Kirjasto Kirjasto
Haku

Kurdipedia on suurin monikielinen lähteistä kurdien tietoja!


Search Options





Tarkennettu haku      Näppäimistö


Haku
Tarkennettu haku
Kirjasto
Kurdi nimet
Tapahtumien aikajärjestys
Lähteet
Historie
Käyttäjän Kokoelmat
Aktiviteetit
Etsi Apua?
Julkaisu
Video
Luokitukset
Satunnainen erä!
Lähetä
Send artikkel
Send bilde
Survey
Palautetta
Yhteystiedot
Millaista tietoa tarvitsemme!
Standardit
Käyttöehdot
Tuote Laatu
Työkalut
Noin
Kurdipedia Archivists
Artikkeleita meille!
Lisää Kurdipedia sivustoosi
Lisää / Poista sähköposti
Vierailijat tilastot
Erätilastot
Fonter Kalkulator
Kalenterit Muunnin
Kielet ja murteet sivut
Näppäimistö
Kätevä linkit
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Kielet
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Tilini
Kirjaudu sisään
Jäsenyys!
Unohtuiko salasana!
Haku Lähetä Työkalut Kielet Tilini
Tarkennettu haku
Kirjasto
Kurdi nimet
Tapahtumien aikajärjestys
Lähteet
Historie
Käyttäjän Kokoelmat
Aktiviteetit
Etsi Apua?
Julkaisu
Video
Luokitukset
Satunnainen erä!
Send artikkel
Send bilde
Survey
Palautetta
Yhteystiedot
Millaista tietoa tarvitsemme!
Standardit
Käyttöehdot
Tuote Laatu
Noin
Kurdipedia Archivists
Artikkeleita meille!
Lisää Kurdipedia sivustoosi
Lisää / Poista sähköposti
Vierailijat tilastot
Erätilastot
Fonter Kalkulator
Kalenterit Muunnin
Kielet ja murteet sivut
Näppäimistö
Kätevä linkit
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Kirjaudu sisään
Jäsenyys!
Unohtuiko salasana!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Noin
 Satunnainen erä!
 Käyttöehdot
 Kurdipedia Archivists
 Palautetta
 Käyttäjän Kokoelmat
 Tapahtumien aikajärjestys
 Aktiviteetit - Kurdipedia
 Apua
Uusi kohde
Elämäkerta
Sharaf Khan Bidlisi
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Tilastot
Artikkelit
  530,221
Kuvat
  107,403
Kirjat
  19,967
Liittyvät tiedostot
  100,871
Video
  1,470
Kieli
کوردیی ناوەڕاست 
302,827
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,914
هەورامی 
65,832
عربي 
29,215
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,004
فارسی 
8,902
English 
7,400
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
334
Nederlands 
130
Zazakî 
89
Svenska 
62
Հայերեն 
50
Español 
43
Italiano 
43
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
19
中国的 
15
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
Fins 
12
Polski 
5
Тоҷикӣ 
3
Ozbek 
3
Esperanto 
2
Português 
2
Srpski 
1
Kiswahili سَوَاحِلي 
1
ქართველი 
1
Cebuano 
1
Hrvatski 
1
ترکمانی 
1
Ryhmä
Fins
Kirjasto 
4
Artikkelit 
3
Tilastot ja selvitykset 
1
Elämäkerta 
1
Paikkoja 
1
Kuva ja kuvaus 
1
Kartat 
1
MP3 
323
PDF 
30,442
MP4 
2,394
IMG 
196,392
Kirjasto
Serhildan - Kurdien kansann...
Kirjasto
Layla
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani...
Elämäkerta
Sharaf Khan Bidlisi
Kurdên cîhana dêrîn: hattî-hîtîtî 3
Ryhmä: Artikkelit | Artikkelit kieli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Sijoitus Kohde
Erinomainen
Erittäin hyvä
Keskimääräinen
Huono
Huono
Lisää kokoelmiin
Kirjoita oma kommenttisi tuote!
Kohdetta historia
Metadata
RSS
Hae Googlella liittyviä kuvia valitun kohteen!
