Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
هەورامی - Kurdish Hawrami
Zazakî - Kurdish Zazaki
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
Nederlands - Dutch
Svenska - Swedish
Español - Spanish
Italiano - Italian
עברית - Hebrew
Pусский - Russian
Fins - Finnish
Norsk - Norwegian
日本人 - Japanese
中国的 - Chinese
Հայերեն - Armenian
Ελληνική - Greek
لەکی - Kurdish Laki
Azərbaycanca - Azerbaijani
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biografia
Al-Jazari
19-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Nizami Ganjavi
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Mastura Ardalan
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Ali Hariri
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Abu Hanifa al-Dinawari
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Baba Taher
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli
  533,029
Immagini
  108,013
Libri
  20,053
File correlati
  101,632
Video
  1,479
Lingua
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Gruppo
Italiano - Italian
Biblioteca 
28
Articoli 
9
Biografia 
8
Pubblicazioni 
1
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   Totale 
230,832
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
Biografia
Nizami Ganjavi
Biografia
Al-Jazari
في رسائلها الى الدكتور محمد زاير.. الدكتورة سانحة امين زكي تكشف عن صفحات مطوية من سيرتها
Gruppo: Documenti | linguaggio articoli: عربي - Arabic
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English0
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)0
هەورامی - Kurdish Hawrami0
لوڕی - Kurdish Luri0
لەکی - Kurdish Laki0
Zazakî - Kurdish Zazaki0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana0
Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
ترکمانی - Turkman (Arami Script)0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0

سانحه أمين زكي

سانحه أمين زكي
د محمد زاير
أول طالبة مسلمة في الكلية الطبية في بغداد, من عائلة ضمت ألأصول العربية والكردية والتركمانية ولكنها بقيت عراقية أصيلة فكانت أروع نموذجا للفسيفساء العراقي الأصيل الخالد
وُلدت سانحة بلقيس أمين زكي في بغداد سنة 1920. جدها علي محمد أغا من قبيلة دزئي الكردية, كان ضابطا في الجيش العثماني,

سكن في محلة الفضل في بغداد. تزوج من إبنة الحاج حبيب العزي ذو ألأصول العربية سنة 1884 فأنجبت له أربعة أولاد وبنت واحدة, كان والدها محمد أمين ألأخ ألأكبر بينهم الذي وُلد عام؟؟ لكن العائلة رُزئت بفقد الجد والجدة بوباء الكوليرا فأصبح والدها المعيل الرئيسي للعائلة. وقد قيل ونُشر الكثير عن سيرتها الذاتية.

أخبرتني الأخت العزيزة الزميلة نجلاء الفلكي في شهر ديسمبر عام 2016 أن الدكتورة #سانحة أمين زكي# في صحة وخير, تسكن في إنكَلتره وهي على إتصال دائم معها. إستبشرت خيرا ورجوتها أن تسألها إذا كان من الممكن أن أتصل معها بالبريد الألكتروني؟ تمت الموافقة مع الشكر وبدأت المراسلة معها.

10-12- 2016 :
عزيزي الدكتور محمد
