Nom du livre: La néologie dans la presse kurde
Le nom de l'auteur: Yakup Karademir
Lieu de traduction: Rouen, france
Nom d'impression: Compte d'auteur
L'année d'impression du livre: 2005
[1]
Dans cette recherche, nous proposons d’analyser l’aspect linguistique et sociolinguistique des néologismes dans la presse kurde. L’unité nouvelle de la langue qu’on appelle néologisme, naît d’une nécessité sociale. Cependant, elle doit entrer dans un certain usage et s’intégrer dans le système de la langue pour qu’elle soit acceptée comme néologisme.
La situation de la langue kurde se caractérise par une complexité liée à des facteurs d’ordre linguistique, historique, géographique et culturel. Appartenant à la famille des langues indo-européennes, le kurde est parlé par environ 35 millions de locuteurs répartis entre cinq pays (Irak, Iran, Syrie, Turquie, ex-Union Soviétique, sans compter une diaspora d’un million de Kurdes installés en Europe).
Читать книгу: La néologie dans la presse kurde
Кол-во скачиваний:
212 раз
Мы просим всех читателей, переводчиков и издателей сообщать нам, если они не согласны с загрузкой их книг с серверов Kurdipedia.
Этот пункт был написан в (Française) языке, нажмите на значок
, чтобы открыть элемент на языке оригинала!
Cet article a été écrit en (Française) langue, cliquez sur l'icône
pour ouvrir l'élément dans la langue originale!
Эта статья была прочитана раз 1,027