библиотека библиотека
Поиск

Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!


Параметры поиска





Расширенный поиск      Клавиатура


Поиск
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправлять
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Инструменты
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
Языки
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Мой счет
Вход
Членство !
Забыли пароль !
Поиск Отправлять Инструменты Языки Мой счет
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Вход
Членство !
Забыли пароль !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Нарочно
 Случайная деталь!
 Правила использования
 Архивариусы Курдипедии
 Ваше мнение
 Пользователь коллекций
 Хронология событий
 виды деятельности - Курдипедиа
 Помощь
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Чатоев Халит Мурадович
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 519,808
Изображения 105,218
Книги pdf 19,549
Связанные файлы 97,943
видео 1,414
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
ВАЗИРИ НАДЫРИ
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
Статьи
Позиция ведущего слова в ко...
биография
Джангир ага Хатифов
الشاعر بدرخان السندي:اتمنى ان تسافر صورة الاديب الكوردي الى العالم … حوار اجراه: بدل رفو – كوردستان
Курдипедия — крупнейший многоязычный источник курдской информации!
Категория: Статьи | Язык статьи: عربي
Делиться
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Рейтинговая статья
Отлично
очень хороший
Средний
неплохо
плохой
Добавить в мои коллекции
Ваше мнение о предмете!
предметы истории
Metadata
RSS
Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
Поиск в Google для выбранного элемента !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

بدرخان السندي

بدرخان السندي
يعتبر الشاعر #بدرخان السندي# احد طلاب المدرسة الكلاسيكية في #الشعر الكوردي# وتعود بدايته الشعرية الى الستينيات وقد نال عام 1979 شهادة الدكتوراه من بريطانيا وله مجموعة كتب مطبوعة تنوعت ما بين الادب واختصاصه في علم النفس وبمناسبة احدى زياراتي الى كوردستان التقيته وكان هذا اللقاء:
س هل نعتبر ديوان نواج الجبال اضافة اخرى الى نواح شعبنا الكوردي ام نواح السندي الشخصي؟
بدءاً اود ان اشكرك على ترجمة عنوان ديواني الشعري الى نواح الجبالوقد يكون كذلك وقد يكونبكائيات الجبلاو مراثي الجبلوانتم كما تعرفون ان هناك من المفردات عصية على الترجمة ،المهم ان العنوان ينبئ عن شجن عميق واصيل يبلغ حد ان يبكي الجبل!!النسبة الاعلى من قصائدي لاتعبر في لغة علم النفس عن ال (أنا) بل عن(نحن)ولعل قصائد قليلة في ديواني تحكي او تعكس تجربة ذاتية ،وحتى الذاتية منها تذوب في الاخرين ومن هنا اقول ان قصائدي تحاول او حاولت ان تكون مرآة تعكس آلام وارهاصات وآمال شعبنا الكوردي ومحنته وسط مصالح خارج عن ارادته وحقه في تقرير مصيره.
س في احدى ندواتكم الانترنيتية صرحتم ان ليس هناك مراحل للشعر الكوردي وفي هذه الحالة انتم تلغون دور الحداثة في الشعر فكيف تفسرون ذلك؟
انا لم اقل ان المراحل الشعرية غير موجودة بل قلت مسألتين متداخلتين اولهما اني لا ارى ان الشعر يتغير على اساس (العقود)اي كل عشرة سنوات فهذا شعر الستينيات وذات شعر السبعينيات وهذا الاخر شعر الثمانينيات وهكذا..لماذا كل عشر سنوات؟من قال ان كل عشر سنوات يجب ان يتغير الشئ ولماذا لا تتغير كل تسع سنوات او احد عشر عاما؟اذن المسالة مجازية وليست رقمية هذا من جهة ومن جهة اخرى فان التغيير الذي يطرأ على الشعر او مايستجد على الشعر في نظري لا يلغي ما قبله بل يضاف الى ماقبله وبهذا فانا لا الغي الحداثة بل اراها اضافة الى ماقبلها،وقد شجبت النزعة الى حرق القديم ودعوات الى الحفاظ على ما مضى واستشهدت بالمجتمعات التي انجبت الحداثة اي المجتمعات الاوربية التي مازالت تنظر بكثير من الزهو الى الاعمال الكلاسيكية سواء الادبية منها ام الموسيقية ام التشكيلية .مازال شكسبير وكوته وبوشكين يتربعون على عروش الابداع القومي ومامن دعوة نزقة الى حرق اعمالهم وما من طائش يجرؤ على ان يصرح ان الادب يبدأ من الان وما قبل الان ليس بالادب.