رسالتك بعثت في نفسي السرور وأنا في بلأدي الجديدة منذ أكثر من أربعين عاما, في مثل عمري هذا أرى أنني فقدت الكثير من الأقارب والصديقات والأصدقاء ممن يحاربوني في السن أي أكبر مني أو أصغر بسنوات قليلة قد غادروا الحياة والقليل القليل منهم في دور الشيخوخة مثلي. أنا الأن قعيدة الدار, لأ أذهب إلى أي محل وفي البيت أستعمل عكازة أثناء المشي وخطواتي بطيئة, أسكن في مدينة شمال لندن لإن إبنتي شيرين تشتغل فيها وهي دكتورة تخرجت من بغداد وتزوجت هناك ثم هاجروا إلى بريطانيا منذ أكثر من عشرين عاما, زوجها عراقي وهو إبن الدكتور كاظم شبر, واسمه جواد شبر وهو دكتور جراح في العظام. إنهم يسكنون في بيت وأنا أسكن قربهم في شقة تطل على نهر عرضه أقل من عرض نهر ديالى بقليل, ولكن الناس يستعملون النهر دائما بالقوارب أو سفن صغيرة سريعة ويتبارون في السباق. ألطبيعة جميلة جدا حول النهر الذي يحوي الأشحار العالية على ضفتيه وأنواع الطيور فوق سطحه وأجملها ألأوز العراقي أي سوان في الإنكليزية والممنوع صيدها إطلأقا لإنها كما يقولون السوان كلهم مُلك الملكة وليس لإحد أن يصيدهم أبدا.أنا أراقب النهر وطيوره وأشجاره من الشباك الكبير. أقرأ الجرائد وعندي ألتلفون والراديو والإيباد, وزيارة إبنتي وأحفادي الخمسة, والأن أصبحت ليس جدة فقط لإن لحفيدي جعفر إبن إسمه لوي ولحفيدتي طفلة إسمها ليلى وطفل إسمه إحسان عمره بضعة أشهر. طلبت مني العنوان البريدي (أدناه) واسم الشارع وكأنه إسم الماني, يظهر أن شخصا بهذا الإسم سكن به لإول مرة. لقاء أهل البلد ولو على الشاشة يسعدني جدا عائلتك لطيفة جدا ولهم تحياتي وسنة سعيدة
سانحة أمين زكي

عزيزي د. محمد زاير
وصلتني الكتب هذا اليوم. يظهر أن كتاب حياتي في العراق لطيف جدا, لقد قرأت الفصل الأول وسوف أرسل تعليقاتي حينما أقرأ الكتاب. كنت في الماضي أقرأ بسرعة جيدة جدا, خاصة في اللغة العربية, وكانت والدتي التي تقرأ كل يوم قبل أن تنام وأختي لمعان لأ يصدقون سرعتي في القراءة, يعتي أن كتابك أكمله خلأل يومين فقط. أما الأن فإن القرائة أصبحت أبطأ بكثير عن الماضي وذلك بتأثير العمر وازدياد الضغط في العين ولذلك ستكون تعليقاتي حسب قرائتي. أود أن أخبرك بأنني منذ زمن بعيد علمانية أي أنني أتكلم عن الأديان مثلما أشعر مع إحترامي لكل الأديان السماوية , لكني لأ أقول أنا متدينة. أنا لأ أصوم ولأ أصلي. يوم واحد صمته في زمن الطفولة فقط. كانت والدتي تمنعنا من الصيام أيام المدرسة. أرجو أن لأ تستاء إن علًقت على بعض كلأمك.
الصفحات الأولى التي قرأتها في أيام طفولتك كانت لطيفة ومضحكة جدا. أنا زرت معظم ألوية العراق كل الشمال وإلى البصرة وزرت كربلأء والنجف لكنني لم أذهب إلى العمارة والمنتفك والناصرية لذلك تعجبت من رؤية بيوت العمارة بهذا الشكل اللطيف. أظن ألأمر أنها بُنيت قبل سنوات قصيرة بالنسبة للمدن ألأخرى من قِبل باشا تركي. بعد ذلك سأقرأ الكتاب الطبي. منذ سنوات لأ أقرأ عن الطب إلأ القليل. أشعر بأنني أصبحت بعيدة عن الطب الحديث. كنت أود أن أسألك إن كنت قرأت كتابي عن العراق, وهل سمعتني في التلفزيون لإن في التلفزيون إسمي إذا كنت على كوكل باللغة العربية سانحة أمين زكي فقط لإن توجد أماكن أخرى. عندما تحصل على الإسم إطلب سيرة سانحة أمين زكي. كلمة سيرة تجعلك تجد خمسة أرقام من واحد إلى خمسة وتجد فيها المتغيرات في حياتي. أرجو أن تخبرني عما قرأته أو سمعته في التلفزيون. إسمي في التلفزيون كما ذكرت, أما سانحة أمين زكي بك فذلك حول صديقتي الراحلة إسمها سانحة وأمين زكي والدها كان أبو سانحة وزيرا في معظم الوزارات أيام العهد الملكي وهو ليس وزير فقط بل عالم في تاريخ الأكراد وهو ألًف لهم قاموسا للمرة الأولى في تاريخهم وهو رجل فاضل يعرف والدي جيدا وأتذكره تماما. كنا في المدرسة أنا وسانحة من الإبتدائية ألى الثانوية وكانت سانحة الأخرى شقراء الشعر جميلة وعلى درجات عالية من التهذيب والتربية العالية رحمها الله. 15 -12-2016

