библиотека библиотека
Поиск

Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!


Параметры поиска





Расширенный поиск      Клавиатура


Поиск
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправлять
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Инструменты
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
Языки
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Мой счет
Вход
Членство !
Забыли пароль !
Поиск Отправлять Инструменты Языки Мой счет
Расширенный поиск
библиотека
Имена для курдских детей
Хронология событий
Источники
История
Пользователь коллекций
виды деятельности
Помощь в поиске?
Публикация
видео
Классификации
Случайная деталь!
Отправить статью
Отправить изображение
Опрос
Ваше мнение
контакт
Какая информация нам нужна !
Стандарты
Правила использования
Параметр Качество
Нарочно
Архивариусы Курдипедии
Статьи о нас !
Kurdipedia Добавить на ваш сайт
Добавить / удалить e-mail
Статистика посетителей
Статистика статьи
Конвертер шрифтов
Календари Конвертер
Проверка орфографии
Языки и диалекты страницы
Клавиатура
Удобные ссылки
Расширение Kurdipedia для Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Вход
Членство !
Забыли пароль !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Нарочно
 Случайная деталь!
 Правила использования
 Архивариусы Курдипедии
 Ваше мнение
 Пользователь коллекций
 Хронология событий
 виды деятельности - Курдипедиа
 Помощь
Новый элемент
биография
Гюльгусейна Асановича Мусаева
26-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Халил Чачанович Мурадов
22-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Неолитическая керамика Загроса и Северной Месопотамии как исторический источник
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
ФАЙЗО АГИТОВИЧ ШАМОЯН
20-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Свод статистических данных о населении Закавказскаго края, извлеченных из посемейных списков (1886) г
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Курды в Ассамблее народа Кыргызстана: укрепление толерантности
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи
  535,787
Изображения
  109,282
Книги pdf
  20,189
Связанные файлы
  103,488
видео
  1,526
Язык
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Категория
Pусский
Статьи 
585
библиотека 
355
биография 
166
Изображение и описание 
13
Публикации 
5
Места 
4
Цитаты и фразы 
2
Археологические места 
2
мученики 
2
документы 
2
Стих 
2
видео 
1
Произведения 
1
Репозиторий
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   Всего 
234,298
Поиск контента
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
Махмуд Бакси
биография
Алиев Ага Алигама оглу
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
биография
Приск Мгои
السيد شمعون شليمون لا تبقى أسير خرافات أكل الدهر عليها وشرب 2-4
Курдипедия — Архивирует историю вчерашнего и сегодняшнего дня для завтрашних поколений!
Категория: Статьи | Язык статьи: عربي - Arabic
Делиться
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Рейтинговая статья
Отлично
очень хороший
Средний
неплохо
плохой
Добавить в мои коллекции
Ваше мнение о предмете!
предметы истории
Metadata
RSS
Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
Поиск в Google для выбранного элемента !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

محمد مندلاوي

محمد مندلاوي
السيد شمعون شليمون لا تبقى أسير خرافات أكل الدهر عليها وشرب 2-4
محمد مندلاوي

يا صديق الشعب الكوردي؟، لماذا تذكر اسم الشريحة اليزيدية بمعزل عن اسم الكورد؟، يا أستاذ، هذا الكلام الشوفيني عن اليزيديين كأنهم قومية قائمة بذاتها، أو ينتمون إلى غير الكورد، يقوله العروبيون أعداء الكورد و كوردستان؟، هذا ليس كلام من يدعي أنه صديقاً للشعب الكوردي، من يدعي أنه صديق الكورد، يجب عليه أن ينظر إليهم كأمة واحدة موحدة، و لا يجزئ و يفصل شرائحها، على أنها غير كوردية، كما فصلت حضرتك شريحة مهمة وأصيلة من الكورد، وهم الإيزديون عن جسد الأمة الكوردية.
