Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 521,700
Immagini 105,549
Libri 19,655
File correlati 98,448
Video 1,419
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
PEN(ûs)ê Sansurkirî û Xaltîka Kemalîst
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Ferzan Şêr

Ferzan Şêr
PEN(ûs)ê Sansurkirî û Xaltîka Kemalîst
#Ferzan Şêr#
24_04_2016'an bi tevkariya PENa Navneteweyî, PENa Tirkiyê û PENa Kurd konferanseke bi navê “Aştî: Çawa û ji bo Kê” hat lidarxistin. Lê bûyereke di konferansê de ket pêşiya naveroka wê. Seroka PENa Tirkiyê Zeynep Oral dema peyvên axaftvanan werdigererîne peyva “Kurdistanê” sansur dike. Li ser vê jî nûçegihana Rûdawê Gönül Morkoç wiha dipirse: “Her du axaftvan jî di axaftinên xwe de peyva Kurdistanê bi kar anîn, lê belê we di wergerê de xwe bi kar neanî”. Bersiva Zeynep Oral wiha ye: “alışkın değilim diyelim (em bêjin ez ne elimîme)”.
=KTML_Bold=PENa Kurd û Aştî=KTML_End=
Hêleke vê meseleye PEN'a Kurd û xemxuriya wê ye. PEN'a Kurd wekî Komeleya Nivîskarên Kurd, ji karên xwe yên eslî bêtir meyla xwe daye meseleyên siyasî. Lê ev jî heye, li gelek deveran PEN bi hêlên xwe yen siyasî dertên pêş, komele û sendîkayên nivîskaran jî bi karê nivîskaran mijûl dibin. Ji bo armanca amadekirina vê konferansê gelek sedemên PENa Kurd hene. PENa Kurd wekî navend mexdurê vî şerî ye û wekî gelek mexduran mafê wê ya axaftinê heye. PENa Kurd şahidê vî şerî ye, a din jî saziyeke rewşenbîran e, lewma nabe ku bêdeng be. Lê çima bi PENa Tirkiyê re? PEN organizasyoneke navneteweyî ye. Lewra PENa Kurd di gelek mijaran de lazim e bi PENa Navneteweyi re bide û bistîne. Bi riya PENa Navneteweyî dikare xwe bigihîne raya gişti ya cîhanê. Dema mesele dibe fermiyet, PENa Navneteweyî dixwaze li welatên fermî, ew PENa wî welatî ji tê de be. Belkî sedemek ev be. Ev neha nakokiya herî mezin e li ber PENa Navneteweyi û ya Kurdî. Her wekî din nivîskarên kurd ên êndamê PENa Tirkiyê hene. PENa Tirkiyê ji ber şerê hundirê dewleta(?) xwe jî aliyekî vî şerî ye. Ji ber ku mijar jî li ser aştiyê ye û di navbera kurd û tirkan de ye -wekî ku di siyasetê de jî wiha sê hêl hene- kurd, tirk û çavê sêyemîn (PENa Navneteweyi) di konferansê de amade ne. Ji hêla şiklî ve beraqil e. (Tiştê ku ez dizanim bijartina Zeynep Oral ne bi daxwaza PENa Kurd pêk hatiye, di çarçoveya van têkiliyan de, ji kontenjana PENa Tirkiyê hatiye.)
Ev her sê hêl jî xwediyên hefsara gotinên xwe ne. Di gotinên xwe de azad in, li gor pîvanên gerdûnî dikarin her tiştî bejin. Pirsgirêk ne di vir de ye. Weki ji nûçeyan tê fahmkirin Zeynep Oral bêedebiyek kiriye, hem xwe daye pêş, karê wergerê girtiye ser xwe, him ji bi sansurkirina peyva Kurdistanê re, kareki dijî ilmê, dijî edeb û hurmetê; yanî tam li gor ideolojiya kemalîst – ev kar pirr li wan tê- tevgeriyaye. Serê pêşîn kêmasiyên teknikî jî rûdane, wergerên konferansê hebin çima ev Xaltîka Kemalîst wergêriyê digre ser xwe? Ger tiştên derveyî plansaziyê rû dabe divê mirov wekî sazî çawa tevbigere? Di konferanseke li ser navê aştiyê de nabe ku “şer” derkeve. Rêz û erkanên heyî, rê û rêgezên vê cîhana rewşenbîrî jî cuda ne. Lê divê piştî konferansê PENa Kurd nirxandinek bike, her ku birêz Şêxmûs Sefer daxuyinek belav kir jî nirxandineke sazîger hewce ye. Ya girîng ne bes aşkirina raya giştî ya Kurdistanê ye. Divê vê mijarê di asta navneteweyî nîqaş bike.
Çawa ku pîvana ilmî ya sereke di gotarên ilmî de nîqaş bin; yanî lazim e gotarnûs cih bide fikrên dijber, konferans jî wiha ne. Hebûna kesên ku wek we nafikrin, di civînan de, di konferansan de, di sazî û çapemeniyan de tim xurtbûna we nîşan dide. Bi vê yekê re, PENa Kurd diyarkiriye ku tu kompleksa wê tune ye, kesên Kemalîst jî dikarin li konferansê bipeyvin. Dema De Gaulle li ser daxwaza girtina Sartre dibêje “Sartre fransa ye”, a rastî ne ku îtibara Sartre, îtibara xwe bilind dike. (Di vir de wekî şerhek, wekî kevanek divê mirov veguhastina epistemolojiya mêtinkariyê û rewşenbîrên veguhêzan deyne cihekî.) Li taxa PENa Tirkiyê rewş ne wiha ye, ew ji ên “dijber” re ne vekirî ne, tehamula wan ji peyvekê re jî tune ye. Loma ev helwesta PENa Kurd û helwesta PENa Tirkiyê, biqasî bangkirina aştiyê girîng e. Divê ev helwesta sansurkar ya PENa Tirkiyê di asta navneteweyî de li gel toleransa PENa Kurd bê berawirdkirin. Bi ya min karê ku li ber PENa Kurd e ev e. Bi safîkirin vê mijarê re, bi îfşakirina sansurkariya PENa Tirkiyê re, ew ê PENa Navneteweyî bêtir meyla xwe bide PENa kurd.
