Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,433
Immagini 105,315
Libri 19,453
File correlati 97,497
Video 1,395
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
آخينا ولات … لا يوجد في الشعر شيء اسمه استراحة محارب
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

آخينا ولات

آخينا ولات
حوار/ غاندي إسكندر
ابنة عفرين وجبل كُرمينج آخينا ولات الفتاة التي جمعت بين طيات حروفها قطوفاً من الوجع، والفرح العفريني، غنت، وعزفت الألحان بين ثنايا جبل الأحلام، وألقت الشعر على جداول نهر عفرين، تقول في حوار لصحيفتنا روناهي: “طبيعة عفرين البهية تُحرك في الإنسان مشاعر الإبداع” وتضيف، قد شاب الشعر، وشابت معه قصائدي بعد رحلة النزوح من أرض الزيتون، رافضة مصطلح أدب ذكوري، وأدب نسائي وتعتبره أضحوكة، وتعدُّ العزف والغناء والشعر ملجأها من متاهات الغربة وأنين اللجوء، وقد جاء الحوار على النحو التالي:
لو تُحدثينا عن بداياتكِ في الكتابة؟
البداية كانت جيدة كون زوجي أيضاً شاعر، و هذا ما ساعدني على أن أبحر رويداً رويداً إلى قلب القصيدة فقد كنت بدايةً أساعده من خلال عزفي لآلة البزق، وكان يدخل بعض مفرداتي و أفكاري في جسد قصائده وقد كنت على الدوام أشاركه الرأي في كتاباته، هذا الجو العائلي ساعدني كثيراً في كتابة قصيدتي الأولى.
هل حققت قصيدة النثر طموحات الشعراء، وأنتِ من كُتّابها أم مازال هذا النوع من القصائد في رحلة البحث عن الهوية؟
أعتقد أن قصيدة النثر هي ابنة المرحلة التاريخية وهي لا تزال حديثة الولادة مقارنة مع عمر الشعر الكلاسيكي لذلك أعتقد بأنها لا تزال تبحث عن ذاتها كنص أدبي وسط تموج سفينة العلم، والحداثة.
ماهي أهم مصادر ينابيعكِ الأدبيّة وروافد أنهاركِ الشعريّة؟
أنا أنتمي إلى بيئة ريفية لا تزال تحافظ على نقائها، وصفائها الأخلاقي، والطبيعي ولا غرابة عندما يزور أحد ما هذا الريف الجميل “عفرين” أن تنتابه رغبة في كتابة قصيدة أو تلحين أغنية، فجمال عفرين و طبيعتها البهية تحرك في الإنسان المقدرة على الإبداع.
آخينا ولات الساكنة حالياً في القارة العجوز هل هي الفتاة ذاتها التي كانت تلعب بجدائلها في رِحاب جبل الأحلام في عفرين؟
كنت كذلك إلى ما قبل 2015 فقبل هذا التاريخ كنت أكتب بروح فتاة مراهقة تحلم تحت ظل شجرة السماق، والزيتون بربط جدائل قصيدة، وفي كل صباح كانت الشمس تطل عليَّ مع زقزقة العصافير، وكأس ساخن من الأعشاب البرية مع صوت شيريفان، أما بعد هذا التاريخ فقد شاب الشعر، و شابت معه القصيدة فكيف نكتب عن الفرح، والجراد ينهش ربيعنا هناك، واللون الأسود يخيم على جبالنا، وسهولنا.

أنتِ فنانة، وعازفة بارعة، وشاعرة, أين تجدين نفسك في العزف والغناء، أم في عالم الشعر؟
أهوى الشعر، والعزف، والغناء, وأعشق الفنون الثلاثة فصوت البزق يرد لي الروح، ويمتلكني فرح لا حدود له حين أكتب شعراً يعبّر عن جرح الوطن، و الألم الذي بداخلي، وبطولات شهدائنا، الشعر أكتبه بدموعي ففيه ألم مميز، وأحياناً أتوجه بالغناء، وهذا يمنحني روحاً جديدة و مقاومة.

وماذا عن مشاركاتكِ في الملتقيات الثقافية والأدبيّة والفنيّة، وما هو جديدكِ في ميدان الشعر والفن؟
هنا في هذه البلاد الباردة أحاول أن أدفأ روحي بالكتابة، و قراءتها أمام الحضور فلا أتردد في تلبية الدعوات، فقد شاركت في العديد من الأمسيات، والملتقيات، وهذا مفيد، ومحفز جداً لروح الإبداع، وقد كان آخر ملتقى في مدينة لوبيك بدعوة من الجمعية الكردية هناك في شمال ألمانيا بمناسبة اليوم العالمي للغة الأم.