Hae Googlella valitun kohteen!
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Kurdên cîhana dêrîn: hattî-hîtîtî 3

Kurdên cîhana dêrîn: hattî-hîtîtî 3
Kurdên cîhana dêrîn: hattî-hîtîtî 3
#Agîd Yazar#
…Nizanim ev serê çendik û çend salan e ez li Mezopotamya û Anatolyayê li war-wargehên cîhana dêrîn digerim. Her wiha ez li ser hoz, hikûmdar û împaratorên pêşiyên kurdan lêkolînê dikim. Bi qasî ji destê min tê, ez li muzexaneyan digerim û nola şopgerekî, ez li şopên kal-pîrên xwe digerim. Ez ê hîn jî bigerim. Her carê, didim li ser şopa hozek, an hikûmdarek, an jî împaratorîyeke pêşiyên xwe.
Wekî ji we xwînerên ezîz ve jî eyan e, ev şapateke ez şopa pêşiyên me yên hîtîtî diajom. Niha nola awêneyekê li ber çavên min ditefsile, bê çawa hozên kurdan, mîna şilêya mêşa hingiv ji Zagrosan firiyan û yek li yekê zêde bûn (Şilê, tê wateya lêzedebûna mêşhingivê). Şilêya hîtîtiyan jî ji pêşiyên me yên hûrî zêde bûye, hatiye xwe li Hatûşayê daniye. Li wir li hev zêde bûne. Dû re bûye împeratoriyeke dêwasa û çûye heta Trowayê, nava Dardaniyên niha tirk jê re dibêjin ‘dardanel’. Ew Dardanî jî xizmên me bûn. Jixwe ji navê xwe jî diyar e: ‘Dar-danî’. Ev herêm bi darên xwe yên zeytûnan navdar e. Paşê heta Deryaya Spî belav bûne. Ji wî welatî re jî digotin Lûwî. Hîtîtiyan ev navê hanê li wan kirine. Wateya xwe ‘mirovên rohnkahiyê’ ye. Jixwe navê lempe û lokuzê, ji reha peyva navê Lûwî tê. Miletê kurd, vê peyva ‘lûwî’ hîn jî bi kar tîne. Nola dibêjin ‘a-levî’ya ar.
Di nava lêgerîna vê demajoyê de, êdî li dilê min rûnişt û qenaet ji min re hasil bû ku, kurtî/gûrtî, sumerî, sûbarûyî, kasîtî, hûrî, mîtanî, hattî, hîtîtî, lûlûbî, lûwî, lorî, ûrartûyî/xaltî-bîanîlî, medî, kardoxî, zelanî, komageneyî, dewletên kurdan yên serdema îslamê vir ve û em kurdên niha, me hemûyan li ser yek kokê aj dane û tev guliyên qurmê darekê ne.
Dab û nerîtên wan, bext û baweriyên wan, xwarin vexwarinên wan, rêz û siyanetên wan, bawerî û mîtolojiyên wan, stran û destanên wan, evînî û bengîniyên wan, cil û bergên wan, her wiha ziman û erdnîgariya wan tevdek yek in û wekî hev in.
Ji Homeros bigire, heta Baba Tahirê Ûryan, ji Melayê Cizîrî bigire heta Evdalê Zeynikê. Ev zêmarbêj, hozan û dengbêjên gewre, dirîskî derav û serkana wêjeya pêşiyên me yên kevnar bûne. Di parzûnkê hest û hisên xwe de danisilandine. Paşê lorandine, bûye destan, bûye helbest û stran.
Rehên qurmê vê dara dêwasa, ew çend xwe berdaye bin zikê xaka welatê rojê, pêxasên xêrnexwaz dikin nakin nikarin rehên vî miletê dêrîn ji axa wan ya bixêr û ber veqetînin.
