Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biografia
Abu Hanifa al-Dinawari
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 527,879
Immagini 106,849
Libri 19,826
File correlati 99,881
Video 1,459
Lingua
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
مؤيد طيب
Gruppo: Biografia | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست2
Kurmancî - Kurdîy Serû2
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

مؤيد طيب

مؤيد طيب
شاعر معروف علی صعيد كوردستان والعراق ولد في دهوك عام 1957 ودرس كلية الحقوق في جامعة بغداد، وعمل اثناء دراسته في القسم الكوردي بإذاعة بغداد، ومعروف بقصائده الوطنية والثورية وتحولت العديد من كلمات قصائده الی
أغاني غناها كبار الفنانين الكورد، منعت قصائده من قبل النظام البعثي في العراق عام 1979، وانتشرت قصائده وذاع صيته، وبسبب الضغوطات التي تعرض لها التحق بصفوف البيشمركة، ولم تنقطع علاقته بالادب والشعر علی ذری جبال كوردستان بل بالعكس زادت من ارتباطه بها وكتب العديد من القصائد التي تتغنی بجمال طبيعة كوردستان وعمل في اذاعة صوت كوردستان، الی حين هجرته الی خارج الوطن حيث اقام في السويد وعمل في تدريس اللغة الكوردية و في تحرير العديد من المجلات الكوردية الی ان عاد الی احضان الوطن عام 1996 وعمل في مجال الاعلام وهو احد مؤسسي فضائية كوردستان، الی ان اطلق من دهوك مشروعه الثقافي الكبير وهو دار نشر سبيريز للطباعة والنشر برعاية ودعم رئيس حكومة اقليم كوردستان العراق السيد نيجرفان البارزاني عام 2002 وهو عضو الاكاديمية الكوردية في هه ولير، ورشح للبرلمان العراق في انتخابات عام 2010 علی لائحة الحزب الديمقراطي الكوردستاني وفاز واصبح الناطق الرسمي بأسم التحالف الكوردستاني، تعرض لجروح بليغة اثر هجوم ارهابي في بغداد في عام 2011، أنه المترجم والكاتب النشط مؤيد طيب المهتم بأدب الاطفال حيث يدرس قصائده في كتب المدارس الرسمية وترجمت قصائده الی عدة لغات منها العربية والفارسية والانكليزية والتركية وهو صاحب العديد من النتاجات الادبية والابحاث الاكاديمية التقينا به في مقر مؤسسة سبيريز للطباعة والنشر واجرينا الحوار التالي.
- الاستاذ مؤيد طيب مرحباً بك ماذا تقول لنا بداية ؟
- بداية أرحب بكم وبجريدة التآخي التي نعتز بها والتي نشرت العديد من قصائدي باللغة العربية وعندما كنت عضواً في مجلس النواب العراقي ومتحدثاً بإسم كتلة التحالف الكوردستاني حيث كانت جريدة التآخي المنبر الامثل لبيان مواقف الكتلة الكوردستانية في مجلس النواب العراقي بالاضافة الی المسائل الاخری المتعلقة بالسياسة والثقافة والادب واهلاً وسهلاً بكم.
- بما اننا في مركز دار نشرسبيريز فلنبدأ منها متی تأسست وما هي أهدافها؟
- انا بالطبع بعد عام 2014 انتهی اعمالي كعضو في مجلس النواب العراقي ورجعت الی مزاولة وظيفتي التي افضلها وهي إدارة دار نشر سبيريز للطباعة والنشر في دهوك هذه الدار التي تأسست عام 2002 وكنت أنا قد اسستها ومديرها العام لغاية اليوم ووصلت عدد مطبوعاتها لغاية اليوم 413 كتاب من مختلف مشارب الادب، كما اصدرنا عدة مجلات مختصة كمجلة (كبر) للاطفال التي استمر اكثر من 6 أعوام ومجلة اخری كانت مختصة بالفن التشكيلي وهي مجلة (رنكز) ومجلة أخری كانت مختصة بالدراسات اللغوية وهي مجلة (بريز) بالاضافة الی مجلة (آفاق سبيريز) حيث كانت باللغة العربية ومجلة للمرأة الكوردية وأخری للشباب.
