הספרייה הספרייה
לחפש

כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!


Search Options





חיפוש מתקדם      מקלדת


לחפש
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
לשלוח
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
כלי עבודה
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
שפות
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
החשבון שלי
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
לחפש לשלוח כלי עבודה שפות החשבון שלי
חיפוש מתקדם
הספרייה
שמות כורדים
כרונולוגיה של אירועים
מקורות
ההיסטוריה
אוספי משתמש
פעילויות
חפש עזרה?
פרסום
Video
סיווגים
פריט אקראי!
שלח מאמר
שלח תמונה
Survey
המשוב שלך
ליצור קשר עם
איזה סוג של מידע אנחנו צריכים!
תקנים
תנאי השימוש
איכות פריט
אודות
Kurdipedia Archivists
מאמרים עלינו!
הוסף כורדיפדיה לאתר שלך
הוספה / מחיקת דוא"ל
סטטיסטיקה
סטטיסטיקת פריט
ממיר גופנים
ממיר לוחות שנה
שפות וניבים של הדפים
מקלדת
קישורים שימושיים
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
כניסה
חברות!
שכח את הסיסמה שלך!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 אודות
 פריט אקראי!
 תנאי השימוש
 Kurdipedia Archivists
 המשוב שלך
 אוספי משתמש
 כרונולוגיה של אירועים
 פעילויות - כורדיפדיה
 עזרה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 519,351
תמונות 105,050
ספרים 19,484
קבצים הקשורים 97,756
Video 1,403
הספרייה
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפ...
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
درتا بوطان .. روشن وابنتها سينم بدرخان
קבוצה: מאמרים | שפת מאמרים: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
פריט דירוג
מצוין
טוב מאוד
הממוצע
מסכן
רע
הוסף לאוספים שלי
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
היסטורית פריטים
Metadata
RSS
חפש בגוגל לתמונות הקשורות לפריט שנבחר!
חפש בגוגל עבור פריט שנבחר!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

