К определению понятия переходного глагола в курдском языке (курманджи).
[Православный] Палестинский сборник. Выпуск 11 (74): История и филология стран Ближнего Востока.
М.; Л.: Издательство АН СССР, 1964. С. 39—44.
Цукерман Исаак Иосифович
В курдско-русском словаре Ч. X. Бакаева глаголы karibûn (karin) ‛мочь’ и zanibûn (zanîn) ‛знать’ определены как непереходные, а глаголы geȓyan (geȓîn) ‛ходить’, ‛бродить’, ‛искать’ и zayîn ‛рожать’ — как переходные. Напротив, в курдско-русском словаре К. К. Курдоева глаголы karibûn и zanibûn отнесены к переходным, а глаголы geȓyan и zayîn — к непереходным.
[1]
Dette produktet har blitt skrevet på et språk (Pусский), klikk på ikonet
![](https://www.kurdipedia.org/images/flags/ru.png)
for å åpne elementet på originalspråket!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок
![](https://www.kurdipedia.org/images/flags/ru.png)
, чтобы открыть элемент на языке оригинала!
Dette produktet har blitt sett 1,576 ganger