Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 523,108
Immagini 105,812
Libri 19,707
File correlati 98,683
Video 1,420
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
ملا إبراهيم ترمك (1925 – 2015م ) رحلة في عالم المعرفة
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

ملا إبراهيم كوباني

ملا إبراهيم كوباني
للكاتب عبد الوهاب الكرمي (ملي كرد)[1]

من المدرسة الفرنسية في كوباني إلى الحجرة الكردية في عامودا .

روى لي الملا إبراهيم، رحمه الله ، ولدت عام 1925م لأبوين كرديين في قرية ترمك (تَرْمِكِ پيژان) القريبة جدا من مدينة كوباني. ودخلت التعليم الابتدائي حيث تعلمت قليلاً من الفرنسية ثم انتسبت الى حلقة الكُتّاب (الخوجه) فتعلمت القرآن ومبادئ الخط والحساب البسيط. ثم كبرت إلى أن صرت في الثامنة عشرة فأشار عليّ رجل متدين بأن أسافر الى قرية “تل معروف” فهناك تُدرَّس علوم الفقه والشريعة. فقررت السفر بالقطار وسافرت الى تل معروف. لكن بعد مدة من المكوث هناك، لم يرقني الجو فرجعت أدراجي إلى كوباني وبقيت سنة فيها إلى أن نصحني أناس بالسفر إلى عامودا، ففيها مدرسة شرعية للفقهاء يدرّس فيها عالم جليل يدعى ملا عبداللطيف، وهو خليفة الشيخ أحمد الخزنوي. فسافرت نشطاً متفائلاً. وصلت إلى عامودا وكان ذلك عام 1946/1947.

وفعلاً وجدت ضالتي، حيث التقيت بأرقى شابين من سني تقريباً هما، الشيخ عفيف الحسيني وأحمدى سيدا… ورأيتهما ينشدان أشعاراً لملايى جزيري ففرحت أيّما فرح وكأني كنت على موعد مسبق مع الرجلين..!! وهما بدورهما فرحا لما تعرفا علي ورأياني أعرف التركية والأرمنية ..؟! هناك، استقرت نفسي واطمأن وجداني وأكملت دراستي الشرعية عند الأستاذ، سيداي ملا عبد اللطيف، كما درّسني كلٌ من ملا بشير وملا حسين اللذان صارا فيما بعد أخوالاً لأولادي…

بعد اكمال دراستي عرض علي بعضهم فكرة الزواج ببنت الصوفي شريف أخي الشيخ صالح الكرمي… فوافقت حينئذ ووافق والدها لكن بعض أولاد عمومتها عارضوا ذلك كعادة الناس آنذاك…!! لكن ابن عمها، الملا بشير، وقف الى جانبي وكان رجلاً جسوراً له هيبة بين عائلته المنتمية إلى عشيرة كُرُمان. وأخيراً، تزوجت من السيدة سعدية على بركة الله ، حيث استأجرت منزلاً قرب منزل ابن أستاذي، أحمدى سيدا رحمه الله..! وتوظفت في محطة بنزين الحج أورخان دبّاغ بأجر كافٍ يناسب عائلة متوسطة بل يزيد…!

بقيت في عامودا أكثر من خمسة عشر عاماً. وهناك واجهنا تياراتٍ عدة، أقواها التيار الصوفي الذي لم أهضمه كثيراً… ولما ظهرت حركة الإخوان في أواسط الخمسينات تقربنا منها أنا والشيخ عفيف الحسيني ومعنا الأستاذ المتحرر، عبد الوهاب ملا، الذي كان من أنشط طلاب الحجرة العامودية الشرعية…! حيث كان رساماً وخطاطاً وموهوباً في الشعر والكتابة والنقد الأدبي وما إلى ذلك. وكنت آنذاك بعامودا حينما قام بطبع كتابه “ الحب والأدب” والذي لم يرق للمتعصبين من رجال الفقه والملالي وغيرهم. ولكننا كنا نشجعه و نبارك خطوته الأدبية و نزعته نحو التحرر والوعي الجديد.

هنا تظهر حركة جديدة كردية عام 1957م ، زاحمت حركتي التصوف والإخوان بالإضافة إلى الحركة الشيوعية القوية أيضاً. من جهتنا فقد آثرنا الحركة الكردية، أقصد الپارتي، حيث لامست صدىً طيباً في نفوسنا. فكنا نجتمع كثيراً بسيداي جگرخوين، الذي كان بدوره خريج نفس المدرسة الشرعية هو وأستاذنا ملا عبد اللطيف. كما كنا نلتقي بالعم أوسمان صبري رحمه الله، وكان شاعراً وكاتباً متحمساً لكن دون مستوى سيداي جگرخوين الذي كان شِبهَ موسوعة بالنسبة لنا. طبعاً كنا نحفظ شعر جگرخوين إضافة إلى شعر أوسمان صبري وقدري جان أيضاً. بالإضافة إلى اطلاعنا اليومي على قصائد ملاي جزيري و سيداي خاني وإنشادنا لها. وكان حضور قصائدهما قوياً في مجالس طلبة العلم ( فه قه ) والملالي في عامودا وعموم الجزيرة. وكان لهما دور كبير في تهيئة كرد الجزيرة للنزعة القومية الكردية لما عرف عنهما من الأمر.