روشن بدرخان

روشن بدرخان
درتا بوطان .. روشن وابنتها سينم بدرخان
إعداد ليلى قمر – ديريك
1 من 2
أن نقف أمام قاماتٍ من الأسرة الأميرية. البدرخانية النقية نقاء ليلاف وهركول وهوزاميري … أن نتأمّل عميقاً في طلة بعض من الأميرات وقد حملن عتق البدرخانيين ثواراً وفرساناً وامراءً وملوكاً ، أن أقف أنا، ليلى علي قمر ، من على تلة عين ديور أو تحت أقدام برا بافت، فأستنشق من هناك أريج حديقتك الأميرة غيدوكي أو غيداي ..
كثيرون من الكُرد وأنا منهم، ومن الرضاعة نكبر وتكبر فينا ومع أهازيج و ( لوريين دايكا ) وفي المآتم – سريلي – والربيع حينما يفوح بعطر أزاهيره ، وتلكم النسمات وأريج ذات الزهور التي أصرّت أن تينع تحت سنابك فرسان البدرخانيين .. أهم أبطال أساطير كانوا ؟ أم أسطرتهم بالفعل عظمة أفعالهم ؟
هذا الكمّ الكبير من القصائد والحكايا والأقاصيص، ناهيك عن تلك البصمة الرائعة والخالدة لهم ، بقي وسيظلّ كإرث ازلي يتباهى فيه الكُرد بأجزاء وطنهم المقسّم ..
لن أطيل، صدّقوني، ونحن المعتّقون انتماءً لهذه البيئة، كنّا منذ طفولتنا نتلقّى أثرهم ..نتنسّم عبير عطرهم وفوح مباسمهم .. ودعوني أختزل : البدرخانيون إرث وأصالة كُردستانية، سيبقون كهامات عالية مستدامة، ستتذكّرهم العصور ويبقون كما هي : برجا بلك .. مير آفدلي .. مدرسا أو قصرا اميري .. غيدوكي أو بخجي الخاتون غيدوكي، وهنّ كنّ أيضاً نسوة خاتونات ،كانوا وظلّوا تفوح إثرهن كما بقايا أزاهيرك خاتونا غيداي واللسان كما الأصابع تهرول، صدّقيني أميرتي فأنا عاجزة حتى عن صياغة ما أسعى إليه؟ أجل ولما لا خاتون ؟ فها أنذا وكأني أمام برجا بلك، وهاهو جد جد أبيكنّ، المير العظيم مير بدرخان ، وها هنّ أنتنّ الأميرات الجليلات .. نعم هم كانوا الأمراء وقد أبدعوا كفرسان، وإن تمكّن منهم الطغاة، وهنّ الأميرات أصرّين أن تسطعن نجوماً في فضاءات كُردستان ، وهنا علينا ، وقبل الخوض في العرض الموجز عن بعضٍ من الأميرات البدرخانيات، أن نوجز وباقتضابٍ شديد تعريفاً بالعائلة البدرخانية حيث كتب وبالتشارك كلٌّ من الأستاذة سروة عثمان ،وهي أديبة وكاتبة كُردية، والأستاذ محمد فتحي عبدالعال، وهو كاتب وباحث مصري ، موضوعاً لهم بعنوان – شخصيات كُردية صنعت التاريخ عائلة بدرخان 1-2 – وذلك في قطوف الحضارات / الحضارة الكُردية آذار/مارس 16, 2019 2593 وتوسّعا نسبياً في سيرة حياة هذه العائلة المنسوبة إلى جدها الأول مير بدرخان باشا، أمير جزيرة بوتان .. خلفاً لوالده، وقام بإصلاحات وتوسيع حدود إمارته .. وكثرت الآراء حوله، ففي دراسةٍ له بتاريخ 1 مارس عام 2015 · بعنوان ( مقتطفات من تاريخ البدرخانيين ونضالهم الكُردي السياسي والثقافي ) أنّ البدرخانيين عُرفوا ب: ( – أزيزان : نسبةً إلى أحد أجدادهم القدماء عبد العزيز بن سليمان بن خالد أمير إمارة بوتانية في 620 ﮪ وينتمي إلى عشيرة بختي الكُردية ) ما تنسيبهم إلى خالد بن الوليد فلا اساس له لأنه لم يترك ذرية ..
– البدرخانيون : أتت إليهم هذه التسمية من الأمير بدرخان بن عبد آل خان أمير جزيرة بوتان عندما تسلّمها في 1812 وحتى 1848م وهو في الثامنة عشرة من عمره ، وتمكّن من تأسيس إمارةٍ قوية وصلت إلى مصاف الدول، بمعنى الكلمة، إذ سكّ النقود ،وصنع المدافع، وتمرّد على السلطان العثماني في منع الضرائب والجباية للسلطنة العثمانية في إمارته، مما حدا للسلطان بأن يهاجمه بجيشٍ كبير ) … وقد ( ترك المير بدرخان بك / 42 / ولداً منهم /21/ ابن و /21/ ابنة .. ) كان لهم الدور الأكبر في المجالات السياسية والثقافية الكُردية .
وهنا تهمّني الإشارة بالتأكيد على أنني أسعى في تقديم إيجازٍ تعريفي بأميرتين من هذه العائلة المعطاءة، وهما الأميرة روشن وابنتها سينم خان :