س في قصائدكم الاخيرة نرى غياب الاسلوب الكلاسيكي في كتابة الشعر!!
ان حكمة (الاخيرة)هنا يجب ان احددها ،انها ليست بنت اليوم فأنا منذ عام 1975 وبعد انتكاسة ثورتنا الكوردية شرعت انظم القصيدة الحرة ولكني لم اتخلى عن النظم بالاسلوب الكلاسيكي واقصد الشعر العمودي المقفى الموزون .اني اتبنى الاسلوبين نعا وحسب الحالة النفسية .انا لااختار ولا اقرر ان انظم بهذا الاسلوب او ذاك ،القصيدة هي التي تفرض نفسها عليّ باسلوبها.هنا ساقول لك شيئا بكل صرحة :انا اعتبر نفسي شاعراً حداثياً اي اتبنى الحداثة ولكني لا افتعلها وشعري في ديواني الذي نتحدث عنه ،كثير منه يحي ذلك.احب ان اقرأ للشعراء المحدثين او الحداثويين ولكني اقف مستغرباً امام بعض يحكي ان يكون على نوعين الاصيل منه والمصنوع.
س في نصف قرن من كتابتكم الشعر كيف ترون علاقة شعركم بالشعب الكوردي؟
رغم اني اجبت ضمناً في السؤال الاول عن هذا السؤال ،سأقول وباختصار شديد انا اكتب للشعب الكوردي ..ستبقى القضية الكوردية هاجسي الشعري..حبيبتي التي اتغزل بها واصلي في محرابها.
س كيف ترون قصيدة اليوم وان كانت قد اخفقت في اسباب ذلك ام ان العكس هو الصحيح؟
انا لا ارى ان قصيدة اليوم قد اخفقت اذا كان القياس بالهدف ..استطاعت بعض التجارب الشعرية (في الشعر الكوردي) ان تسجل حضورا حقيقياً في الساحة الادبية ..وان مايجري اليوم في الساحة الادبية الكوردية هي خطوات على طريق التحديث الشعري الذي سلكه شعراء اوروبا قبل مائة عام...واذا كان الشاعر الاوروبي قد استطاع ان يبتكر لنفسه اسلوبه الادبي الذي يعكس واقعا اجتماعيا وسياسيا معينا لابد من ان نسأل انفسنا نحن ابناء الشرق الأوسط على الاقل هل بامكاننا ان لا نكون مقلدين بحذافيرية حقيقته؟وفي الوقت الذي لا ادعو قطعاً للانعزال عن العالم وتجربته لا بل تجاربه الابداعية فان من الرائع حقاً ان تكون لنا تجاربنا وهويتنا الابداعية .من وجهة نظري هناك نسبة ليست بالقليلة من شعراء الكورد الذين اطلوا نتاجاتهم علينا كانوا اسرى الترجمة والتاثر المباشر من القصائد المترجمة الى الكوردية او من خلال قراءات نتاجات عالمية ..انا لا اقصد التفاعل الاصيل غير المقصود بل اقصد (التقليد).في نظري نحن الكورد اصحاب قضية ويجب ان نضع كل امكاناتنا ومنها الادب في خدمة هذه القضية وان نعبر عن هذه القضية وانسجامها مع الضمير الانساني ...ان هذا الذي اقوله هو احد المعايير الاساسية التي يجب ان نرجع في ضوئه مدى نجاح او اخفاق قصيدة اليوم.