Kurd Elîmandî ne!
Nîqaşên li ser sansura Zeynep Oral tên kirin bi mafdarî li ser wernegrandina peyva Kurdistanê ye. Lê ji kemalîstbûna wê, ji vexwendîbûna wê bêtir bersiva wê ya bo nûçegihanê girîngtir e. Ew der tê piştguhkirin. Dibêje “ez ne elimîme”. Wek ku bibêje ez sansur nakim, lê bêhemdî çêbû, nêtek xerab nîne filan û bêvan. Ji xwe meseleya hişê mêtinkariyê jî ew e. Bêhemdî. Xwezî Zeynep Oral bi zanebûn bikira, bi qestî, bi fikr û ponijandî bikira. Me yê bigota, Zeynep xanim û xerabiyên xwe, hew. Lê ev gotin hiş û derhişa mêtinkar li ber me dixe. Wekî biyopolîtîkaya Foucaultî, derhişa mêtinkar jî li hemû biwarên civakê çalak e, li ser kar e. Serê pêşîn jî di zimanan de kar dikin. Zimanên we tune dikin, zimanên xwe li we ferz dikin û we di zimanên xwe de tune dikin. Lê pirsgirêkek heye ku her civak, her gel di zimanên din ên cîhanî de jî hene. Ew dem jî amûr û navgînên wergerê dixin şuxlê. Di berhemên Seîdê Kurdî de gelek tiştan xera kirine, tehrîfatên mezin kirine. Heman tiştî di berhemên biyaniyan de kirine, berhemên ku wergerandine tirkî. Bo nimûne vê dawiyê berhemên Patricia Highsmith çap bû. Di berhemeke xwe de Patricia, wekî epîgraf berhema xwe diyarî kurd û fîlîstiniyan dike. Di çapên ewil de ev epîgraf tune ye, di yên vê dawiyê de xistinê. Wekî din bi salan axaftina Yilmaz Guney ya ku di derbarê Kurdistanê de bû û tê de peyva Kurdistan derbas dibû sansur kirin. Ne tenê ên xelkê, ên bav û kalên xwe jî veşartin; zabîtnameyên di dema avakirina Komara Tirkiyê de, arşîvên osmanî û her wekî din gelek tiştên bi kurdan ve girêdayî veşartin, şewitandin, berovajî kirin.
Îcar hin beşên ilmî hene ku bi sondê mirov dixebitin. Mahneya wê sondê ew e ku rê li ber karên şexsî, subjektîf bigrin, kar objektîf bê kirin. Wergerên sondxwarî hene bo nimûne, sonda hîpokrat heye wekî din. Kesên ku sonda Hîportak dixwim divê nexweşên li gor ol, nijad, bawerî, sûc û her wekî din bi tiştên wisa nenirxîne, wî/wê derman bike. Lê evan Kemalîstan tu pîvanan nas nakin, bes sondek heye ku tim girêdayî wê ne, sondika kurdan e. Sondika kurdan xwarine.
Îro ev nifşa dawî ya kal û xaltîkên Kemalîst wenda dibe. Lê ev tiştên ku dibêjin “ez ne elimîme (lê xweş elimîne)”, li gor min ne meseleya elimandinê ye, mesele nexweşînek e. Her li cihê xwe ye. Xwe dike kirasê kesk û olperestan; xwe dike kirasê çepgirên tirk, xwe dike kirasê rewşenbîran. A girîng ew e ku mirov wan kirasan ji wan bike. Wek ku Gönül Morkoç bi pirsa xwe kiriye.
Çavkanî: http://www.bas-haber.com/ku/article/2639/pense-sansurkiri-xaltika-kemalist
[1]
Questo articolo è stato scritto in (Kurmancî - Kurdîy Serû) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Questo oggetto è stato visto volte 733
HashTag
Fonti
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://ferzaname.wordpress.com/ - 04-07-2023
Articoli collegati: 7
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 07-05-2016 (8 Anno)
Libro: Sociale
Libro: Letterario
Provincia: Turchia
Provincia: Nord Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 04-07-2023
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( سارا ک ) su 06-07-2023
Questa voce recentemente aggiornato da ( سارا ک ) in: 06-07-2023
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 733
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 521,700
Immagini 105,549
Libri 19,655
File correlati 98,448
Video 1,419
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
La questione curda
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Folders
Biblioteca - Provincia - Fuori Biblioteca - Libro - Varie Biblioteca - Dialetto - Italiano Biblioteca - Publication Type - Biblioteca - PDF - Biblioteca - Tipo di documento - Traduzione Biblioteca - Libro - Letterario Biblioteca - Libro - Curdo emissione Biblioteca - Libro - Rapporto Biblioteca - PDF -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.67
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 1.079 secondo (s)!