يتحفنا السيد شمعون قائلاً: فما من عاقل بين الكورد يقبل أن يقنع نفسه، أن الكورد تخلوا عن لغتهم الأصلية و تبنوا لغة الطقوس التي يمارسونها في الأديرة والكنائس. وبعد أن اعتنقوا الإسلام الذي يفرض طقوسه بلغة العربية عادوا للتحدث بالكوردية. فهل من نظرية أتفه من هذه؟.
صدقني يا سيد شمعون، بتدليسك هذا، ليس فقط تسيء إلى النساطرة، بل تسيء إلى كل كاتب يمسك بيده القلم و يكتب مقالاً يبغي من ورائه قول الحقيقة، بكل صراحة، أقول لك، أنك تُلفق، لا يوجد عندك رد منطقي، لذا تلجأ إلى التدليس، أو أنك جاهل لم تفهم مضمون مقالي، أسألك، أين أنا قلت أن الكورد تخلوا عن لغتهم؟، لماذا تتكلم بهذه الصورة، كأن الكورد تركوا دينهم الزرادشتي واعتنقوا المسيحية؟، يا هذا، أنا قلت أن شريحة من الشعب الكوردي اعتنقت المسيحية، وليس عموم الشعب الكوردي، وهذه الأقلية نُبذت من قبل الأكثرية الكوردية المعتنقة للديانة الزرادشتية، فلذا هجرت هذه الشريحة لغتها، و اتخذت لغة الكنيسة، اللغة التي كانت سائدة آنذاك، وهي الآرامية، ثم لماذا تنسب الكلام لي شخصياً، أنا مجرد ناقل لكلام عباقرة غربيين و شرقيين، الذين قالوا أنكم أيها النساطرة كوردا، ولستم بآشوريين؟، إذا عندك الحنكة، و مطلع على خفايا التاريخ، لماذا لا توجه كلامك إلى فطاحل التاريخ، الذين دونوا هذا الكلام؟. ثم تساءل السيد شمعون بسذاجة، كيف شعباً ما يترك لغته ثم يعود إليه مجدداً. أنا أدلك على شعب ترك لغته و عاد إليه ثانية، وهو الشعب اليهودي، حيث تعرضت اللغة العبرية إلى الكثير من التأثيرات السلبية، بسبب الظروف و الأوضاع السياسية و القمعية التي تعرضت لها بلاد كنعان من خراب، نتيجة غزوات همجية. وكان أكبر دمار وخراب حل على اللغة العبرية هو بعد السبي البابلي، الذي أدى إلى ضياع اللغة العبرية من لسان اليهود الذين تحولوا للآرامية، لقد بدأت مرحلة تحولهم إلى الآرامية، بعد سبيهم إلى بابل على يد (نبوخذ نصر) سنة (586) قبل الميلاد، حيث انهار سلطة اليهود السياسية، و حدث تفكك كبير بين اليهود، وبدأت رويدا رويداً لغتهم تنقرض، وأخذت اللغة الآرامية تحل محلها شيئاً فشيئاً، حتى قضت عليها نهائياً، و ماتت اللغة العبرية كلغة تكلم و تخاطب و كلغة أدبية أيضاً، حاول حاخامات اليهود الحفاظ عليها لكنهم فشلوا في مواجهة الصراع القائم آنذاك بين العبرية والآرامية، حتى أحياها اليهود شيئاً فشيئاً و آخر إحياء لها تم على يد اليهود (الصهاينة) حديثاً. هل عرفت الآن يا سيد شمعون، أن هذه اللغة هُجرت من قبل المتكلمين بها، و عادوا لها بعد قرون و أحيوها، حتى جزءاً من كتبهم المقدسة دونوها باللغة الآرامية أيام سبيهم في بابل، فيا عزيزي، الإنسان كائن حي، يتأثر بمحيطه والظروف التي يخضع لها، أن كانت دينية أو غيرها؟