س الصورة الشعرية عند بدرخان السندي هل بمقدورنا ان نعتبرها مدرسة بحد ذاتها في الادب الكوردي؟
انا اولي الصورة الشعرية كل اهتمامي،والحقيقة فانا مؤمن بالشاعرية وليس بالشعر بعبارة اخرى قد نقرأ شعراً وهو ليس بشعر لأنه من غير شاعرية أي من غير صور شعرية تحيل المفردات الى كائنات حية .لا استطيع ان اغفل حقيقية ان بعض الصور الشعرية للشاعر هي صور يشترك مع الاخرين واخرى هي لصيغة به وحده أي من ابتكاره .الحقيقة لا استطيع ان اتحدث اكثر من هذا حول الصورة الشعرية الخاصة بي ولكني اترك ذلك الى (أنصاف) النقاد منهم أولى ببيان ذلك سواء الصور الشعرية في بعدها الكمي او النوعي في قصائدي .وباختصار في القصيدة التي تنجح في تقديم البوم من الصور الشعرية للتلقي محكومة بالاعدام عندي.
س تنوع النتاج السندي في الكتابة بين الشعر والمقالة الصحفية والاختصاص...ألم يكون هذا على حساب شعره؟
هذا سؤال يجسد معاناتي الحقيقية ازاء الشعر ،فعندما اقارن نفسي مع بعض الزملاء الشعراء من جيلي سواء من الشعراء العرب او الكورد اجد نفسي انني قد كتبت الكثير من المقالات ونشرت الكثير من البحوث العلمية في اخصاصي باعتباري اكاديمي ثم مارست الصحافة لسنوات طويلة .انا لم اتفرغ للشعر فقط واكثر من ذلك وهذا ليس بنقد او انتقاد فأنا لست (بلاجئ)في اوروبا او امريكا وليس لي غير مهمة الشعر اذن كتبت الكثير الكثير ولكن لست متأسفاً ابداء فانا اعتز بكل نتاجاتي الاخرى وبالاخص كتبي التي كتبتها سواءا في مجال اختصاص علم النفس او في مجال الكوردولوجي.
س على مدى مسيرتك الادبية هل اعطاك النقد حقك كأديب خدم لغته الكوردية ما يقارب من نصف قرن وما الذي اخذته من الادب وماالذي اعطيته؟
هذا سوال تحمل اجابته الكثير من الشجون وساحاول ان اتحاشاها كي احافظ على موضوعية الاجابة.ان النقد الادبي في الساحة الكوردية مازال يحبو ولا اود ان ابدو مبالغاً فأقول انه لم يلد بعد..ولكن الشاعر شاعر ام ابى ان يجد نفسه بين حين واخر في موقف نقدي وعليه ان يحتوي الموقف بشكل او اخر.الناقد(حاكم)ولكن اليس من المفروض ان يكون هذا الحاكم مؤهلاً للحكم اي ان يملك ثقافة ادبية نقدية تؤهله لان يقيم او يقرر ،ليس من شئ اصعب من مقيم جاهل او ناقد (متناقد)ولهذا في الواقع فان قصائدي لم تحظ بعد بعملية نقدية او لم تواجه نقداً حقيقياً.اما ماالذي اخذته من الادب فالحقيقة الادب من حيث هو كلمة انيقة هادفة على اقل تعبير قد اعطاني عالماً جميلاً وملاذاً الوذ به في هذه الحياة المحنة وكذلك فان الادب اعطاني الكثير من الاصدقاء والاحبة ممن اعتز بهم فهناك العديد من الاصدقاء والاحبة ممن اعتز بهم كثيرا ،فهناك العديد من الاصدقاء من محبي شعري احتفظ بحبهم في وجداني ولا املك الا ان اعدهم بالافضل دوماً...ومالذي اعطيته انا للأدب وتحديداً الادب الكوردي فباختصار اقول ما انا الا محاولة شعرية بدات في ارض يباب وها نحن اليوم نجد على هذه الارض الكثير من الازاهير المتمثلة في نتاجات ادبية جيدة اتمنى لها التوفيق.