خلوق أمين زكي هو أخي, أنا الكبرى بينهم وبعدي لمعان أصغر مني بسنتين وبعدها خلوق الذي يصغرني بأربعة سنوات. خلوق تخرج من كلية الحقوق, قضى في السجن سنتان لإنه كان يساريا في تفكيره وينتمي إلى حزب لم يخبرني عنه لإنني كنت أعتقد بالدمقراطية ولم يعجبني أبدا ماكان يدور في الإتحاد السوفيتي وستالين أو الصين الشعبية. كنت ولأ أزال أحب الحرية والمساواة والروح الأخوية نحو الجميع. وأقدر عمل الشخص بقدرته على عمله وكل شعوري أنذاك وألى الأن هو إعجابي بالدمقراطية الغربية من حيث الحرية والمساواة التامة والقوانين العصرية ومكانة المرأة في هذه البلأد. خلوق توفي قبل عشرين عاما في لندن حيث كان يعيش مع زوجته وأولأده وبقيت في بيتهم لمدة اسبوع أثناء التعزية التي كانت للرجال والنساء. لمعان توفيت قبل ستة عشر عاما في أبو ظبي حيث كانت تشتغل مع زوجها سالم الدملوجي. دُفنت هناك ولم أتمكن السفر أنذاك لإن الدفن عندنا يجري بسرعة وليس مثل الأوربيين الذين ينتظرون أياما طوال قبل الدفن, وقد ترك زوجها سالم مدينة أبو ظبي بعد وفاتها ودفنها هناك وعاش في لندن وتوفي بعد سنتين. خلوق توفي بمرض القلب ولمعان في سرطان الثدي وسالم في سرطان الرئه وأنا أكبرهم سنا ولكن الأعمار بيد الله. 16 ديسمبر 2016
ميسون الدملوجي هي بنت أختي لمعان زوجة سالم الدملوجي. وهي نائبة الرئيسة في مجلس النواب عن لواء الموصل, إنها غير متزوجة, الدملوجي هو لقب عائلتهم. سوف أرسل الكتاب إليكم أما إذا وصل خلأل أيام قصيرة أو طويلة يتوقف على إبنتي شيرين لإنني قعيدة الدار وإبنتي تقوم بما أطلب. الشاعر الجواهري شاعر عصري يختلف عن شعراء الماضي , في العراق في القرن العشرين لم يُتًهم أي من الشعراء بأنه يتبدل حسب الظروف. ألكل ساروا في سبل لم تتغير مثلأ الزهاوي والشبيبي والرصافي وكذلك نازك الملأئكة ولميعة عباس عمارة. لم يصفهم أحدا بالنفاق والتغير مثل الجواهري. ألجواهري كشاعر يتفوق على كلهم وهذا ماقاله شعراء كبار أمثال أحمد شوقي والشبيبي والرصافي. الجواهري هو شاعر فذ في قصائده لكنه متلون متقلب في تفكيره رحمه الله.
16-12- 2016

زواج اخت الملك غازي
كنت قد أرسلت إليها إيميل يوم 16-12- 2016 تحت عنوان الخرافة التي تحققت بزواج إبن الخياطة الطيار عبد الجبار من بنت الملك فيصل الأول وأخت الملك غازي الأميرة راجحة
فأجابت يوم 17-12- 2016:
هذه قصة حقيقية تماما ولها الكثير من الأسباب. إن ألملك غازي وشقيقاته الثلأثة ولدوا في الحجاز وتربوا في إستامبول لإن الشريف فيصل كان نائبا في المجلس. بعد سنوات عندما أصبح ملكا للعراق طلب تدريسهم في القصر وأخذت بعض الطالبات يلعبن مع الأميرات ألعابا رياضية مثل الفليبول والباسكت بول. ألأمير غازي أنذاك كان في فترة المراهقة وشاهد إبنة ياسين باشا الصغرى نعمت فتعلق بها. أما أخته الكبرى ألأميرة عزة فإنها تعلقت بشاب يوناني يشتغل عندهم مع الملك. توفي فيصل وغازي في سن العشرين فقط, أراد الزواج من نعمت, إستاء نوري السعيد من ذلك وطلب من الملك علي أن يُزوًج إبنته إلى غازي وقد تم ذلك وتزوج ألأميرة عالية. ألأميرة عزة ومعها أختها راجحه سافرن إلى قبرص كعطلة في الصيف. هناك جاء الشاب اليوناني إليهم وتزوج من ألأميرة عزة بدون علم أهلها. بعد مدة قصيرة إختلفوا ولم تستطع الرجوع إلى بغداد فذهبت إلى عمها ألأمير عبد الله في ألأردن بعد أن أعلنت له توبتها عن هذا الزواج الفاشل. لذلك عندما وافقت الأميرة راجحة على الزواج من عبد الجبار محمود إضطر الملك غازي أن يوافق. ألأمير زيد أخو فيصل الأول وافق على زواج أخته ألأميرة سارة بالسيد عطا أمين الموظف في وزارة الخارجية. ألأمير عبد الإله إبن الملك علي وهو في سن غازي إستاء جدا وقد قرر بأن أخته عالية زوجة إبن عمها الملك غازي تزوجت في العائلة نفسها لذلك وافق على أن تتزوج أخته ألأميرة بديعة من الشريف حسين وهو من أبناء العم معهم. وأصغرهم ألأميرة جليلة أن تتزوج من الشريف حازم كذلك من أبناء الأعمام والملك فيصل الثاني تزوج مصرية من عائلة محمد علي باشا وقريبة الملك فاروق.
