Bibliotek Bibliotek
Søk

Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!


Search Options





Avansert søk      Keyboard


Søk
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Verktøy
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Min konto
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
Søk Send Verktøy Språk Min konto
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Tilfeldig element!
 Vilkår for bruk
 Kurdipedia Archivists
 Dine tilbakemeldinger
 Bruker samlinger
 Kronologi av hendelser
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjelp
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,588
Bilder 105,724
Bøker 19,410
Relaterte filer 97,450
Video 1,395
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) il...
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-...
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-k...
Bibliotek
Det som var vanskelig å lev...
Biografi
Gelawesh Waledkhani
ИСТОРИЯ Красный Курдистан
Gruppe: Artikler | Artikler språk: Pусский
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking element
1 Stem 2
Utmerket
Veldig bra
Gjennomsnittlig
Dårlig
Dårlig
Legg til i mine samlinger
Skriv din kommentar om dette elementet!
Elementer historie
Metadata
RSS
Søk i Google etter bilder relatert til det valgte elementet!
Søk i Google for valgt element!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
عربي0
فارسی1
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

ИСТОРИЯ Красный Курдистан

ИСТОРИЯ Красный Курдистан
Как курд, рожденный в Красном Курдистане, (курдская область расположена между Арменией и Азербайджаном) и говорящий на курдском языке, с детства я узнал наши культурные различия от азербайджанцев и армян. Хотя, я рос, говоря на азербайджанском и немного на ломанном русском, в нашей повседневной речи присутствовали слова, которые не использовались азербайджанцами. Впоследствии я узнал, что эти слова были заимствованы от курманджи, который был нашим оригинальным языком прежде, чем смешался с азербайджанским.
Некоторые из самых старых жителей Курдистана все еще могли говорить на курдском языке, но они были не в том положении, чтобы передать наше культурное наследие и родной язык нам, поскольку он принадлежал прошлому, а советские люди того времени должны были стремиться к «прогрессивным» коммунистическим идеалам.
Позже моя мама рассказывала мне, что когда ее отец и тетя не хотели чтобы дети и посторонние знали о чем они говорят, они переходили с азербайджанского на курдский язык. Все это знание воспламеняло мое жадное детское любопытство изучать таинственное прошлое моей маленькой части Большого Курдистана.
Когда мы селились в других частях Азербайджана и Армении, местные жители назвали нас курдами или «альпинистами». Они иногда сочувственно высмеивали нас из-за нашей строгой приверженности соблюдать сдержанность и гордость. Например, если два человека имели какие-нибудь разногласия, мы редко обращались в полицию или суд, рассматривая это как менее мужественный поступок. Всегда есть старший, уважаемый человек, который сделает максимум для того, чтобы уладить любую проблему. Мы хорошо говорили по-азербайджански, но с акцентом специфическим для только курдов. Мы были в хороших отношениях и с азербайджанцами и с армянами, пока война в Карабахе не бросила нас на сторону азербайджанцев сражаться против армян.
Армяне, очевидно, не делали никакого различия между мусульманскими курдами и азербайджанцами, когда они один за другим захватили все районы, которые составляли прежний Красный Курдистан, смежный с Нагорным Карабахом. Ирония была в том, что курды-езиды, живущие в Армении были самыми жестокими армянскими солдатами, сражающимися против их собственных братьев в Лачине и Кельбаджаре.
Задумываясь об этом, я полагаю, что религиозная близость с азербайджанцами стала важным фактором лингвистической ассимиляции и потере национальной идентичности многих курдов всего за десятилетия.
У меня было очень много вопросов о курдских корнях и нашей истории, я постоянно приставал с ними к дедушке и другим старейшинам, которые говорили на ломанном курдском. Но я всегда разочаровывался потому что большинство людей в этой части Курдистана потеряло свою историю, а Советский Союз настоятельно препятствовал любой форме национальной идентичности. Политика ассимиляции, нанесла непоправимый ущерб курдской культуре и языку, так как центральное правительство советского Азербайджана безжалостно преследовало курдов и старалось изолировать их от братьев на «материке» Курдистан.