، على سبيل المثال، ألم يكن عموم الشعب السوري من (السريان)، و كانوا معتنقي الدين المسيحي قبل الإسلام، و عندما جاء الإسلام، أجبرهم على تبني العقيدة الإسلامية، و ترك المسيحية، هل هؤلاء المسلمون السوريون يجيدون الآن كلمة واحدة من لغتهم السريانية؟، إلا قلة ضئيلة منهم، تحملت الويلات و صمدت، ولم تتخلى عن دينها المسيحي. من يعلم لربما يوما ما يدركوا هؤلاء السوريون المسلمون أن أصولهم كانت سريانية ويعودوا إلى جذورهم الأصيلة، لأن الرابط الذي يشدهم إلى العربية هو الإسلام، إذا يوما ما انتهت العقيدة الإسلامية، وهذه من المسلمات، حينها حتى عرب شبه الجزيرة العربية لن يبقوا عرباً، لأن اللغة العربية بمعزل عن الإسلام، ليست لها مقومات البقاء. ثم حضرتك تتحدث عن الفرس، و تقول لماذا لم يتخذوا العربية بعد اعتناق الإسلام؟، عزيزي، إيران بلد مترامي الأطراف، و أراضيه جبلية، لم تستطع جحافل الغزو العربي فرض كل شيء عليهم، لكنهم استطاعوا تشويه اللغة الفارسية، هل تعلم أن أكثر من (50) بالمائة من كلمات اللغة الفارسية كلمات عربية فلذا أصبحت لغة ركيكة و مفككه؟. لكن الأقلية الفارسية في العراق استعربت لأنها أقلية تعيش في كنف أكثرية ناطقة بالعربية.
في مقاله يقدم الأستاذ شمعون، بعض الملاحظات، أنا بدوري أنشرها، و أعقب عليها، و أوضح مكامن الخطأ الذي وقع فيه. يقول في ملاحظته التي تحمل رقم واحد: هنا أذكر بعض الأسباب التي تدحض ما ذهب إليه (محمد مندلاوي). المسيحية منذ بدايتها لم تتبنى لغة معينة في انتشارها ولم تفرض أية لغة على الشعوب و الدليل، وجود الإنجيل بكل لغات العالم.
عزيزي السيد شمعون، واضح أنك لا تعرف حتى تاريخ كتابك المقدس، فكيف بتاريخ الآخرين؟. أولاً: لم تقل لنا بأية لغة دونت الأناجيل الأربعة على أيدي الرسل؟، ثم يا أستاذ، انتشار الإنجيل باللغات العديدة حدثت بعد قرون من انتشار المسيحية. يروي مؤرخوا السريان، أن علماء العرب الأرثوذكس من قبائل طي وتنوخ و عاقولا، ترجموا الإنجيل المقدس إلى اللغة العربية الفصحى في حدود سنة (643) ميلادية، إجابة إلى رغبة (عمر بن سعد بن أبي وقاص)، وهي أقدم ترجمة عربية، ولكنها مفقودة، لاحظ، في نهاية يقولوا لنا أنها مفقودة، حتى لو فرضنا جدلاً أن الترجمة حدثت، ألم تلاحظ أنها ترجمت بعد سبع قرون من ميلاد الديانة المسيحية؟. أنا متأكد أن الترجمة الكوردية للكتاب المقدس لم تتم إلا في قرن الثامن عشر أو التاسع عشر، أي بعد حدود (2000) سنة من انتشار المسيحية. فلذا القلة من الكورد، التي اعتنقت المسيحية، اتخذت لغة الكنيسة، لغة لها. حتى الترجمة العربية الدقيقة للإنجيل، قام بها (فارس شدياق) و (وليم واطس) عام (1857) م. وفي موصل قام الأسقف (يوسف إقليموس) داود عام (1875-1878) بترجمته إلى العربية. هل فهمت الآن أنه لم يكن هناك كتاب مقدس مترجم إلى العربية، إلا بعد مضي مئات السنين على انتشار المسيحية، و الترجمة الكوردية له