يجب أن أذكر أن شيرين في شغل شاغل في كريسمس, وزوجها وأولأدها كلهم من يبعث ويتلقى كارتات كريسمس والكل يزين الجدران بالورود والأشرطه. أظن أن الكتاب سيصلك بعد كريسمس. أعطيته لها ومعه عنوانك. قصة الأستاذ الذي أكله الأسد لم أسمع بها من قبل, سمعتها منك وظننت أن القصة للمزاح لذلك سوف أحاول أن أعرف حقيقة الأمر. د. سهيل حلمي هو إبن معلمتي في القرأن ودرس الدين في المدرسة المركزية, وأنا أتذكر سهيل وأخته مع والدتهم الست باكرة عندما كانوا في الروضة وأنا كنت تلميذة في المدرسة وكنا نخاف من الست باكرة لإنها كانت أكبر من المعلمات عمرا وكانت شديدة معنا وقد توفيت بعد مرض سريع وأنا في الصف الثاني متوسط. جميع معلماتنا من لبنان وكلهن شابات مسيحيات. إضطرت المديرة أن تطلب معلمة مسلمة لدرس الدين وانتخبت معلمة شابة عراقية تدرس في القسم الإبتدائي في المدرسة لتدريسها درس الدين وكانت الست صبيحة الشيخ داود. ألمدرسة المركزية كانت كبيرة وبها أقسام الروضة ومعلماتها والإبتدائية بجناح أخر ومعلماتها والمتوسطة ومعلماتها وبها قسم داخلي جميل جدا لطالبات من خارج بغداد أي من بنات البصرة, السليمانية والموصل. الست صبيحة جعلت درس الدين درسا إجتماعيا في النقاش والكلأم بينما كانت الست باكرة شديدة وتطلب الكلأم من واحدة فقط. ألست صبيحة بعد سنوات قليلة درست في المنهج الثانوي وتخرجت ودخلت كلية الحقوق للمرة ألأولى وكانت الطالبة الوحيدة في الكلية. في العام الثاني بعد دخول صبيحة إلتحقت طالبات في كلية الحقوق. في الإبتدائية مع الست باكرة في درس القرأن كنا نلبس النماربيري على رؤسنا أثناء الدرس وبعد ذلك نضعه مع الكتب ونحافظ على نظافته إلى الدرس القادم. ساعة واحدة بالإسبوع لقراءة القرأن فقط وساعة واحدة لدرس الدين. في المتوسطة ساعة واحدة فقط بالإسبوع وهنا لأ نلبس النماربيري الأبيض ولأ يوجد درس القرأن فقط الإبتدائية.