س الم يحن الان لكتابة مذكراتكم كشاعر يعتبر مدرسة كلاسيكية في ادب الشعب الكوردي؟
انا احد طلاب المدرسة الكلاسيكية في الادب الكوردي (الشعر)وقد تاثرت كثيراً بالجزيري والخاني ونالي ومصطفى به كى كوردى و بيكه س الاب و مه حوى و بكر بك الارزي وجكر خوين فضلا عن قرائتي للشعراء المحدثين ،من الاخوة العرب صلاح عبدالصبور ونزار قباني والسياب وادونيس وسعدي يوسف وحبي ونتاجاتهم.ان هذا التفاعل مع خبرتي الشخصية اجدها رصيدا جيداً لكتابة موضوع موسع في دائرة الادب الكوردي ولكني اقول لك بصدق اخشى ذلك ولااقصد الخشية هنا بمعنى الخوف ولكني قلق ان لا يكون بوسع البعض ان يتحمل التقييم ولذا فاني اميل ،لا بل اشجع الدراسات الاكاديمية الجامعية التي اتمنى ان تنتعش لدراسة الآثار الشعرية لشعرائنا الكلاسيكيين او المحدثين هذا من ناحية او مذكراتي غن الشعر الكوردي فاني افكر في كتابة تجربتي الشعرية رغم اني اشعر انها غير مكتملة بعد ..اتمنى ان اكتب ذلك واذا لم يتسن لي ذلك اتمنى ان يهبنا الله ناقداً يعطي نتاجي حقه فانا كتبت في مرحلة صعبة جدا سواء من الناحية السياسية او الاجتماعية.
س في مجال الترجمة..هل ترجمت قصائدكم الى لغات اخرى ؟وهل اعطى المترجمون قصائدكم حقها في الترجمة؟
لقد ترجم بعض الزملاء بعضا من قصائدي ونشرت وكما قمت بنفسي بترجمة بعض قصائدي الى العربية مع صياغة شعرية وانا شاكر للزملاء الذين ترجموا قصائدي وليس لدي من ملاحظة على ذلك.
س في الفترة الاخيرة توجهتم الى مجال الاستشراق ،ماالذي تبغونه من ذلك؟
الاستشراق من وجهة نظري وباعتباري احد الكتاب الكورد مازال من الموضوعات التي لم يكتب فيها الكورد كثيراً ولعل السبب في هذا ان الاستشراق في حاجة الى امتلاك لغة او اكثر اجنبية .اني ارى من المصادر الاستشراقية شواهد موضوعية على رسم صورة مجتمعنا الكوردي وعرض هذه الصورة من جديد على الاخرين .للاسف الشديد كثير من الكورد انفسهم لايملكون تصوراً واضحاً عن الجهد الذي بذله الكثير من الرحالة في قطع الاف الكيلومترات في كوردستان ومعايشة المجتمع الكوردي العشائري والريفي ومجتمع المدنية وما كتبه هؤلاء من انطباعات نحن بحاجة الى دراستها اذ لا يكفي ان نعرف انفسنا من خلال انفسنا حسب بل علينا ان نعرف كيف ينظر الينا الاخرون وان ننقل هذه الصورة بدورنا الى الاخرين.ان كتابي الاخير(المجتمع الكوردي في المنظور الاستشراقي)كان محاولة جادة واكاديمية لتجسيد صورة المجتمع الكوردي وتصدير هذه الصورة الى القارئ العربي واتمنى ان اعيد طبعه لاني مازلت اشعر بحاجة الى انتشاره بشكل اوسع.