Meriv dikare vê dara dêwasa, bişibîne dareke berû/mazî, ku koka wê daketiye kûrahiya nîvê dilê Zagrosan. Guliyên wê, erdnîgariya navbera her çar deryayan (Xezar, Besra, Deryaya Reş û Spî) nuxumandiye. Belê, bi hilweşandina împaratoriya Medan re, ev dar ji binî de hate birîn. Lê her carê ji kûrahiya bin zikê erdê, terhek li reheke vê dara qurmê wê di bin axê de, dikeve û ji nişka ve bejnê diavêje. Gava ew terh tê birîn, vêca movik li reheke din dikeve û aj dide. Vê çeqoberiyê, wiha berdewam kiriye, ta roja me ya îroj hevdu wanî hilajotîye.
Xêrnexwazên talanker yên sondxwarî, ji welatên qeraç, bêweç û stewr, hatin vegirtin li ser welatê me û tunekirina me ji xwe re kirin armanca man-nemanê. Bila ev xezeb di serê gurê çol û çiya, di serê darûberan de nebare!
Bi milyon dolaran xerc dikin, da ku me bi alema cîhanê wekî bêkok, bêesil û fesil nîşan bidin. Hezar teqlî li xwe dixînin, da ku girêdana di navbera kurdan û pêşiyên wan de ji hev biqetînin. Heta 20-30 sal berê jî, qaşo em tirkên çiyayî bûn; meşa li ser berfê; kart kurt, filan û bêvan û batirxan bûn…
Berhemên aydê pêşiyên kurdan yên ji şûnwarên arkeolojîk derdikevin, bi dek û dolaban, bi fitne û fesadiyan, an li hinekê din dikin mal, an jî wexta bêmecal dimînin û êdî hew rim di têrê de hiltê. Vêca dibêjin, kesek nizane ka filan şaristanî ji ku derê hatiye, bêvan şaristanî bi ku de çûye!
Ji ber ku arşîv û qeydkirina keval û îşaretên ji bin erdê derdikevin di destê van bêbavanan de ye, li gorî dilê xwe manîpule û qulopiloyî hev dikin.
Pêşîyên me yên herî zêde ji me re berhemên bi nav û nîşan hiştine, pêşiyên me yên sumerî, hîtîtî û ûrartûyî ne. Lê heke tu ji van înkarkerên bêbav bipirsî, ew dibêjin ‘kes nizane ka sumerî, hîtîtî û ûrartûyî kî ne, ji kude hatine û bi kude çûne”
Ê de em bibêjin çi? Çi xwezî her kesî virek bikira, di ber re tirek jî bikira!
Mehmet Kûşman, kurdekî ji Wanê ye. Ev serê 50 salên wî ye li ser zimanê ûrartûyan dixebite. Ji 5-6 kesên bi zimanê ûrartûyî dizane bixwîne û şîrove bike, yek jê ew e. Ev ciwanmêrê şareza, di Youtubeyê de gelekî populer e. Gelek kesan li gel wî vîdeo tomar kirine û parve kirine. Gava meriv li hevpeyvînên bi Mehmet Kûşman re hatine kirin dinêre, meriv dizane ku hin gotinan bi zorê ji devê wî kaş dikin. Lewra dewlet muçeyê dide wî. Ev pêkutiyên li ser wî, wî fikardar dike ku ew ji nanê xwe bibe.
Di zivistana sala 2020’î de, ez çûm Wanê û ji bo bernameya Dîroka Veşartî min hevpeyvînek li gel wî pêk anî. Di nava axaftina xwe de, bi vekenîn ji min re got: “Tu zanî birazî. Çend sal berê çend heb akademîsyen ji zanîngeheke Amerîkayê hatin Wanê. Bangî min jî kirin. Ez rabûm çûm. Walî beg jî li gel wan bû. Yekî ji wan ji min pirsî ‘Mehmet Kûşman, ûrartûyî kî ne?’ Ez rabûm li ser xwe min jê re got: “Birêz, binêre ez bi xwe kesekî ûrartûyî me. Min nêrî çavên walî di tasa serê wî de lîstin û bi xeyd ji min re got ‘Mehmet Kûşman, zêde nigê xwe ranemedîne!’ Min li çavê walî nêrî û min gotina xwe li wir qut kir.”