Было две теории высказанные старшими относительно истории нашего сообщества. Первая заключалась в том, что наши предки из 24 курдских племен из различных областей Иранского Курдистана и Xorasan были перемещены иранским шахом в 16-ом столетии на Кавказ для укрепления границы Safavids против Оттомана. Но мой дедушка утверждал, что мы приехали на Кавказ из современного Южного Курдистана (города Мосул, Киркук) за 300 лет до того, как одно из упорных курдских племен (ферикхани) отказалось платить налоги Оттоману. Таким образом, наша истинная история запуталась, потому что безжалостная судьба, преследовала курдов во всех частях нашей законной родины. Позже я узнал, что курды жили на Кавказе с незапамятных времен. Существовали такие сильные курдские династии как Sheddadites, Revvadites, которые управляли большими частями современного Азербайджана в 9-ых 13-ых столетиях. Таким образом, курды жили в Красном Курдистане и других частях Азербайджана задолго до того как мы приехали, чтобы обосноваться в этих красивых, живописных странах.
Курды оставили несмываемый отпечаток на фольклоре, музыке, литературе и истории Азербайджана. Полагают, что лучшими примерами классической музыки в современном Азербайджане являются старый мугам, баяты-курда, курд-шахназ. В известной эпохе «Короглы» (сын курда) восхваляется храбрость «Короглы», его отважная борьба против феодальных пашей и землевладельцев и возмещение несправедливости к бедным. Всемирноизвестный классик литературы Низами (1141-1209) посвятил свою поэму «Хер и Шер» благодеяниям и достоинствам курдской девочки, которая спасала беспомощного «Хер» от голода и смерти. Он восхвалял ее красоту, сострадание и великодушие.
В годы перестройки, начатой Горбачевым, был возобновлен интерес в курдской культуре и языку. Шамиль Аскеров, рожденный в Кельбаджаре поэт, неустанный исследователь и ученый-курдолог, вел курдские языковые классы в некоторых курдских деревенских школах. Я помню, как гордые маленькие курдские мальчики и девочки говорили новые курдские слова и фразы, которые они узнали в школе в моей деревне Zeylik. К сожалению, те хорошие дни длились недолго, потому что кровавая война в Карабахе положила конец этой инициативе, рассеивая курдов в различные углы Азербайджана.
Курды жили в Красном Курдистане, состоящем из четырех административных единиц — Кельбаджар, Лачин, Gubadly, Zengilan и части Jebrail до 1993, но длительный кровавый конфликт между Азербайджаном и Арменией в Нагорном Карабахе изгнал всех курдов из их наследственной родины. Основание и отмена Красного Курдистана остаются покрытыми тайной.
Наши старейшины рассказывали, что Ленин лично дал указ основать Красный Курдистан. Однако есть определенные факты, которые проливают свет на реальную историю курдской Автономии. Красный Курдистан был официально зарегистрирован 7 июля 1923 г. решением Специального Комитета (официальное российское название было Курдистанский Уезд), подтвержденный 17 июля Исполнительным органом Комитета, возглавляемого С. Кировым. Но степень автономии, предоставленной нам, бледнела по сравнению с тем, что Нагорный Карабах получил статус Автономной Области. Курдистанский Уезд был расторгнут 8 апреля 1929 г. после того, как Шестой азербайджанский Конгресс Советов разрешил структурную перестановку административных единиц.
30 мая 1930 г. Центральный Исполнительный комитет Азербайджана принял решение выделить Курдистанский Округ. Лачин был выбран как его столица, Округ также включал другие курдские районы — Zengilan и часть Jebrail района, которые были не учтены, когда был создан Курдистанский Уезд. Но Округ существовал только два с половиной месяца. Центральный Руководитель Комитета Советов и Совета Народного Комиссариата ликвидировал Курдистанский Округ 23 июля 1930 г. Интересно, что ликвидация обошла соседний Нагорный Карабах. Он остался Автономной Областью главным образом из-за влияния и сильного сопротивления армянских коммунистов в Москве и Баку.