س في بداية مسيرتكم الادبية اصبحت الكثير من قصائدكم اناشيد واغان يتغنى بها الفنانون الكورد ولكنكم في الفترة الاخيرة نشعر بانحسار الشعر المغنى عندكم .هل السبب يعود اليكم ام الى الفنانين؟
الحقيقة كتبت الشعر الغنائي في فترة من تاريخ شعبنا المناضل عندما وجدت ان الاغنية اداة تعبئة جماهيرية تزكي في الشعب الكوردي جذة النضال وتجسد من جهة اخرى مشروعية قضيتنا الكوردية والاعمال البطولية للمناضلين الكورد.لاشك ان حالة السلم والازدهار التي تعيشها منطقة كوردستان العراق اليوم لاشك جعلت الاغنية العاطفية(الغزلية)تفترش لنفسها مساحة اوسع ولكن باعتقادي ان اهمال الاغنية الوطنية من قبل بعض الفنانين ربما اثر على هذا النمط الغنائي الذي كان في يوم ما له فعله الايجابي الكبير في اذكاء الزخم النضالي لدى الشعب الكوردي.
س كيف ترون مستقبل الصحافة في الاقليم منذ الانتفاضة ؟
ان ما تحققت من حرية صحافة نسبية في اقليم كوردستان منذ الانتفاضة الى يومنا هذا ليس بالقليل ومقارنة بسيطة بين الواقع الصحافي في كوردستان العراق والواقع الصحافي في بغداد تجعلنا على التطور الذي تعيشه اليوم الصحافة الكوردستانية وطبيعي ان في بلادنا الحياة الصحفية هي الحرية ولكن من باب الامانة المهنية وانا متشرف بهذه المهنة (نقابيا)منذ 41 سنة،اقول اننا ننتظر المزيد من النمو في الصحيفة الكوردستانية وان الطموح يدفعنا الى المطالبة بصحافة اكثر اتساعا واكثر ازدهارا نوعيا واعمق خبرة. انني واثق من ان صحافة كوردستان سوف تتقدم بتعجيل متسارع وسوف يكون منها دورها المؤثر الجاد والمتفاعل لا مع القارئ الكوردي حسب بل مع كل القراء العراقيين ،والحقيقة للصحافة الكوردية تجربة رائدة في هذا المجال واقصد جريدة التاخي التي صدرت في بغداد باللغة العربية في اواخر الستينيات ثم احتجبت وثم عادت للصدور بعد بيان الحادي عشر من اذار وحتى انتكاسة الثورة الكوردية عام 1975.لقد اصبحت هذه الجريدة في بغداد الجريدة الرئيسية في مبيعاتها وكانت تباع في اولى ساعات النهار والسبب ان المواطن العراقي كان يرغب في جريدة جريئة تعبر عن اماله وتعكس مشاكله وتتحدث عن الواقع السياسي الداخلي والخارجي بصراحة فاحبها القراء العرب قبل الكورد.وهذا ما انتظره اليوم من مستقبل للصحافة الكوردية اذ اتوقع لها ان تكون صحافة كل العراقيين مع احتفاظها بخصوصيتها الكوردية...
س اخيرا طرح هذا السؤال على الكثير من الادباء العالميين ..لماذا نكتب؟ولمن نكتب؟
الحقيقة انا ارى من الكاتب او الاديب نافذاً للحياة ...رسالة الاديب في الحياة نقد للحياة من خلال العبارة الانيقة المشحونة بشحنة وجدانية يحملها سلك انساني وما خارج هذا المفهوم من وجهة نظري يسقط عن الاديب رسالته في الحياة .اما لمن نكتب؟ فنحن نكتب لممارسي الحياة سواء كتبنا اليهم بمفهوم التوجه المباشر ام الكتابة عنهم او من خلالهم.انها رسالة تتخذ لنفسها مديات غمودية وافقية في الحياة ..رسالة تستطيع ان تتغلغل في نسيج الحياة الاجتماعية وتفعل فعلها المؤثر ..ان رسالة الاديب لاتقل ابداً عن رسالة العالم ولكن هناك فرق بسيط للاسف وهو ان ادعاء العلم اصعب بكثير من ادعاء الادب لذا نجد وفرة في (المتأدبين)وليس الادباء الى جانب قلة في العلماء على ان العالم بدوره من وجهة نظري هو بدوره ناقد للحياة من خلال ادواته العلمية وربما تتطلب هذا الموضوع افاضة قد لا يكون من المناسب الخوض فيه وفيها في هذا اللقاء.
كلمة اخيرة...