- من يمول هذا المركز وكيف تدبرون أموردها ؟
- دار سبيريز للنشر والطباعة كانت تمول وتدعم من قبل السيد نيجيرفان البارزاني رئيس حكومة أقليم كوردستان ولكن وللاسف بعد ان تردت الاوضاع الاقتصادية نتيجة الخلافات بين اقليم كوردستان وبغداد، وبالطبع عندما يمر بلد ما بضائقة مالية تكون الثقافة والفنون الضحية الاولی، هناك عدة مؤسسات ثقافة اما اغلقت او قلت نشاطها بشكل ملحوظ وهذه القاعدة شملتنا ايضاً، حيث نمر بأزمة مالية حقيقية، ولكننا ولحظ الحظ نملك البناية التي نسكنها وقمنا بتأجير طابقين لمدرسة أهلية ومن خلال ذلك الايجار نستطيع دفع رواتب ومكافئات موظفينا.
- هل تبغون الربح من وراء طباعة هذه الكتب التي نراها تباع بالمكتبات؟
- لا ابدأ الربح ليس هدفنا، ونحن نعمل كمنظمة غير ربحية لذلك ونسمح لدور النشر في البلدان الاخری بإعادة طبع كتبنا ولا نطلب منهم اي ربح مادي او مكسب، لان الهدف من تأسيس هذا الدار هو خدمة الادب والثقافة واللغة الكوردية.
- ما هي اهم مشاريعكم المستقبلية بالنسبة للطباعة والنشر؟
- طبعاً سوف نستمر بطبع الكتب ولو بوتيرة أقل من السابق بسبب تراكم الديون ورواتب الموظفين ولكن نأمل مع بداية عام 2016 ان نبدأ بطبع سلسلة من المطبوعات الجديدة ويهمنا كثيراً ان تكون تلك الكتب متميزة ومنها مشروع ترجمة قصة ألف ليلة وليلة الی اللغة الكوردية وطبعها كاملة وقد انتهی الاستاذ محمد أمين دوسكي بترجمة الكتاب، وهو موظف لدينا وطبع وترجم العديد من الكتب وهذا سيكون مشروعنا الاول مع بداية العام الجديد وستعقبها كتب أخری حيث تراكمت المخطوطات لدينا وهي تنتظر الطبع، ونحن ايضاً ننتظر ان تتحسن الاوضاع الاقتصادية لكي نعود الی وتيرتنا السابقة والمتميزة.
- ما هي نوعية الكتب التي تطبعونها واللغة التي تعتمدونها ؟
- طبعاً نفضل الكتب باللغة الكوردية ومعظم الكتب التي نشرناها كانت باللغة الكوردية، لكن لدينا استثناءات حيث طبعنا كتب باللغة العربية، وكما تعلمون ان اللغة الكوردية تكتب بأبجدية عربية وأخری لاتينية حيث طبعنا مجموعة من الكتب بالألف باء اللاتينية، ومواضيع الكتب متنوعة طبعنا من التراث والشعراء الكلاسيكيين وخاصة اللذين كانت تفقد مكتباتنا أشعارهم كما اولينا التاريخ الكوردي اهتماماً خاصاً لانه في العهود السابقة لم يكن الكوردي حراً في كتابة تاريخه وبعد ان تحررت كوردستان نجد ان هناك اقبال كثيف علی تأليف وقراءة الكتب المختصة بالتاريخ الكوردي وهناك كتب كنا نسمع بها ولكننا لم نراها ونقرأها حيث هناك كتب طبعت لاول مرة في دار نشر سبيريز.
- كيف هي علاقاتكم مع دور النشر الكوردية سواء في أقليم كوردستان او خارجها؟
- لدينا علاقات طيبة مع دور نشر كوردية في تركيا، حيث اعيدت طباعة بعض كتبنا في شمال كوردستان وتركيا، كما ان علاقاتنا جيدة مع المؤسسات الكوردية في السويد والمانيا وكندا وأمريكا وهناك تعاون وتبادل بيننا وبين الكثير من دور النشر الأخری.
