الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية (9)
مهدي كاكه يي
الحوار المتمدن-العدد: 6862 - 2021-04-07 - 14:46
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
128. طنجة: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (تەنگ Teng) التي هي نفس الصيغة في اللغة الپهلوية.
129. عار: أصل الكلمة بالكوردية هو (ئار Ar) التي تعني (شرف). في اللغة الميدية هذه الكلمة هي (ئەرییە Erye).
130. عام: مصدر هذه الكلمة هو (عمّ) المتأتي من الكلمة الكوردية (هەم Hem) التي هي مصدر كلمة (هەموو Hemû) أي الجميع.
131. عبّارة: مُقتبسَة من الكلمة الكوردية (ئاوبارە Awbare) التي هي تلك الأخشاب التي تُستخدَم لتغطية حفرة لعبور الماء.
132. عسكر: مقتبسة من الكلمة الكوردية (لەشكر Leşkir) أو (لەشكەر Leşker) التي تعني (جيش). تحولت هذه الكلمة بمرور الزمن الى (ئەشكەر Eşker) وثم الى (ئەسكەر Esker) التي أصبحت في اللغة العربية (عسكر) [83] .
133. عقار: مأخوذة من الكلمة الكوردية (ئاكار Akar) التي في الأصل هي (ئاخ - كار) التي تعني (أرض تمّ أو يتم العمل فيها).
134. عِوَج: هذه الكلمة مُقتبسة من الكلمة الكوردية (گۆج Goc). هذه الكلمة الكوردية المُعرّبة مذكورة في القرآن (قرآناً عربياً غير ذي عِوَج ....) (28 ك، الزمر 39).
135. غبار: أصل هذه الكلمة العربية هو الكلمة الكوردية (خومار Xumar) التي متحورة الى (خوبار) وثم الى (غبار).
136. غذاء: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (گەدە Gede) التي تعني (معدة). هذه الكلمة تحولت الى (مەدە mede) و(میدە Mîde) التي أصبحت (غذاء) في اللغة العربية و(گدە Gide) في اللغة التركية.
137. غرار: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (خەرار Xerar) ودخلت الى اللغة الفارسية بِصيغة (غراره).
138. غزال: أصل الكلمة هو الكلمة الكوردية (خەزال Xezal).
139. فارِس: متأتية من الكلمة الكوردية (سوار Swar).
140. فردوس: مأخوذة من الكلمة الميدية (پاریدیزاParideza) التي تعني (الحديقة المُسيّجة).
141. فَرْسَخ: هي وحدة المسافة ومُقتبسَة من الكلمة الپهلوية (فرەسەنگ Freseng) وهي باللغة الكوردية بِصيغة (فرسەنگ Firseng).
142. فرمان: هذه الكلمة العربية مأخوذة من اللغة الپهلوية والكوردية كما هي دون تغيير وتعني (أمر) أو (مرسوم). هذه الكلمة الكوردية داخلة في اللغة الفارسية والتركية بنفس الصيغة.
[1]