جرت في العصر الحديث. جاء في مقال للدكتور (فرست مرعي) تحت عنوان (مصادر تاريخ الكرد قبل الإسلام): إن المصادر السريانية ذكرت أسماء كثيرة من نصارى الكورد الذين قتلوا أيام الاضطهاد الساساني، و قد حافظ قسم منهم على أسمائهم الكوردية، رغم تبوءهم مراكز عليا في السلم الكهنوتي المسيحي، على سبيل المثال الجاثليق (شاهدوست) الذي احتفظ باسمه الكوردي و يعني (صديق الملك)، لكن أمره افتضح فقبض عليه الساسانيون مع مئة وثمانية وعشرون شماسا و راهبا و سجنوهم خمسة أشهر تعرضوا خلالها إلى أقسى صنوف التعذيب، و عندما لم يرجعوا عن معتقدهم قتل منهم مرزبان المدائن مئة و عشرين شخصا، وأرسل إلى الملك (شابور الثاني) الجاثليق (شاهدوست) و من بقي منهم، فلاطفه الملك شابور حتى يدخله في الدين الزرادشتي ولما أبى قتله وأصحابه في اليوم العشرين من شهر شباط سنة (342)م. كذلك الأسقف (افراهاط) وهو تحريف لاسم (فرهاد) الذي عرف بالحكيم واتخذ لنفسه اسم (يعقوب)، و كان أسقفا لدير مار متي الواقع في جبل مقلوب شرقي الموصل، حيث مثل مدينة نصيبين في مؤتمر نيقيه عام (325)م.وفي العام الرابع للاضطهاد أي سنة (344)م قُتل الأسقف (نرسي) وهو كوردي من بيت جرمي – گه رمي- (كركوك) الحالية. وفي السنوات الأولى لحكم الملك (بهرام الخامس) (420- 438) ميلادية قتل (مير شابور) و (فيروز) و الكاتب (يعقوب) أما (ناثنيال الشهرزوري) ( شهرزور هي منطقة السليمانية الحالية) فقد درس في نصيبين و اهتم بدراسة (التفسير)، وقد سجنه الملك (كسرى الثاني) (590-628م) ست سنوات ثم قتله. ويضيف الدكتور فرست، وقد عاش هؤلاء النصارى الكورد في سلام ما دامت أعدادهم قليلة، وأفكارهم لا تؤثر في الخط العام للدولة. لقد وقع اضطهاد كبير على النصارى الكورد كما أورده المؤرخ الدانماركي (كريستنسن): وقد وقع الاضطهاد خاصة في الولايات الشمال الشرقي في المناطق في المناطق المتاخمة للإمبراطورية الرومانية حيث كانت هناك مذابح كما كان هناك تشريد. في سنة (362م) نفي تسعة آلاف مسيحي مع الأسقف (هيليودور) من قلعة فنك في برابره إلى خوارزم. ذكر مسيحيي كوردستان، المؤرخ الإسلامي (أبو الحسن علي بن الحسين بن علي المسعودي) (896-957م) أشهر علماء العرب، والمعروف بهيرودوتس العرب: ذكر الكورد اليعقوبية و الجورقان وأن ديارهم تقع مما يلي الموصل و جبل جودي. أكرر أشار إليهم الرحالة الإيطالي (ماركوبولو) في حديثه عن الموصل قال:إنه يسكن الأجزاء الجبلية جنس من الناس يسمى بالأكراد، بعضهم مسيحيون من النساطرة أو اليعاقبة و بعضهم الآخر من المسلمين.
في نهاية الفقرة الأولى، يقول السيد شمعون: إن سلاح ثورة مارتن لوثر على روما كانت ترجمة الإنجيل من اللاتينية إلى الألمانية والشعب لم يكن يعرف قراءة اللاتينية، فكان رجال الدين وهذا ما وقف مارتن لوثر ضده بترجمة الإنجيل إلى اللغة الألمانية.