ماذا تمثّل المفردات التالية في شعر آخينا ولات (عفرين, شجر الزيتون, الحب, الوطن, الغربة, الحلم)؟
مفردة عفرين: تعني لي الحياة، وتختصرها، وهي عموماً حياة كل عفريني حيث أعتقد بأن الرب كان عرشه هنا قبل صعوده إلى السماء، ولذا أرواحنا تأبى أن تنسى مكان الرب، وبعدنا عنها هي مسألة مؤقتة سنعود يوماً، ونحمل لها في قلوبنا كل ما هو جميل.
شجرة الزيتون: تعني الأصالة، والقداسة، الحب صديقي الدائم، وأنيسي القريب، أما الوطن: آه ما عساني أقول عنه، وطني مجروح الآن كعروسة فُجعت بخبر مقتل زوجها ليلة عرسها, الغربة: عجوز شمطاء تسرق منا عمراً كان يمكن أن نقضيه في رحاب وطننا الجميل, أما الحلم: فهو كالتفاحة الحمراء الي غصت بها سندريلا عندما أكلتها.
هل في الشعر شيء اسمه استراحة محارب، أم أن الشاعر متورط في الشعر طالما فؤاده ينبض؟
لا أعتقد أن هناك شيء اسمه استراحة الشعر حتى لو انقطع الشاعر عن الشعر لفترة زمنية طويلة، أو قصيرة، الشعر والقصيدة تنمو في عقل الشاعر ووجدانه بشكل مستمر، وهذا ما يحدث لي فأحياناً أكتب خلال شهر قصيدة واحدة، ومع ذلك في كل يوم وأنا أخرج لتأدية واجباتي ترافقني فكرة قصيدة ما.
ما هو رأيكِ بمصطلح أدب ذكوري وأدب نسائي؟
هذا مضحك بالنسبة لي، وهذه التسمية آتية من خلفية ذهنية اجتماعية متخلّفة، فلماذا لا نجد في الغرب مثل هذه التسمية، فهم قد تجاوزوا هذا التقسيم، والتراتبية الجنسية عموماً، فأنا حين أُعبّر عن فكرة ما أنسى أنوثتي، وأكتب بروح الإنسان فقط.
حبذا لو نختم الحوار بقصيدة لها وقع خاص في نفسك وكلمة تختمين بها هذا الحوار الجميل؟
من أنا؟
أنا عفرينيّة
أنا زهرة الرمان
أنا عطر الريحان
أنا جدائل الحروف
أنا الرمز العصي ….
الفريد … الغريب …
الوحيد
لا شبيه لي
من أنا ؟
أنا عفرينية الجرح
والهوى
يستوطنني وطني
وأستوطن في نزيفي
سأظل مَعلَماً في الأحداق
والضمائر
من أنا؟
أنا القوافي
أنا الابتسامة على شفاه الملايين
أنا الصمت و دمعة الشوق
من أنا ؟
أنا فاطمة الزهراء
أنا الخنساء
أنا آناهيتا
أنا جلجامش
أنا إنانا
أنا سحر الورد
على أجفان العاشقين
أنا المعابد والمزارات والمراقد
من أنا ؟
أناعفرينية
دمعتي تعطي للكلمات المعاني
تعجز الأفواه عن نطقها
و تجف أحبار الأقلام
قبل تدوينها
أنا من رسمت على سطح القمر
همسات من ربوع أوطاني
وغزلت النجوم بخيوط الشروق
أنا من طويت دفتر ذكرياتي
في نبضي المجروح
من أنا؟
أنا عفرينية
أنا استغاثة السلام
أنا الإنسان الذي ينزف مني
أنا التغريد الأبدية
أنا الشهيدة العفرينية
من أنا ؟
أنا عفرينية
في الختام كل الشكر والتقدير لصحيفة روناهي على هذا الاهتمام بالشعراء في الداخل والمهجر، فنحن كفئة أدبية من المجتمع بحاجة أن نوصل صوتنا الأدبي المجروح من خلال منابركم الصادقة والمجتمع بحاجة إلى تذوّق الأدب الحديث المعبّر عن أفراحه وأتراحه.[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 793
HashTag
Fonti
[1] | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
Articoli collegati: 2
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 16-03-2020 (4 Anno)
Dialetto: Arabo
Libro: Poesia
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 97%
97%
Aggiunto da ( هەژار کامەلا ) su 04-06-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( هاوڕێ باخەوان ) su 04-06-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( هاوڕێ باخەوان ) in: 04-06-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 793
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.123 KB 04-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 518,433
Immagini 105,315
Libri 19,453
File correlati 97,497
Video 1,395
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
La questione curda
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Folders
Articoli - Libro - Curdo emissione Articoli - Tipo di documento - Lingua originale Articoli - Dialetto - Italiano Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Libro - Curdo emissione Biblioteca - PDF - Articoli - Libro - Storia Articoli - Provincia - Italy Biblioteca - Libro - Varie

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.391 secondo (s)!