- أسمح لنا ان نتحول بعض الشيء الی نتاجاتك الادبية كم نتاج صدر لك لغاية اليوم ومنذ متی ؟
- انا في الحقيقة معروف كشاعر وأفضل الشعر ويهمني الشعر قبل أي شيء آخر وصدر لي أربع مجاميع شعرية 2 منها قصائد موجهة للاطفال وأنا بصدد اصدار مجموعة شعرية أخری، كما صدرت لي كتب في مجالات آخری سواء ترجمة أو تأليفاً.
كما صدرت لي مختارات مترجمة من قبل الدكتور ماجد الحيدر وطبع في بغداد من قبل دار الثقافة والنشر الكوردية ونفذت من المكتبات وهم بصدد اعادة طبعها مجدداً مع اضافة قصائد جديدة اليها، كما صدرت لي ديوان شعر ايضاً مختارات بالألف باء اللاتينية ونشر في دار نشر آفستا في أسطنبول العام الماضي، كما ان الكاتب سليم تمو استاذ اڵاداب التركية في جامعة ماردين هو بصدد ترجمة مختارات من قصائدي الی اللغة التركية وسينجز خلال هذا العام وستطبع في تركيا كما سبق ان ترجمت وطبعت مختارات من قصائدي الی اللغة الفارسية من قبل الاستاذ شيرزاد بارزاني رئيس قسم اللغة الانكليزية في جامعة هه ولير.
- من الأدب وشجونها الی السياسة وشؤونها، دخلت الی مجلس النواب العراقي واصبحت الناطق الرسمي لكتلة التحالف الكوردستاني، كيف تصف لنا تجربتك تلك؟
- في الحقيقة كانت بالنسبة لي تجربة غنية وكنت مقرر اللجنة الثقافية في البرلمان حيث كان السيد علي شلاح رئيس اللجنة ونائبته كانت ميسون الدملوجي وخلال تلك السنوات الاربعة دافعنا عن حرية التعبير وعن دعم الثقافة والفنون العراقية، لكن الوضاع السياسية المضطربة والخلافات السياسية كانت تعيق انجاز مشاريع ثقافية علی مستوی العراق في الدورة التي كنت عضواً فيها، ولكننا نعتز بأننا اصدرنا قانونأً مهماً جداً وهو قانون اللغات الرسمية في العراق وكان هذا القانون طفرة نوعية في بلد مثل العراق او في اي بلد في الشرق الاوسط، وعلی دول الجوار ان تحذو حذو مجلس النواب العراقي. هذا القانون متطور جداً حيث كان اعضاء اللجنة الثقافية متفاهمين فيما بينهم ومتطلعين علی اوضاع الدول المتقدمة ومنهم السيد علي شلاح الذي كان مقيماً لفترة في سويسرا المعروفة ببلد الحريات اللغوية وهو بلد نموذجي في التعامل مع اللغات، كما كانت الاستاذة ميسون الدملوجي تعيش في بريطانيا هذا ما جعلنا نفكر بشكل أعلی من اجندات الكتل السياسية، وكنا متفاهمين ومتعاونين مع بعضنا البعض حيث كان هذا القانون يناقش عليه من قبل اللجنة التي سبقتنا ولكننا صغناه واوصلناه الی الاقرار والتصويت عليه، وسيفتخر به الاجيال القادمة وسيحتذی به في بلدان الجوار وخاصة تلك البلدان التي تتعامل بشكل سيء مع ظاهرة التعددية اللغوية وبالنسبة لي اعتبره انجاز واعتز به، بالاضافة الی ممارستي مهمة الناطق الرسمي التحالف الكوردستاني وتصريحاتنا وبياناتنا موجودة، حيث كان اسلوبي مقبولاً بالنسبة لمختلف القوی والكتل السياسية العراقية وكنا دائماً متمسكون بالدستور ودعونا مختلف القوی الی حل المشاكل بالعودة الی الدستور ومناقشة مختلف القضايا عبر حوار هادئ ومتزن وخلقنا جو من التفاهم في العديد من المسائل.