عزيزي شمعون، مارتن لوثر لم يثر من أجل ترجمة الكتاب المقدس فقط، مارتن لوثر ثار من أجل التغيير في الكنيسة، و الاستقلال الكنسي، كان يرفض أن يقرر البابا من على كرسيه في روما و يطبق في ألمانيا، من ضمن مطالبه، كانت إحداها ترجمة الإنجيل، و قراءة الصلاة، لكن هناك شيء مهم لم تقله لنا يا سيد شمعون، وهو، في أية سنة وفي إي قرن ثار مارتن لوثر، عزيزي، ولادة مارتن لوثر كانت في سنة (1483) ميلادية، أ تلاحظ، أنك تحاول تمرير كذبة لكنك لا تجيد حبكه بطريقة جيدة، عزيزي، نحن نتحدث عن اعتناق بعض الشرائح الكوردية للمسيحية في القرون الأولى للمسيحية، وأنت تأتينا بمثل عن ترجمة الإنجيل بعد خمسة عشر قرن.
و يضيف السيد شمعون: أما في الشرق فكان الإنجيل باللغات القومية للشعوب التي اعتنقت المسيحية. السريانية القديمة كانت لغة الطقس والسريانية الحديثة بلهجتيها الشرقية و الغربية كانت اللغة المحكية بين العامة. وما زال الحال على هذا المنوال إلى يومنا هذا بالنسبة للكنيسة السريانية بفرعيها الكاثوليكي و الأرثوذكسي في العراق.
في هذه الجزئية تقول: أما في الشرق فكان الإنجيل باللغات القومية للشعوب التي اعتنقت المسيحية. عزيزي شمعون أنك تغالط نفسك، هل لك أن تقول لنا في أية سنة تُرجمت الإنجيل في الشرق، أن أول ترجمة إلى العربية و غيرها متوفرة في المكتبات، ابحث وقل لنا في أية سنة، رغم أني ذكرت لك أول ترجمة عربية، أنها حدثت في القرن السابع الميلادي، وهي من أوائل الترجمات للإنجيل. وقبلها كانت الترجمة السريانية، فقد ظهرت منها ثلاث ترجمات، إلى السريانية البسيطة في صدر القرن الأول أو صدر المائة الثانية واعتبرت الترجمة الرسمية للكنيسة السريانية، ثم الترجمة الفيلوكسينية التي تمت على يد الخوري (بوليقربوس خور) أسقف أبريشة (منبج) عام (505) سميت بهذا الاسم لأنها أنجزت بطلب من مار (فيلكسينوس) مطران منبج، ثم جاءت الترجمة الحرقلية التي أنجزها مار (توما الحرقلي) مطران منبج عام (616)، وتعتبر هذه الترجمة تصحيحاً و تهذيباً للترجمة الفيلوكسينية. المصدر: موقع أخبار السريان.
يقول السيد شمعون في الفقرة (2) إن المفردات التي تستعملها كل الشعوب في المصطلحات الدينية لا علاقة لها بالمفردات الحياة اليومية و هذا موجود في كل الديانات.
أنا أرد عليك يا سيد شمعون بجملة بسيط، من دون أن أخوض في تفاصيل، من الشعوب التي هجرت لغتها نتيجة اعتناقها دينا جديداً هم السريان أنفسهم، الذين اعتنقوا الإسلام و يعدون بالملايين، هل يوجد اليوم شخص واحد من هذه الملايين التي اعتنقت الإسلام يجيد اللغة السريانية؟، مع العلم أن لغة القرآن والطقوس الإسلامية بالفصحى و لغة الشارع هي العامية، يعني ليست لها علاقة بمفردات الحياة اليومية كما تزعم، إذا الدين غير مؤثر في لغة الشعوب، كان من الممكن أن يحافظوا على لغتهم السريانية داخل المنظومة الإسلامية؟.
فقرة (3) يقول السيد شمعون الإنجيل ليس كتابا منزلا،بل كتاب مكتوب من قبل تلامذة السيد المسيح وبلغات مختلفة. وترجم بحسب الشعوب التي انتشرت فيها المسيحية. حيث أن الإنجيل ترجم إلى لغات كل الشعوب،التي آمنت به. - أعتقد هذه الجزئية ردينا عليها أعلاه-. ويضيف وليس مثل القرآن الذي يؤمن المسلمون أنه منزل باللغة العربية ولا يمكن ترجمته.