في عامودا ولدت جميلة، ابنتي الأولى وكبرى أولادي عام 1952، ثم تلتها ابنتي الثانية سلمى. أما بقية أولادي، بناتاً و صبياناً، فقد ولدوا في كوباني… طبعا رجعت الى كوباني بعد أحلى رحلة في عالم المعرفة والصداقة والحراك الاجتماعي والسياسي والعلمي… وذلك بتشجيع من بعض أهل كوباني الذين أقنعوني بالعودة الى مسقط رأسي بقرية ترمك، بحجة العمل في أملاكنا من كروم و حقول قمح في أراضي القرية.

رجعت لكني لم أعمل في أي حقل ولا زرع بل عملت كشأني في عامودا، وهنا في محطة بنزين الحاج مصطفى درويش ،رحمه الله. بقيت أعمل الى عام 1970 حيث بني مسجد كُچِكان وسط كوباني فطلبوني فيه إماماً وخطيباً… ظللت أؤم الناس وأخطب فيهم حتى سنة 2008 حيث تركت الأمر لمضايقات أمنية و بسبب تقدمي في السن أيضا.

فيما يتعلق بمعرفتي بالأرمنية فقد تعلمتها من حي الأرمن في كوباني أما التركية فمن بعض أهالي الرها (أورفا) الساكنين بكوباني وبفضل السفر بالقطار الى المناطق الكردية شمال سكة الحديد. والعربية اتقنتها نحواً وصرفاً في حجرة أستاذي، سيداي ملا عبد اللطيف أومركي. وكانت خزانتي تحوي كتب الأدب الكردي كملحمة مم و زين وديوان ملاي جزيري وأشعار جگرخوين و غيرهم. واقرأ قصصاً لموسى عنتر مثل، بِرينا رَش، وغيرها مما توفر في الساحة.

في كوباني انتسبت كمؤيد للپارتي، القيادة المرحلية، عام 1970. وكنت أنشر الثقافة الكردية، وأخطب الجمعة ملتزماً بالمذهب الحنفي في الفقه الاسلامي. ونلنا شرف الإسهام في نشر الوعي القومي والاجتماعي والديني في جوانبه الحضارية الإنسانية.

هذه كانت جولتنا مع الرجل الطيب الكريم السموح الصبور، حيث لم يكن يغضب حين المناقشة ولا يرفع صوته أبدا كشأن الكثيرين. كان رحمه الله مضيافاً يتمتع بحسن النكتة مبتسما في وجه رفقائه. كان إلى جانب ذلك جميل الخط، جيد الفهم للنصوص، يكتشف التناقض ويضحك منه ويدعو إلى إعمال العقل والمنطق في الحياة كلها… كان محباً للسفر وبالرغم من كبر سنه يركب الدراجة النارية، الموتوسيكل، ويسافر بها الى الجزيرة ليلتقي أصدقاءه القدماء كالشيخ عفيف الحسيني والملا سعد الدين سيدا نجل أستاذه بعامودا وغيرهم…!! يحب ايضا عشرة الجيل الجديد وينفر من الذهنية العشائرية .

توفي رحمه الله في مدينة الرها عام 2015 ، بعد نزوحه إليها عام 2014 عقب هجوم الإرهابيين الدواعش على مدينة كوباني، عن عمر ينوف على التسعين عاماً.
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 1,060
HashTag
Fonti
Articoli collegati: 1
Date & eventi
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 03-02-2020 (4 Anno)
Dialetto: Arabo
Libro: Biografia
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 85%
85%
Aggiunto da ( هەژار کامەلا ) su 01-06-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( ئاراس ئیلنجاغی ) su 01-06-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( ئاراس ئیلنجاغی ) in: 01-06-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 1,060
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.124 KB 01-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 523,108
Immagini 105,812
Libri 19,707
File correlati 98,683
Video 1,420
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Folders
Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - Libro - Linguistica Biblioteca - Publication Type - Biblioteca - PDF - Biblioteca - Libro - Curdo emissione Biblioteca - Provincia - Sud Kurdistan Biblioteca - Libro - Varie Biblioteca - PDF - Biblioteca - Tipo di documento - Lingua originale

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.234 secondo (s)!