والدتها
ثم إستمرت في أيميل أخر بنفس التاريخ 22 -12- 2016
ذكرت أن والدتي لم تكن مُدرًسة أبدا تزوجت في السابعة عشر وأصبحت أم سانحة وهي في سن الثامنة عشر. والدتي تعلمت في المدرسة الوحيدة في الموصل وكان والدها المدعي العام في المحكمة وتنقًل في وظيفته بين بغداد والموصل والعمارة وأظن في كربلأء في أيام الدولة العثمانية. توفي أيام الحرب الأولى. كانت والدتي كثيرة المطالعة لأتنام قبل ان تقرأ أبدا وقد شجعها والدي لإنه كان يمتلك مكتبة في البيت تضم الكثير من الكتب. والدتي وهي شابة متزوجة قرأت كل تاريخ التمدن الإسلأمي لجرجي زيدان وجميع القصص التاريخية عنه من زمن النبوة إلى العباسة أخت الرشيد الى المملوك الهارب. هي تحب التاريخ وتعرف تاريخ فرنسا بالضبط لإنها قرأت قصص باردليان والملكة فوستا وعشاق فينيسيا وغيرها, وكنت أسألها عن بعض التفاصيل. كان والدي يقتني الكتب العربية والتركية والفرنسية له ويشتري الكتب الأخرى لوالدتي. كانت تقرأ كل ليلة قبل المنام, وهذه ليست مبالغة لإنها الحقيقة. في سن الثامنة والعشرين كان لها ستة أولأد أكبرهم أنا في الحادية عشرمن عمري. بقيت قوية أنيقة إلى ماقبل الأخير حيث ضعفت وتوفيت في سن الثمانين. والدتي على ماأتذكر أصغر عمرا من الست باكرة التي تزوجت من الممكن في سن الثلأثين حسبما أتذكر وأولأدها عندما كانوا صغارا. أنا أتكلم عن أناس توفاهم الله منذ زمن بعيد جدا. إنني أكبر من والدي ووالدتي الأن.
بين فيصل الاول والجواهري
أرسلت إليها إيميل الشاعر والملك فحواه أن الشاعر الجواهري كان مديرا للديوان الملكي وسكرتيرا للملك فيصل ألأول, شاهد رجلأ عجوزا وإمرأة مسنة واقفان في باب الديوان وبيدهما ورقة إسترحام والشرطي يمنعهما من الدخول. إستفسر الجواهري فقال الرجل المسن: أنا إسمي شلتاغ فلأح من الهاشمية وهذه زوجتي صار إلنه اسبوع نسترحم الملك والشرطي هذا يمنعنه. مشكلتنه ولدنه الوحيد كاطع محجوز بالأمن يقولون سياسي ضد الملك. ولدنا معيلنا الوحيد لخاطر الله ساعدنه. ألجواهري أخبر الملك بذلك فأمر بإطلاق سراحه. عقًب الجواهري قائلأ: مولأي نستفسر من الأمن؟ أجاب الملك: لأ لإنه إذا كَاطع إبن شلتاغ يقدر إيسقط الملك فلأ خير بهذا الملك.
هذا الجواب هو مايمكن أن يقوله فيصل الأول مع الرحمة الواسعة. هذا هو الملك الذي نشأت وتربيت في أيامه, ألشريف فيصل بن الحسين, ويتصل نسبه إلى الأمام الحسن. تربى تربية عربية وبعدها تربية عثمانية في استامبول حيث عاش سنوات عديدة. وبالرغم من تلك التربية القديمة بدأ حكمه في العراق الجديد بشكل عصري لأ يُصدق. قال إن الدين لله لكن كل عراقي هو متساوي مع الأخر تماما بصرف النظر عن الإختلأف بالدين والقومية, الكل تحت قانون واحد. كان زاهدا في مظاهر الترف والأبهة سواء كانت في أثاث بيته البسيط أو في الأمور الرسمية. كان أول من أدخل العراق في عصبة الأمم قبل جميع الدول العربية. إستقبله ملك بريطانيا إمبراطور الهند وسائر المستعمرات وهو إسم جورج الخامس الرسمي وكان في ذلك الوقت أعظم الملوك والرؤساء في العالم. رأيته في السينما التي