هنا أيضاً أرد رد مقتضب، عزيزي شمعون، نحن نتحدث عن اعتناق شريحة كوردية للعقيدة المسيحية في القرون الميلادية الأولى، وأنت تتحدث عن ترجمة الكتاب المقدس من قبل الشعوب التي اعتنقت المسيحية، عزيزي، الإنجيل ترجم في السنين الأخيرة إلى الكوردية، أنا أطالبك أن تبرز لي ترجمة كوردية للكتاب المقدس عمرها مائتي سنة ليس أكثر، بينما بعض الشرائح الكوردية، كما أسلفت، اعتنقت المسيحية قبل ما يقارب ألفي سنة، بين تاريخ اعتناقها المسيحية و ترجمة الإنجيل إلى الكوردية، حدود ألفي سنة، يا ترى خلال هذه القرون، بأية لغة كانت الشرائح الكوردية تؤدي طقوسها وصلاتها؟.
[1]

Этот пункт был написан в (عربي) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Эта статья была прочитана раз 84
Ваше мнение о предмете!
Хэштег
Источники
[1] Веб-сайт | عربي | https://akhbaar.org/- 21-03-2024
Связанные предметы: 4
Категория: Статьи
Язык статьи: عربي
Дата публикации: 13-11-2010 (14 Год)
диалект: Арабские
Классификация контента: Статьи и интервью
Классификация контента: История
Страна - Регион: Курдистан
Тип документа: Исходный язык
Тип публикации: Цифровой
Технические метаданные
Параметр Качество: 99%
99%
Эта запись была введена ( ئاراس حسۆ ) в 21-03-2024
Эта статья была рассмотрена и выпущена ( Зрян Сарчнари ) на 22-03-2024
URL-адрес
Этот пункт в соответствии со стандартами Курдипедии pêdiya еще не завершен!
Эта статья была прочитана раз 84
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
биография
Джангир ага Хатифов
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
Статьи
Битва езида Хасана-аги и Слепца Равандузи
биография
Омархали Ханна Рзаевна
биография
Гюльгусейна Асановича Мусаева
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
Неолитическая керамика Загроса и Северной Месопотамии как исторический источник
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
биография
Георгий Мгоян
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
Статьи
Саратовский Курдистан
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Археологические места
Замок Срочик
биография
Чатоев Халит Мурадович
библиотека
Свод статистических данных о населении Закавказскаго края, извлеченных из посемейных списков (1886) г
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
биография
ФАЙЗО АГИТОВИЧ ШАМОЯН
биография
Пашаева Ламара Борисовна
Статьи
Свободный Курдистан): трудный путь к самоопределению (1970-е годы — XXI век))
библиотека
Курды в Ассамблее народа Кыргызстана: укрепление толерантности

Текущий
биография
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
23-11-2013
Хавре Баххаван
ВАСИЛЬЕВА ЕВГЕНИЯ ИЛЬИНИЧНА
биография
Махмуд Бакси
14-12-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Махмуд Бакси
биография
Алиев Ага Алигама оглу
17-12-2021
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Алиев Ага Алигама оглу
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
08-01-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
биография
Приск Мгои
26-04-2022
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Приск Мгои
Новый элемент
биография
Гюльгусейна Асановича Мусаева
26-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Халил Чачанович Мурадов
22-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Неолитическая керамика Загроса и Северной Месопотамии как исторический источник
06-08-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
ФАЙЗО АГИТОВИЧ ШАМОЯН
20-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Свод статистических данных о населении Закавказскаго края, извлеченных из посемейных списков (1886) г
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
Курды в Ассамблее народа Кыргызстана: укрепление толерантности
18-07-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
20-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