Gotinek pêşiyên efrîqayiyan heye, dibêjin: “Heke şêr dîroka xwe ya rastîn nenivîsîne, dê nêçîrvan dîroka wî ya derewîn binivîsîne.”
Mexseda min jî ev e ku em nehêlin nêçîrvanê derewîn bi semtûstara me bikeve. Bawer bikin, nêçîrvan çiqas virker be, ew çend jî tirsonek e. Hema bes bila şêr lê bihumije û lê bihîre, jê re bes e ku li ber wurşe û hişmeta şêr biqutife.
Ew ê bi bîra we xwendevanên ezîz were ku heta çend sal berê jî, bankeke bi navê Etîbank û Sumerbank hebû. Di serdema M. Kemal de, ji hîtîtîyan re digot Etî. Ev yanê qaşo ev her du şaristanî, pêşiyên wan bûn. Lema jî li ser navê van şaristaniyan, banka vekirin.
Bê çawa mal milkên me talan kiribûn, her wiha çanda me û dîroka me jî talan dikirin û li xwe dikirin mal. Heta stranên me yên gelêrî jî, bi heman lorandinê wergerandin zimanê xwe yê neaydê wan. Nola dibêjin: “Hestiyên wan ji Xwedê, goştê wan ji evdan bûn”. Pêşiyên me, vê gotinê li ser kesên diz wanî digotin.
Mîna berxên mîjo; hema çav li kîjan mîhê dikevin diçin dikevin binî û maka berxeke din ji xwe re dimijin. Kesên sewalvanî kiribin, dizanin qesta min ya ji berxê mîjo çiye. Lê kesê pê nizanibin, ez ji wan re qala ‘berxê mîjo’ bikim. Wexta mih dizên, hinek ji wan çawa dizên-nazên, dimirin û berxê wan sêwî dimînin. Ew berxikê wan ji ber ku virnî ye û hîn bi xwarinê neketine, ji bo ji nêza nemire, şivan wî berxê sêwî li ber guhanê çend mihên din digerîne û ji her mihekê çend çir şîr bi wî berxê sêwî dide mijandin. Çima ne bi mihekê tenê, bi gelek mihan dide mijandin? Ji bo berxê wan jî birçî nemîne, lema bi gelek mihan dide mijandin.
Êdî rojek tê, ev berxê sêwî ew çend biste dibe, li diya hemû berxikan xwedî derdikeve. Hema çawa çav li kîjan mihê dikeve, diçe serê xwe dixîne nava şeqa wê û bi hilkutan wê dimije. Êdî wer lê tê, ne mîna berxikeke şîrmij, dibe nola vampîreke xwînmêj.
Heta yek caran diçe serê xwe dixîne nava şeqa miheke stewr û dixwaze ji peza stewr jî tiştekî bimije. Lewra ev berxa çavbirçî, hema dixwaze ji her tiştî bimije. Ne ku zikê wî berxê sêwî birçî ye; ji ber ku ruhê wî, heta hestiyê wî jî birçiyê mijandinê ye, lema jî şivanan navek li wan berxan kiriye: Berxê mîjo.
De vêca yekcaran ewqas bêrohnî dibin, diçin serê xwe dixine nava şeqên beranan û dixwazin beranan jî bimijin. Hingê beran dîn dibe û rekekê li wî berxê mîjo dixîne. Wî çengî dera hanê dike. Ev jî ji wî berxê sêwî yê mîjo re, dibe şîreteke baş!
De me li jorê jî çîroka şêr û nêçîrvanê derewîn got. Lema jî pêwist nake em dîsa ducar bikin. Lê min hay jê heye ku min aqûbeta Etîbank û Sumerbank nîvçe hişt. Dibe ku pirsa gelo ka ew bankên hanê çi hat serê wan, xwe di bîra we de tevlivandibe? Ez hema tavilkê bersiva vê pirsê bidim: Piştî ku vî 20-30 salê dawî, me dîroka xwe bi destê xwe nivîsand. Nola dibêje bêmahne, me li înkarkerên talanker rast kir ku gurûgûmana wan û pêşiyên me yên sumerî, hîtîtî bi hev tune ye. Lema jî ew rabûn fisekfisekî kevirê di destê xwe de bera erdê dan; ev her du banqeyên xwe yên ku navê pêşiyên me li wan kiribûn, girtin û nola haya wan ji tiştekî tune bin, xwe li guhê keriyê danîn.[1]
(Dê bidome)
Tämä tuote on kirjoitettu (Kurmancî - Kurdîy Serû) kieli, klikkaa kuvaketta avata kohteen alkukielellä!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Tämä tuote on katsottu 730 kertaa
Kirjoita oma kommenttisi tuote!