كانت الوحيدة التي نرى فيها الصور, وكان عمري حوالي إثنا عشر سنة وشعرت وكأن لقب جورج الخامس يجب أن يكون لفيصل. كانت أناشيدنا معظمها للملك الذي قال عنه المهداوي في محكمتة الهزيلة: فيصل باني مجد العراق وارتد يمدح الزعيم الأوحد مع تصفيق المشاهدين. مات فيصل وأنا في الثالثة عشر من العمر. كنت أظنه سيعيش معنا دائما. في هذا الحين وانا أتًبع اخبار العراق من المهجر أقول بأنه أهم وأعظم شخص بما فعل للعراق في زمانه ولن نجد من يقاربه بعد وفاته وهو لم يبلغ الخمسين سنة. كنت أتمنى لو عاش عشرين سنة أخرى. 27 ديسمبر 2016

نوري السعيد
في أيام الصبا والشباب الباكر كنا نكره الباشا نوري السعيد باعتباره من جماعة الإنكليز. بصورة خاصة اشتد ذلك اثناء الحرب العالمية الثانية ولم نذكر بانه كان السياسي الكبير الذي كان زاهدا في جمع المال أو الأراضي وبقى يعيش في بيته في الوزيرية على قطعة ارض أهداها الملك غازي إلى جماعة من الساسة من دون مقابل. وكان إبنه الوحيد يسكن في بيت صغير في نفس حديقة الأب عندما تزوج من فتاة مصرية. وبعدها باع الباشاهذا البيت واستأجر شقة ومعه زوجته أم صباح وصباح وزوجته المصرية, وبقى في الشقة إلى أن بنى بيتا جديدا في الخمسينيات من القرن الماضي, وكان ذلك هو كل مايملك. أما علأقته مع الإنكليز فقد كانت معروفة عند الناس كلها لإنه قال ان العراق يحتاج إلى دولة قوية لحمايته واشتغل مع الملك فيصل الأول وغازي وفيصل الثاني ولم يشأ يُغيًر ذلك. الشباب عندنا والأحزاب السياسية كانت ضده تماما من الأحزاب اليسارية إلى الأحزاب القومية كانت ضده. والناس بالرغم من وجود مجلس الإعمار وزيادة الرواتب بين الموظفين بقيت تلعنه وتلعن حلف بغداد. شخصيا تغيرت أنا بعد ما رأيت ماحل بالقاهرة في زمن عبد الناصر فبدأت أتغير تجاه الباشا وأُقدر أعماله وأرجو ان في نفسي ان نبقى جميعا في بلد يسير نحو التقدم بسرعة لكني كنت أحذر من الكلام هذا مع جميع الأهل والأصدقاء لإنهم كانوايقدسون بيد الناصر. الشخص الذي شاركني شعوري كان زوجي وكان الوحيد الذي يناقش الأصدقاء بشدة وأنا أطلب منه يكون حذرا وأن يسكت كما كنت أفعل. أري ان الحديث عما حصل للعراق لأ يزال يؤلمني بشدة حتى بعد ستين عاما....وياأسفي على العراق.
ثم أردفت وأضافت بنفس اليوم وقالت: يجب أن أضيف بعض الحقائق عن الموضوع. كان الباشا زاهدا في أموال الغير لكنه كان يحب السلطة جدا وأظنه كان يتمنى أن يبقى في الحكم دائما مع إخلأصه التام للملك فيصل ألأول, لكن تصرف الملك غازي الذي تباعد عنه ثم مقتل جعفر العسكري صديق نوري السعيد وصهره في إنقلأب بكر صدقي جعله يكره غازي. ولما تُوفي غازي إختار الباشا شخص أخر من العائلة المالكة وبقى معه إلى الأخير. أما في طريقة حكمه كان لأ يوال على الجو العثماني الذي تربى عليه. لكن الوضع السياسي في العراق كان ديموقراطيا والجرائد والأشعار الموجودة كانت تصرح بالكثير من رغبات الشعب. أي أنه دكتاتوري في تفكيره لكن الوضع لم يُساعده. كان الرجال الذين تربوا تربية عثمانية هذا تفكيرهم. أما الأخرون فهم يذكرون