17-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
НУРЕ ДЖАВАРИ
13-04-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
биография
Георгий Мгоян
01-02-2024
ڕاپەر عوسمان عوزێری
Статистика
Статьи
  535,787
Изображения
  109,282
Книги pdf
  20,189
Связанные файлы
  103,488
видео
  1,526
Язык
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,064
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,671
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,954
عربي - Arabic 
30,100
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,781
فارسی - Farsi 
9,422
English - English 
7,523
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,635
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
347
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
70
Polski - Polish 
54
Español - Spanish 
53
Italiano - Italian 
51
Հայերեն - Armenian 
50
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
19
Norsk - Norwegian 
17
Ελληνική - Greek 
15
עברית - Hebrew 
15
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Тоҷикӣ - Tajik 
7
Esperanto - Esperanto 
5
Catalana - Catalana 
4
Čeština - Czech 
4
ქართველი - Georgian 
4
Srpski - Serbian 
3
Hrvatski - Croatian 
3
Kiswahili سَوَاحِلي -  
2
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Cebuano - Cebuano 
1
балгарская - Bulgarian 
1
हिन्दी - Hindi 
1
Lietuvių - Lithuanian 
1
Категория
Pусский
Статьи 
585
библиотека 
355
биография 
166
Изображение и описание 
13
Публикации 
5
Места 
4
Цитаты и фразы 
2
Археологические места 
2
мученики 
2
документы 
2
Стих 
2
видео 
1
Произведения 
1
Репозиторий
MP3 
323
PDF 
31,240
MP4 
2,510
IMG 
200,225
∑   Всего 
234,298
Поиск контента
Kurdipedia является крупнейшим источников информации курдским курдам!
библиотека
КУРДСКИЙ ЯЗЫК (Диалект корманджи)
Изображение и описание
Шейх Aбдель- салям Барзани с вице-консулом России в Урмии Н.М. Кирсановым 1914
биография
Джангир ага Хатифов
Изображение и описание
Сыканье (1907 г.)
Изображение и описание
Курдянки В Национальных Костюмах 1928
Статьи
V. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУРДСКИЙ СИМПОЗИУМ Мела Махмуд Баязиди & Август Жаба и их наследие
биография
Аристова Татьяна Фёдоровна
биография
ОЛЬГА ИВАНОВНА ЖИГАЛИНА
Статьи
Битва езида Хасана-аги и Слепца Равандузи
биография
Омархали Ханна Рзаевна
биография
Гюльгусейна Асановича Мусаева
Статьи
Курды в Великой отечественной войне: краткий очерк
библиотека
Неолитическая керамика Загроса и Северной Месопотамии как исторический источник
библиотека
ИСТОРИЯ ЭТНОСОВ КАЗАХСТАНА (1991–2016 гг.)
биография
Георгий Мгоян
биография
Мусаелян Жаклина Суреновна
Статьи
Саратовский Курдистан
Изображение и описание
Кочевники огня из Месопотамии (1908)
Археологические места
Замок Срочик
биография
Чатоев Халит Мурадович
библиотека
Свод статистических данных о населении Закавказскаго края, извлеченных из посемейных списков (1886) г
Изображение и описание
Тбилиси (1903 г.)
биография
ФАЙЗО АГИТОВИЧ ШАМОЯН
биография
Пашаева Ламара Борисовна
Статьи
Свободный Курдистан): трудный путь к самоопределению (1970-е годы — XXI век))
библиотека
Курды в Ассамблее народа Кыргызстана: укрепление толерантности
Папки
биография - пол - Мужские биография - нация - курд библиотека - Страна - Регион - Южного Курдистана Статьи - Страна - Регион - Южного Курдистана библиотека - Страна - Регион - бывшего Советского Союза и Россия Статьи - Страна - Регион - бывшего Советского Союза и Россия Статьи - Страна - Регион - Франция Статьи - Страна - Регион - Грузия Статьи - Страна - Регион - Соединенное Королевство биография - Тип человека - Писатель

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| контакт | CSS3 | HTML5

| Время создания страницы: 2.187 секунд!