فقد كتب الكاتب الكُردي كوني رش في ذكرى وفاة الأميرة روشن بدرخان مقالاً بتاريخ 30 ايار 2012 قال فيه : ( إنها المرأة الكُردية الأولى التي كتبت وترجمت من التركية والكُردية إلى اللغة العربية، وأغنت المكتبة العربية بترجماتها المختلفة، بالإضافة إلى كتابتها باللغة الكُردية الأحرف اللاتينية بمجلة هاوار (1932م) بدمشق، إلى جانب زوجها الأمير جلادت بدرخان وابن عمها الأمير الدكتور كاميران بدرخان، وجكرخوين وأوصمان صبري وفطاحل الشعراء والكتّاب واللغويين من كُردستان الجنوبية مثل : توفيق وهبي، هفندي صوري، بيروت، وكوران .. وأيضاً إلى نشاطاتها المختلفة في دمشق كرمزٍ من رموز الثقافة العربية والكُردية معاً، وبالتالي كشهيدة القلم والمعرفة .. ) .
ويضيف الكاتب كوني رش :
أنها من سلالة أمراء البدرخانيين ( الآزيزية ) ، المشهورة في كُردستان ومنطقة الشرق الأوسط ، وواحدة من طلائع وأقطاب الثقافة الكُردية، والتي كانت تتكلّم بلغة (الأمير بدرخان ) مع ولديها الأميرة سينم خان والأمير جمشيد رغم الهجرة القسرية والبعد عن كُردستان… كون المتبقّين من البدرخانيين نسوا لغتهم الأمّ … حيث يتكلّمون بلغاتٍ أخرى متعددة ..
ولدت الراحلة روشن بدرخان يوم 11 تموز 1909م ،في مدينة قيصري، حينها كان والدها ( الأمير صالح بدرخان ) منفياً هناك ، وهي بدرخانية أماً وأباً، أمضت أربع سنوات من سني طفولتها في استانبول.
وفي عام 1913م نفى الأتراك البدرخانيين مرةً أخرى إلى مناطق مختلفة من الشرق الأوسط، حينها اضطرّت إلى الاستقرار في دمشق ، برفقة والدها الأمير صالح وأعمامها مثل يوسف بدرخان … درست في مدارس دمشق حتى أكملت دراستها في دار المعلمات عام 1923 .. عملت فترةً من الزمن في شرق الأردن وفي مدينة عمان والكرك ما بين عامي 1925م – 1928م، وفي عام 1928م عادت إلى دمشق ودرست اللغة الفرنسية .. عيّنت معلمة في مدارس دمشق مثل (خولة بنت الأزور وليلى الأخيلية)، وفي عام 1934م انتسبت إلى جمعية (الاتحاد النسائي) ومثّلت سوريا في مؤتمر القاهرة عام 1944م، وفي عام 1947م عملت في الإذاعة السورية ، حيث كانت تروي قصصاً وحكاياتٍ في ركن الأطفال، ولها العديد من القصص والمحاضرات أذيعت ونشرت في الصحف والمجلات المختلفة. وفي عام 1935م تزوّجت من ابن عمها الأمير جلادت بدرخان الباحث والعالم اللغوي، بعد أن تمّ طلاقها من زوجها الأول عمر مالك حمدي، وخلّفت منه ابنة هي أسيمة خان عام 1931م ، تزوّجت ب (زهير علي آغا زلفو) .. وعاشت في القاهرة .. و كانت تردّد دائماً: ( أنا ربيبة الأمير جلادت بدرخان..) وهكذا أمضت الأميرة روشن بدرخان سبعة عشر عاماً مع الأمير جلادت بدرخان .. ولها منه ولدان سينم خان 21/03/ 1938م، وابن هو جمشيد 09/11/ 1939 .. ) .
دخلت الأميرة روشن حالة من الاكتئاب وأيضاً تعرّضت لكثيرٍ من المتاعب خاصةً بعد بعد سفر ابنها الأمير جمشيد إلى ألمانيا لمتابعة دراسته الجامعية في الطب عام 1958م وزواج ابنتها الأميرة سينم خان بالأستاذ صلاح سعد الله عام1961م ، ورغم المشقة مشت في الطريق الذي سلكه ابن عمها الأمير جلادت بدرخان ..
في عام 1955م ساهمت مع مجموعةٍ من المثقفين الكُرد في دمشق بتأسيس- جمعية إحياء الثقافة الكُردية: أنجومن – ومنهم عثمان صبري وحميد حاج درويش وغيرهم… وفي عام 1956م شاركت إلى جانب الدكنور نوري ديرسمي وحسن هشيار وآخرين في حلب ودمشق بتأسيس جمعية (المعرفة والتعاون الكُردي) ، وبواسطة الأميرة روشن وصداقتها المتينة بالصحافي اللبناني (يوسف ملك)، صديق العائلة البدرخانية، توطّدت علاقات الجمعية مع حزب (ايوكا) اليوناني المناهض للعنصرية. وفي عام 1957م نتيجة نشاطات الجمعية، كانت الأميرة روشن بدرخان الكُردية الوحيدة التي ذهبت إلى اليونان لتمثّل شعبها الكُردي في مؤتمر مكافحة الاستعمار والعنصرية ….. كانت الأميرة روشن تتقن لغاتٍ عديدة إضافةً إلى لغتها الأم، ومنها العربية والفرنسية والتركية والإنكليزية مع بعض الإلمام بالألمانية .
وقد اشتغلت على الترجمة من الكُردية والتركية إلى العربية ، إضافةً إلى التأليف ، وللأسف لم تكتمل بعض من أعمالها مثل : جلادت بدرخان كما عرفته ( تأليف ) .. و – العوامل الحقيقية لسقوط أدرنة ( ترجمة ) و – مذكرات روشن بدرخان – ) .
1- مذكرات معلمة أو عصفورة السياج : تأليف رشاد بك نوري : في ثلاثة أجزاء، ترجمة 1954م.
2- غرامي وآلامي: تأليف مكرم كامل، ترجمة 1953م.
3- مذكرات امرأة: تأليف كوزيدا صبري، ترجمة 1953م.طبعة ثانية دمشق1996