الدمقراطية من دون أن يعرفوا ماهي, لإنهم لم يمروا بها لكي يعرفوها. كان كامل الجادرجي وجريدته وحزبه ديمقراطيا. في الحقيقة كان لقبه كامل بك عند أعضاء حزبه وحرص على لقب صاحب المعالي لإنه أصبح وزيرا لفترة شهرين في زمن بكر صدقي. ولو كانت له السلطة التامة لحرم كل من له أراء أخرى. لذلك هذه كانت النخبة في العراق. ألباشا حكم أكثر من الجميع, لذلك يجب أن يُحكم على أعمالهم في البلأد. من هو الذي رفع من شأن البلد في داخل العراق أو في الخارج؟ لقد رأينا في الجمهوريات رؤساء لهم عشرات من الأسماء والنعوت العالية ثم وصفهم بعد موتهم بالتحقير والإزدراء. لأ يوحد شخص كبير جدا ولكنه مقدس. كلهم يملكون القابليات الكبيرة ولهم بعض الأخطاء أو بعض التصرفات السيئة. في الماضي كل زعيم في روما يصبح إلأه بعد موته. وفي الشرق القديم كل شخص متدين وعالم يصبح نبي القديس. أسماء القديسين مسجلة عند البابا عبر القرون. 28 -12-2016

الغناء العراقي
ناظم الغزالي وغناؤه من أحسن ماأود في الغناء العراقي. كنت أسمعه في حفلأت عائلية بين جماعة من أصدقائنا في بغداد وكانت معه زوجته سليمة باشا أو مراد وكنا نتكلم معهما. فجأة بدا يعرف أنني أحفظ القصائد الشعرية التي يغتيها وأنني أستمع إلى غناؤه وسليمة من دون أن أتكلم مع الأخرين. بدا يغني قطعة حالما يراني وهي قطعة سمعتها منه فقط ياحلو ياأسمر غنى بك السمر إلى درجة حدثت في إحدى الليالي عندما دخلت أنا وزوجي إلى الحفلة وكانت الأغاني في بدايتها فلما رأني أسكت الموسيقى وطلب منهم أن يعزفوا غناء ياحلو ياأسمر. قال له أحدهم لم أبدلت الغناء فأجاب ناظم أنها أحسن سميعة للغناء, يقصد إهتمامي الكبير بالغناء. ونفس الشيئ حول سليمة باشا التي كانت أحسن مغنية عراقية. كان ناظم مهذب مؤدب يحترم نفسه ويحترم الأخرين. في أحد الأيام سألتني صديقة إنكليزية في الحفلة عن الفرق بين ناظم الغزالي ويوسف عمر الذي أطرب لغنائه أيضا. كان ناظم يستمع إلينا فأجاب بفخر باللغة الإنكليزية: Education!!
يامدام أديوكيشن. كان ناظم شديد الفخر بما أنجزه من العلوم من الثانوية التي تخرج منها ودخل كلية التمثيل وعميدها حقي الشبلي. هذه ألأغاني تعلمتها بعد أن تخرجت من كلية الطب وتزوجت من رجل يحب الموسيقى العربية بشدة ولكنه يحب الموسيقى العراقية.والأن أفتح أغاني ناظم وسليمة ويوسف عمر وعفيفة اسكندر التي نعرفها مثلهم. يزسف عمر لم أراه أبدا إلأ في التلفزيون. أنا أحب الأغاني الغربية منذ القدم, وكنا أنا ولمعان أختي وأنا في سن السابعة فقط نرقص على الدانوب الأزرق التي كانت تعزف على البيانو إختي الكبرى وهي إبنة والدي من زوجته الأولى التي توفيت. كان لها بيانو منذ العشرينيات من القرن الماضي. وإلى الأن أحفظ أغاني الكريسمس باللغة الإنكليزية ويفوق عددها على إثنا عشر أغنية من أجمل مايكون. وفي شهر كرسمس في بيتي وحدي كنت أغني مع جماعة التلفزيون كل الأغاني بصوت خافت جدا... صوت الشيخوخة.7-01- 2017

يونس بحري:
أرسلت إليها إيميل يحتوي على أغنية يردلي يردلي سمره قتلتيني (فلكلور عراقي) فأجابت بنفس اليوم.