Роль националиста азербайджанского beauracrats в этом несправедливом для курдов решении была существенна. С тех пор появился интерес к полной ассимиляции азербайджанских курдов. К тому времени почти половина курдов (главным образом молодое поколение) в этой автономной области ассимилировалась. Их родной курдский язык заменил разговорный азербайджанский. Официальные источники после Октябрьской Революции (1917) определяют размер курдского населения в Красном Курдистане в 60.000, исключая значительные курдские сообщества в Нахичевани и других частях Азербайджана. Официальная перепись 1921 г. уменьшала реальное число курдов. Те, кто не употреблял курдский язык как первый, классифицировались как «азербайджанцы». Не удивительно, так как в Баку не было никакого интереса к возрождению курдской культуры и национального языка.
В течение этой недолгой относительной автономии а также короткого периода впоследствии было несколько спонсируемых правительством экспедиций в горные области чтобы изучить язык и культуру курдов. Их возглавляли Сусоев, Чурзин, Герко, Кряжин.
В результате этих экспедиций в коммунистической газете «Заря Востока» были изданы несколько статей относительно курдов советского Азербайджана. В Баку в июне 1931 г. была проведена конференция по национальным меньшинствам. Москва порицала Баку за его небрежную и шовинистическую политику по отношению к курдскому меньшинству. Советский автор Bukhspan издал очень полезный детальный буклет о курдах Азербайджана, в нем было указано большое количество курдских деревень и описаны урегулирования в Кельбаджаре, Лачине и Нахичевани. Несмотря на бюрократизм и целеустремленное пренебрежение официальным Баку приблизительно 30 курдских книг были изданы в Азербайджане между 1930 г. и 1938 г. В 1931 г. в Лачине начала издаваться газета «Советский Курдистан». В 1932 г. в педагогическом колледже Shusha был организован Курдский Отдел, куда как преподавателя посылали моего дедушку Джафара Ахмедова. Много лет он был бы глубоко вовлечен в образование горных сообществ Кельбаджара и Лачина. Его лидерство и причастность к образованию среди курдских сельских жителей помогли ему получить Орден Ленина, одну из самых высоких наград Советского Союза.
Это относительное возрождение курдского национального понимания было сокращено печально известными репрессиями Сталина. Репрессии, с неслыханным зверством, осуществлялись коммунистическим лидером советского Азербайджана Миррсефером Баджировым. Репрессия привела к закрытию всех курдских языковых школ и публикаций. Тысячи курдов от Нахичевани до Красного Курдистана были сосланы в Центральные азиатские республики (Казахстан, Кыргызстан, Туркмения). Семья моего дедушки была одной из этих неудачливых курдских семей, которые были лишены всего их имущества и собственности, их объявили «врагами народа» из-за статуса их прежнего землевладельца, и сослали в жестокие условия в Среднюю Азию.
После того, как этот кошмар был закончен некоторые, но не все, эти семьи возвратились на родину. Неудивительно, что большинство курдов в Средней Азии в настоящее время — потомки тех курдских семей, высланных из Армении, Азербайджана и Джорджии (Грузии) в течение лет репрессии.
Прискорбная ситуация для курдской культуры и самосознания не очень изменилась даже после того, как репрессия была ослаблена в связи со смертью Сталина. Но несмотря на преграды Баку советские курдологи T. Аристов (1957), K. Кромов (1961) К. Бакаев (1960) издали работу «Курд-езиди» связанную с диалектом и культурой азербайджанских курдов.
Бакаев обнаружил большое количество курдских сообществ в других частях Азербайджана (Xachmaz, Ismayilli, Yevlax). Он также отметил, что среди азербайджанских курдов заметно ухудшилась курдская языковая беглость, особенно среди молодого поколения. Курды Нахичевани являются исключением. Эти исследования дают некоторую полезную, но не убедительную информацию относительно размера курдского населения и курдских урегулирований в стране.
Политика стирания всех следов курдской культуры подтверждена официальной переписью, взятой в 1959, 1970, 1979, и 1989 в советском Азербайджане, который управлял размером курдского меньшинства, классифицируя большинство курдов как «азербайджанец». Статистический результат был смехотворно низок: 1487 курдов в 1959, 5488 курдов в 1970, 5676 курдов в 1979, 12 226 курдов в 1989. Кроме того, большое количество курдских деревень, были классифицированы как азербайджанские, просто из-за факта, что молодые жители, которым промывают мозги, в этих урегулированиях использовали азербайджанский как их первый язык. Согласовано, что сегодня существуют, по крайней мере, 500 000 курдов в Азербайджане (всего населения – 8 миллионов), исключение составляют те, кто полностью ассимилировался, тогда, как официальные данные показывают только 13-14 тысяч курдов в Азербайджане.