4- رسالة الشعب الكُردي للشاعر كوران: ترجمة 1954م.
5- صفحات من الأدب الكُردي: تأليف وترجمة 1954م.
6- مذكراتي: صالح بدرخان: ترجمة 1991م.
7- رسالة إلى الغازي مصطفى كمال باشا: للأمير جلادت بدرخان، ترجمة 1990م.
8 – الردّ على الكوسموبوليتيه: تأليف محمود حسن شنوي، ترجمة.
9 – الأمير بدرخان: لمؤلفه لطفي، ترجمة.
10 – نظرة إلى التاريخ العثماني: د. نوري ديرسمي. ترجمة.
وتوفّيت الأميرة في الساعة الرابعة من صباح يوم الاثنين ( 1 حزيران 1992م ) في مدينة بانياس الساحلية، وحسب وصيتها، تمّ دفنها في مقبرة الشيخ خالد النقشبندي في حيّ الأكراد بدمشق، في تلك المقبرة التي تضمّ رفات جدها الأمير (بدرخان الكبير: 1802 – 1868 ) وزوجها الأمير جلادت بدرخان ..معلومات من مقال للاستاذ كوني رش في موقع ولاتي مه .
وتضيف الكاتبة بيمان قاسم أيضاً في موضوع هام بموقع مدارات كُرد في 11 / 10 / 2019 وعنوانها البارز جملة للأميرة تقول فيها ( .. أعطنِي وحدة الكُرد أُعطِك كُردستان مستقلّة ).
وتضيف الكاتبة قاسم عن الأميرة روشن ( .. تمكّّنتْ من الدخول في محراب العلم والثقافة والأدب من أوسع أبوابه … وعاشت في الأجواء الثقافيّة للعائلة البدرخانية الشغوفة بالسياسة والعلم والمؤسِّسة للثقافة والأدب الكُرديين وتطويرهما، وتأثّرت بثقافات البلاد التي عاشت فيها، وتشرّبت بها ولا سيما الثقافة العربيّة، فَغَدت تكتب بلغةٍ عربيّةٍ حيّة وببلاغة وحبكة أدبيّة فريدة مستعينةً بالمفردات والمدلولات اللغوية لتلك اللغة التي نشأت في محيطها كاشفةً فيه بصدقٍ، عن إحساسها الكُردي العميق الذي ينبلجُ من واقعٍ قاهرٍ ومقهور في آن واحد ..
وتضيف الكاتبة بيمان قاسم .. شَهدت الأميرة والكاتبة الكُردية روشن بدرخان الأحداث الكبيرة منذ سنوات طفولتها الأولى، مثل أحداث الثورة السوريّة الكبرى، وشاركت في الكثير من الأنشطة السياسيّة، وساهمت في المؤتمرات الدولية كإحدى النساء اللاتي ساهمن في مقدمة النضال الوطني والتقدّمي ، كما شاركت في تأسيس جمعيات و منظمات سياسيّة وكُرديّة في مختلف دول الشرق الأوسط، وانتمَتْ لاتحادٍ نسائيٍّ كُرديٍّ في القاهرة، ثم أسّست اتحاداً في حاجي عمران في كُردستان العراق وأسمته الاتحاد النسائي الكُردي … وهي من مؤسّسي أول جمعيات وتنظيمات سياسيّة كُرديّة في استنبول وسوريا والعراق ومصر إلى جانب لفيف من أمراء آل بدرخان الذين درّسوا اللغة الكُرديّة في المدارس الدوليّة للغات الشرقيّة في فرنسا بمدينة باريس …
وتضيف الكاتبة.. الأميرة روشن بدرخان أولت أهميةً كبيرة للجانب الاجتماعي لأنّها رأتْ بأنّ هذا الجانب يشكّل جزءاً من واجبها الوطني، فقد كانت تزور السجينات في سجن النساء بدمشق عامي (1941- 1944)، فكانت تقوم بزيارة السجون والتحدّث مع السجينات لمعرفة مشاكلهنّ والمساهمة في تخفيف آلامهن؛ لكي تعيد لهنّ الثقة بالحياة .. وكانت تزور الشخصيات الكُرديّة الوطنية البارزة بصحبة ابنتها سينم خان، مثل الدكتور نور الدين زازا وعثمان صبري ومجيد حاجو في سجن المزّة بدمشق ومن ثمّ سجن القلعة أيضاً حين نُقِلوا إليه .. وفي عام 1971 توجّهت إلى العراق تلبيةً لدعوةٍ من قائد الثورة الكُرديّة الملّا مصطفى البارزاني، وأسّست في مدينة حاجي عمران، الاتحاد النسائي الكُردي .. ).
القسم الأول عن الأميرة روشن بدرخان والثاني سيكون عن الأميرة سينم خان[1]
פריט זה נכתב בשפה (عربي), לחץ על סמל כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
פריט זו נצפתה פעמים 325
HashTag
פריטים המקושרים: 3
קבוצה: מאמרים
שפת מאמרים: عربي
Publication date: 09-12-2022 (2 שנה)
Publication Type: Born-digital
ניב: ערבית
סוג המסמך: שפת מקור
פרובנס: Kurdistan
Technical Metadata
איכות פריט: 99%
99%
נוסף על ידי ( ئاراس حسۆ ) על 17-02-2023
מאמר זה נבדק ושוחרר על ידי ( زریان سەرچناری ) ב- 17-02-2023
קשר
פריט זה לפי כורדיפדיה של תקנים עוד לא נגמר עדיין!
פריט זו נצפתה פעמים 325
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות

Actual
הספרייה
אנא כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אנא כורדי
הספרייה
אני כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
אני כורדי
הספרייה
מילון עברי ארמי כורדי
27-12-2012
هاوڕێ باخەوان
מילון עברי ארמי כורדי
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
17-08-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
פריט חדש
סטטיסטיקה
מאמרים 519,351
תמונות 105,050
ספרים 19,484
קבצים הקשורים 97,756
Video 1,403
כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
מאמרים
לידתה של מדינה כורדית בסוריה
הספרייה
יַהֲדוּת קוּרְדִיסְטַן
מאמרים
המהפכה הכורדית השקטה: השלכות גיאופוליטיות
מאמרים
מנפצות את תקרת הזכוכית: מהפכת הנשים הכורדיות
Folders
מפלגות וארגונים - פרובנס - ישראל הספרייה - פרובנס - ישראל מאמרים - פרובנס - ישראל מאמרים - פרובנס - Kurdistan הספרייה - סוג המסמך - שפת מקור מאמרים - סוג המסמך - שפת מקור מפלגות וארגונים - ארגון - ידידות מפלגות וארגונים - ארגון - אמנותי הספרייה - ספר - ההיסטוריה מאמרים - ספר - נשים

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| ליצור קשר עם | CSS3 | HTML5

| זמן טעינת דף: 0.484 2!