لم أتمكن من فتح يردلي ولأ أعرف السبب, سوف أكتب عن يونس بحري, هذا الصحفي كانت لديه جريدة في بغداد. وعندما قُتل الملك غازي إنتقل هو رأسا إلى برلين حيث كانت عاصمة لهتلر, وأخذ يذيع أخبارا عن مقتل الملك يوميا وكان الناس تسمعه من مراكش إلى بغداد إلى الجزيرة العربية. بعد وقت قصير إندلعت الحرب العالمية الثانية وإذا بيونس بحري ينفجر بسباب وشتائم على عبد الإله وعلى أمير الأردن عبد الله وعلى نوري السعيد وغيرهم يوميا لعدة سنوات الحرب. وكان الناس أي العرب يستمعون إليه كل مساء. خسرت ألمانيا الحرب ويونس يرغب في الرجوع إلى بغداد. كنا في لندن والمقدم حسن مصطفى كان الملحق العسكري الذي أخبرنا عن هذه القضية. ألأمير عبد الإله دخل إلى السفارة العراقية يونس بحري توسل إلى المقدم حسن بأنه يرغب أن يعفو عنه الوصي. ذهب المقدم إلى الوصي وقال له ذلك. ألوصي رفض مقابلته أولأ ثم بعد توسل كبير دخل يونس عليه وهو يُقًبل أياديه ويبكي أمامه. عبد الإله خجل من ذلك وأعطاه حق الرجوع إلى بغداد. خرج الوصي من السفارة وإذا يونس يضحك مع المقدم حسن الذي سأله قبل دقيقة كنت في عز البكاء أمام الوصي والأن تضحك فأجابه يونس ضاحكا لأ تخاف هذه دموع التماسيح. وعاد إلى بغداد وصار يذيع بالإذاعة. إنقلب الجو من قِبل الناس ضده. بعد ثورة كريم قاسم إُعتقل مع وزراء العهد الملكي. أخبرني السيد توفيق السويدي عندماخرج من السجن بأن يونس بحري في السجن كان يقف قرب الباب وقت الغداء وعندما يجلب له السائق طعام الغداء كان يقول للحارس هذا إلى أبو لوي فيبرز يونس من مكانه ويقول أنا أبو لوي, لإن إبنه كان لوي. بعد أيام تعجب السويدي لعدم وصول الأكل, ثم عرف الجميع الحقيقة. لذلك كل مايقول عن نفسه يونس بحري من أعماله الغريبة قد تكون حيلأ لم تحدث أبدا. إستأنست بالتذكير بيونس بحري وأكاذيبه. أعرف أن له زوجة واحدة وولد إسمه لوي. 17-02- 2017 .
(مختارات من بحث طويل
للدكتور محمد زاير).[1]
Questo articolo è stato scritto in (عربي - Arabic) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي - Arabic)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 287
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
HashTag
Fonti
[1] | عربي - Arabic | www.almadasupplements.com
Articoli collegati: 2
Gruppo: Documenti
linguaggio articoli: عربي - Arabic
Dialetto: Arabo
Document style: No specified T4 1573
No specified T3 57: No specified T4 1443
No specified T3 58: No specified T4 1445
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 95%
95%
Aggiunto da ( هەژار کامەلا ) su 06-03-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( زریان سەرچناری ) su 09-03-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( زریان سەرچناری ) in: 09-03-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 287
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?

Actual
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Biografia
Nizami Ganjavi
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Nizami Ganjavi
Biografia
Al-Jazari
19-08-2024
شادی ئاکۆیی
Al-Jazari
Nuovo elemento
Biografia
Al-Jazari
19-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Nizami Ganjavi
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Mastura Ardalan
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Ali Hariri
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Abu Hanifa al-Dinawari
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biografia
Baba Taher
26-07-2024
شادی ئاکۆیی
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli
  533,029
Immagini
  108,013
Libri
  20,053
File correlati
  101,632
Video
  1,479
Lingua
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
304,112
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,346
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,874
عربي - Arabic 
29,542
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,298
فارسی - Farsi 
9,063
English 
7,439
Türkçe - Turkish 
3,626
لوڕی - Kurdish Luri 
1,691
Deutsch - German 
1,556
Pусский - Russian 
1,134
Français - French 
339
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
90
Svenska - Swedish 
63
Հայերեն - Armenian 
50
Español - Spanish 
48
Italiano - Italian 
46
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
24
日本人 - Japanese 
21
Polski - Polish 
19
中国的 - Chinese 
18
Ελληνική - Greek 
14
עברית - Hebrew 
14
Norsk - Norwegian 
14
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
5
Ozbek - Uzbek 
5
Esperanto 
5
Тоҷикӣ - Tajik 
5
ქართველი - Georgian 
3
Catalana 
2
Čeština - Czech 
2
Hrvatski - Croatian 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
Srpski - Serbian 
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Gruppo
Italiano - Italian
Biblioteca 
28
Articoli 
9
Biografia 
8
Pubblicazioni 
1
MP3 
323
PDF 
30,659
MP4 
2,410
IMG 
197,440
∑   Totale 
230,832
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Folders
Biblioteca - Libro - Varie Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - PDF - Biblioteca - Libro - Curdo emissione Biblioteca - Libro - Al- Anfal e Halabja Biblioteca - PDF - Articoli - Libro - Curdo emissione Articoli - Dialetto - Curdo - Sorani Articoli - Dialetto - Italiano

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 1.844 secondo (s)!