HashTag
Lähteet
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | موقع https://xwebun1.org/- 14-01-2023
liittyy kohdetta: 12
Ryhmä: Artikkelit
Artikkelit kieli: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 22-08-2021 (3 Vuosi)
Asiakirjan Tyyppi: Alkukielellä
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Tuote Laatu: 99%
99%
Lisääjä ( ئاراس حسۆ ) on 14-01-2023
Tämä artikkeli on tarkistettu ja julkaistu ( سارا ک ) 14-01-2023
Tämä kohta on hiljattain päivittänyt ( سارا ک ) on: 14-01-2023
URL
Tämän tuotteen mukaan Kurdipedia n Standardit ei ole viimeistelty vielä!
Tämä tuote on katsottu 730 kertaa
Attached files - Version
Tyyppi Version Toimittajatunnuksesi
Kuvatiedostoa 1.0.163 KB 14-01-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia on suurin monikielinen lähteistä kurdien tietoja!
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011

Actual
Kirjasto
Serhildan - Kurdien kansannousu Vanissa
01-01-2013
هاوڕێ باخەوان
Serhildan - Kurdien kansannousu Vanissa
Kirjasto
Layla
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Layla
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011
02-03-2015
هاوڕێ باخەوان
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011
Elämäkerta
Sharaf Khan Bidlisi
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Sharaf Khan Bidlisi
Uusi kohde
Elämäkerta
Sharaf Khan Bidlisi
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
Tilastot
Artikkelit
  530,221
Kuvat
  107,403
Kirjat
  19,967
Liittyvät tiedostot
  100,871
Video
  1,470
Kieli
کوردیی ناوەڕاست 
302,827
Kurmancî - Kurdîy Serû 
88,914
هەورامی 
65,832
عربي 
29,215
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,004
فارسی 
8,902
English 
7,400
Türkçe 
3,597
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,479
Pусский 
1,134
Française 
334
Nederlands 
130
Zazakî 
89
Svenska 
62
Հայերեն 
50
Español 
43
Italiano 
43
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
19
中国的 
15
עברית 
14
Norsk 
14
Ελληνική 
13
Fins 
12
Polski 
5
Тоҷикӣ 
3
Ozbek 
3
Esperanto 
2
Português 
2
Srpski 
1
Kiswahili سَوَاحِلي 
1
ქართველი 
1
Cebuano 
1
Hrvatski 
1
ترکمانی 
1
Ryhmä
Fins
Kirjasto 
4
Artikkelit 
3
Tilastot ja selvitykset 
1
Elämäkerta 
1
Paikkoja 
1
Kuva ja kuvaus 
1
Kartat 
1
MP3 
323
PDF 
30,442
MP4 
2,394
IMG 
196,392
Kurdipedia on suurin monikielinen lähteistä kurdien tietoja!
Kuva ja kuvaus
Talvimaisema kotiseudultani, Urmiyesta Itä-Kurdistanista vuonna 2011
Folders
Tilastot ja selvitykset - Maa - Alue - Tilastot ja selvitykset - Tyyppi tilastot - Voting & Referendum Elämäkerta - Ihmiset tyyppi - Historioitsija Elämäkerta - Ihmiset tyyppi - Elämäkerta - - Elämäkerta - Kansakunta - Kurdi Elämäkerta - - Elämäkerta - Sukupuoli - Mies Kirjasto - Kirja - Kirjasto - Kieli - Murre - Kurdi - Sorani

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| Yhteystiedot | CSS3 | HTML5

| Sivu sukupolven aika: 1.453 toinen!