اتمنى ان تسافر صورة الادب الكوردي في ارجاء العالم وان يتوافر على الاطلاع عليها الاخوة من الادباء والنقاد العرب فهم اقرب الينا من الشعوب الاخرى ،وبالرغم من اطلاع الادباء الكورد اطلاعاً جيدا على النتاجات الادبية العالمية والعربية فان الاديب العربي مازال غير مطلع على النتاج الادبي الكوردي واعتقد ان الحوارات الادبية والثقافية بين الشعوب لا تقل ابداً عن الحوارات السياسية.
اتمنى ان ارى النتاجات الكوردية مترجمة الى لغات العالم وان يصل صوت الاديب الكوردي الى كل ادباءوكتاب كوكبنا الكبير الصغير..[1]
Этот пункт был написан в (عربي) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Эта статья была прочитана раз 555
Хэштег
Источники
[1] Веб-сайт | عربي | http://www.semakurd.net/
Связанные предметы: 7
Категория: Статьи
Язык статьи: عربي
Дата публикации: 25-02-2013 (11 Год)
диалект: Арабские
Классификация контента: Литература/ Литературная критика
Классификация контента: Описание книги
Страна - Регион: Курдистан
Тип документа: Исходный язык
Тип публикации: Цифровой
Технические метаданные
Параметр Качество: 99%
99%
Эта запись была введена ( ئاراس حسۆ ) в 17-08-2022
Эта статья была рассмотрена и выпущена ( Хавре Баххаван ) на 17-08-2022
URL
Этот пункт в соответствии со стандартами Курдипедии pêdiya еще не завершен!
Эта статья была прочитана раз 555
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
биография
Джангир ага Хатифов
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Демирташ Селахаттин
биография
Пашаева Ламара Борисовна
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
биография
Георгий Мгоян
Археологические места
Замок Срочик
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
Статьи
Саратовский Курдистан
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна

Действительный
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
23-11-2013
Хавре Баххаван
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
ВАЗИРИ НАДЫРИ
24-11-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ВАЗИРИ НАДЫРИ
биография
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
04-12-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
РУДEНКО МАРГАРИТА БОРИСОВНА
Статьи
Позиция ведущего слова в контрастных словосочетаниях
16-05-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Позиция ведущего слова в контрастных словосочетаниях
биография
Джангир ага Хатифов
30-08-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Джангир ага Хатифов
Новый элемент
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Победоносцева Кая Анжелика Олеговна
29-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Пашаева Ламара Борисовна
18-01-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
28-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Чатоев Халит Мурадович
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
17-11-2023
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи 519,808
Изображения 105,218
Книги pdf 19,549
Связанные файлы 97,943
видео 1,414
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
биография
Джангир ага Хатифов
биография
ХАРИС БИТЛИСИ - Idris Bitlisi
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
Статьи
Палестина и Курдистан: партизанская дружба
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Демирташ Селахаттин
биография
Пашаева Ламара Борисовна
биография
Чатоев Халит Мурадович
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
библиотека
КУРДЫ СОВЕТСКОЙ АРМЕНИИ: исторические очерки (1920-1940)
биография
Георгий Мгоян
Археологические места
Замок Срочик
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
КАВКАЗСКIИ КАЛЕНДАР НА 1856 годь
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
библиотека
Участие курдов в Великой Отечественной войне 1941 — 1945 гг
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
Омархали Ханна Рзаевна
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
Статьи
Издательский дом (Зангезур) в Кыргызстане
Статьи
Саратовский Курдистан
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
Folders
биография - пол - Мужские биография - нация - курд библиотека - Страна - Регион - бывшего Советского Союза и Россия Статьи - Страна - Регион - бывшего Советского Союза и Россия Статьи - Страна - Регион - Вне Статьи - Страна - Регион - Турции библиотека - Страна - Регион - Курдистан Статьи - Страна - Регион - Курдистан Статьи - Страна - Регион - Соединенные Штаты биография - Люди типа - Писатель

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| контакт | CSS3 | HTML5

| Время создания страницы: 0.797 секунд!