûrtyayê).[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 1,533
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | krd.riataza.com
File correlati: 1
Articoli collegati: 3
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 28-04-2017 (7 Anno)
Città: Yerevan
Provincia: Armenia
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) su 25-02-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( ئاراس ئیلنجاغی ) su 25-02-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( ڕۆژگار کەرکووکی ) in: 14-06-2024
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,533
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.140 KB 25-02-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 522,165
Immagini 105,684
Libri 19,678
File correlati 98,550
Video 1,420
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda
Folders
Biblioteca - Libro - Varie Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - PDF - Biblioteca - Libro - Donne Biblioteca - Tipo di documento - Traduzione Biblioteca - Publication Type - Biblioteca - Folders - Biblioteca - Original Language - Curdo - Sorani Biblioteca - Libro - Curdo emissione

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.39 secondo (s)!