Самое большое бедствие для Красного Курдистана было все еще впереди. Военный конфликт между Арменией и Азербайджаном вспыхнул в 1988 и Армения потребовала отделения этой автономной области от Азербайджана. Длительный конфликт (1988-1995) имел страшные последствия для населения Красного Курдистана. Все курдские урегулирования и районы были заняты армянскими силами с военной поддержкой России. Жестокая конкуренция для власти в Баку и последовательная конфронтация между различными фракциями неорганизованной Национальной Армии отдавала азербайджанские войска, неспособные полностью защитить территории Республики, теряя все районы Красного Курдистана — Лачин (1992), Кельбаджар (1993), Zengilan (1993), Gubadli (1993), Cebrayil (1993) в пользу армянских сил без любого сопротивления. В результате жители этой прежней курдской автономии были изгнаны из их родины и рассеялись вокруг различных частей Азербайджана.
Большинство перемещенного курдского населения все еще живет в палатках беженца и ждет момента, чтобы возвратиться на родину в течение более чем 13 лет. Переговоры между Азербайджаном и Арменией по урегулированию этого конфликта пока не произвели никаких результатов. Курдский Культурный Центр — «Ronayi», фактически является неспособным продвинуть курдскую культуру и язык среди молодых ассимилируемых курдов из-за недостатка финансирования. Рассеивание курдских сообществ по различным углам страны усложняет задачу подъема общего фронта, чтобы спасти нашу культуру и язык от исчезновения. Однако, можно сделать многое, чтобы помочь восстановить курдскую культуру в Азербайджане. Необходимо осуществлять практические задачи, например, ввод курдских языковых курсов и школ, обеспечение материалом, для преподавания курдского языка, отправлять молодых курдов Азербайджана учиться в городах Suleymani, Hawler Южного Курдистана. Курдская Диаспора в Европе, Курдистанском Региональном Правительстве и более высокие курдские чиновники Ирака сегодня могут сыграть важную роль для улучшения партии этих сообществ и облегчения возрождения нашего культурного наследия от исчезновения.
Первичная публикация статьи KurdishMedia- Низамеддин Рзаев.[1]
Специально для https://www.ezdixane.ru
Dette produktet har blitt skrevet på et språk (Pусский), klikk på ikonet for å åpne elementet på originalspråket!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
Dette produktet har blitt sett 3,716 ganger
HashTag
Kilder
[1] | کوردیی ناوەڕاست | ezdixane.ru
Relaterte filer: 1
Koblede elementer: 11
Gruppe: Artikler
Artikler språk: Pусский
Publication date: 23-06-2006 (18 År)
Bok: History
Dialekt: Russian
Dokumenttype: Originalspråket
Technical Metadata
Element Kvalitet: 99%
99%
Lagt inn av ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) på 04-01-2022
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( هاوڕێ باخەوان ) på 04-01-2022
Dette elementet nylig oppdatert av ( هاوڕێ باخەوان ) på : 04-01-2022
URL
Dette elementet i henhold til Kurdipedia er Standards ikke er ferdig ennå!
Dette produktet har blitt sett 3,716 ganger
Attached files - Version
Type Version Redaktørnavn
Photo fil 1.0.18 KB 04-01-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?
Biografi
Gelawesh Waledkhani

Actual
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
24-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Det som var vanskelig å leve med
21-03-2020
ڕێکخراوی کوردیپێدیا
Det som var vanskelig å leve med
Biografi
Gelawesh Waledkhani
03-04-2022
شەرارە شەمامی
Gelawesh Waledkhani
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,588
Bilder 105,724
Bøker 19,410
Relaterte filer 97,450
Video 1,395
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?
Biografi
Gelawesh Waledkhani
Folders
Bibliotek - Provinsen - Utenfor Bibliotek - Bok - Kurdish Issue Bibliotek - Dialekt - Norsk Bibliotek - PDF - Bibliotek - Bok - History Bibliotek - Dokumenttype - Originalspråket Bibliotek - Dialekt - Kurdish - Kurmanji - Latin Bibliotek - Provinsen - Nord Kurdistan Bibliotek - Bok - Politic Bibliotek - PDF -

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Page generasjonstid : 0.375 andre!