- وما عن تلك الحادثة المأساوية التي تعرضت لها في مجلس النواب؟
- نعم أحمد الله انني نجوت من حادثة الفجير تلك حيث كنت الضحية الوحيدة لها ولكنني تعافيت والحمد لله.
- كيف وفقت بين شخصيتك كشاعر حساس وعاطفي الی حد بعيد، مع شخصية سياسية صلبة وعنيدة في بعض الاحيان؟
- مجالس النواب يجتمع فيها ممثلي الشعب ويتناولون كافة أمور الحياة ويجب ان يكون للشعراء والمثقفين ايضاً وجود فيها وهذا ليس شيئاً غريباً بالعكس مجالس النواب في البلدان الاخری ايضاً ترحب بالمواهب الفنية والثقافية وهؤلاء يستطعون ان يساهموا في دعم الثقافة والفنون وحرية التعبير داخل مجلس النواب، ومجلس النواب ليس محل الكادر الحزبي او السياسي الصرف، ويجب ان يتضمن بين اعضائها شعراء وادباء ومثقفين وفنانين وهذه الظاهرة صحية وكانت تجربة مفيدة بالنسبة لي.
- كلمة أخيرة تود ان تذكرها في نهاية اللقاء؟
- اشكر كم واشكر جريدة التآخي بأيتاحة الفرصة لنا لاجراء هذا اللقاء، فالاوضاع مأساوية في عموم العراق والعراق يتعرض الی هجمة شرسة وللاسف الكتل السياسية لم تكن موفقة في ايجاد حلول للمشاكل العالقة في الدوارات السابقة، وألاحظ اليوم انه المسار ينحدر الی وضع اخطر من السابق، واستعداد الكتل السياسية للحوار كانت أكثر في الدورة السابقة، نتمنی ان تلتزم الكتل السياسية بالدستور وبحل المشاكل فيما بينها دون اللجوء الی العنف لان الشعب العراقي عانی من العنف ولا يزال، ونأمل ان يسود الخير والسلام والامن في ربوع العراق كافة.[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 500
HashTag
Fonti
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
Articoli collegati: 2
Gruppo: Biografia
linguaggio articoli: عربي
Dialetto: Arabo
Dialetto: Curdo - Sorani
Education level: No specified T4 553
Nazione: Kurd
No specified T3 20: Yes
No specified T3 82: Dahuk
No specified T3 85: Sud Kurdistan
Persone di tipo: Poeta
Sesso: Maschio
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 09-07-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 10-07-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( زریان سەرچناری ) in: 10-07-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 500
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.16 KB 09-07-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biografia
Abu Hanifa al-Dinawari
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 527,879
Immagini 106,849
Libri 19,826
File correlati 99,881
Video 1,459
Lingua
کوردیی ناوەڕاست 
301,943
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,810
هەورامی 
65,787
عربي 
29,018
کرمانجی - کوردیی سەروو 
16,694
فارسی 
8,746
English 
7,186
Türkçe 
3,577
Deutsch 
1,469
Pусский 
1,123
Française 
324
Nederlands 
130
Zazakî 
85
Svenska 
57
Հայերեն 
45
Italiano 
40
Español 
39
لەکی 
37
Azərbaycanca 
21
日本人 
19
Norsk 
14
עברית 
14
Ελληνική 
13
中国的 
12
MP3 
311
PDF 
30,036
MP4 
2,360
IMG 
195,167
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Folders
Pubblicazioni - Provincia - Fuori Biblioteca - Provincia - Fuori Articoli - Provincia - Fuori Biblioteca - Tipo di documento - Lingua originale Articoli - Tipo di documento - Lingua originale Biblioteca - Tipo di documento - Traduzione Pubblicazioni - Pubblicazione - Magazine Articoli - Libro - Linguistica Biblioteca - Libro - Letterario Biblioteca - Libro - Varie

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.469 secondo (s)!