Bibliotek Bibliotek
Søk

Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!


Search Options





Avansert søk      Keyboard


Søk
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Verktøy
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Språk
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Min konto
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
Søk Send Verktøy Språk Min konto
Avansert søk
Bibliotek
Kurdiske navn
Kronologi av hendelser
Kilder
History
Bruker samlinger
Aktiviteter
Søk Hjelp?
Publication
Video
Classifications
Tilfeldig element!
Send artikkel
Send bilde
Survey
Dine tilbakemeldinger
Kontakt
Hva slags informasjon trenger vi!
Standards
Vilkår for bruk
Element Kvalitet
Om
Kurdipedia Archivists
Artikler om oss!
Legg Kurdipedia til ditt nettsted
Legg til / Slett e-post
Besøkende statistikk
Element statistikk
Fonts Converter
Kalendere Converter
Språk og dialekter av sidene
Keyboard
Hendige lenker
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Logg inn
Medlemskap!
Glemt passordet ditt!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 Om
 Tilfeldig element!
 Vilkår for bruk
 Kurdipedia Archivists
 Dine tilbakemeldinger
 Bruker samlinger
 Kronologi av hendelser
 Aktiviteter - Kurdipedia
 Hjelp
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,353
Bilder 105,513
Bøker 19,422
Relaterte filer 97,447
Video 1,395
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) il...
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-...
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-k...
Bibliotek
Det som var vanskelig å lev...
Biografi
Gelawesh Waledkhani
Kilam û stran ya jî gotina bi huner
Gruppe: Artikler | Artikler språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
Ranking element
Utmerket
Veldig bra
Gjennomsnittlig
Dårlig
Dårlig
Legg til i mine samlinger
Skriv din kommentar om dette elementet!
Elementer historie
Metadata
RSS
Søk i Google etter bilder relatert til det valgte elementet!
Søk i Google for valgt element!
کوردیی ناوەڕاست1
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

Kilam û stran ya jî gotina bi huner

Kilam û stran ya jî gotina bi huner
=KTML_Bold=Kilam û stran ya jî gotina bi huner=KTML_End=
İkram Oguz
Gotina bi hest û helwesta bê huner axaftin, ya bi huner jî kilam û stran e.
Heman gotina ku di axaftinê da bi sivikatîya xwe cîh digre, di kilam û stranê da bi deng û hunera dengbêj va dikemile, giran û mezin dibe…
Jiber ku dengbêj bi peyvan ra dilîze, bi hest û helwesta xwe, bi deng û hunera xwe rih û can dide peyvan û wan dixemilîne…
Weke mînak, strana “Ez Xeyîdîm” û Stranbêjîya Dengbêj Heqê…
Stran bi gotina, “Lawko dîno ez xeyîdîm, te ra xeber nadim…” va, bi gilû gazin dest pê dike û bi pesnên bê hempa didome.
Ev gotina destpêkê, ji devê keçikeke xama derbikeve, weke gilî û gazineke ji rêzê û gotineke di navbera du kesan da derbasûye, tê hesibandin û tesîrek li merîya nake.
Lê gava ku ev gotin ji devê Dengbêj Heqê derbikeve, bi bihîstina gotinê ra mirov di nav xemla gotinê da xwe dibîne, dibe evîndara/ê bê nav a di kilamê da û gilî û gazinan ji evîndara/ê dilê xwe dike.
Ev çend roj e, ez li Dengbêj Heqê guhdarî dikim.
Li ser YouTube nave wî dinivîsim û kilamên ku wî strane, li pey hev rêz dibin.
Ji alîkî va bi karê xwe yê rojane ra mijûl dibim, ji alîyek din va jî li dengê Heqê, dengê wî yê efsûnkirî guhdarî dikim.
Kilamek diqede û yeka din dest pê dike.
Lê kîngê strana wî ya ku ez herî zêde jê hez dikim û ji guhdarîkirina wê têr nabim, “Ez xeyîdîm”, dest pê bike û biqede, careke din vedigerînim serî û weke dubare lê guhdarî dikim.
Jiber ku Dengbêj Heqê di nav vê stranê da dijî û bi dengê xwe yê efsûnkirî va guhdarvanê xwe jî dike hevparê xwe û di nav kilamê da bi xwe ra digerîne…
Bi dengê xwe yê bilind û bi tewna xwe ya taybet, bi peyvan ra dilîze, rih û can dide peyvan û wan bi hev ra direqisîne, bi hest û helwesta xwe di stranê da dijî û stranê jîndar dike.
Weke evîndara bê nav, bi gilî û gazin ji evîndarê dilê xwe dixeyîde…
Dûra vedigere, pesnê çav û birî, bejn û bal, simêla reş û palik a evîndarê dilê xwe dide û ji derî û cînarên xwe ra jî evîna xwe ya bê pîvan tîne ziman.
Herwiha ev kilam ji alî gelek dengbêjan va hatîye stran, lêbelê kesê ku mîna Heqê ji kûrahîya dil va stra be, nîne.
Min ev kilam ji dengbêjên mîna Salihê Qubînî, Zahiro, Mihemedê Xato û Zekîyê Hecîbeyremê jî guhdarî kir. Ew jî gor deng û sewta xwe û bi hinek gotinên cuda vê kilamê distirên. Lêbelê tahma ku mirov ji strandina Dengbêj Heqê digre, ji wan nagre.
Bê guman ev yek nayê wê wateyê, ku dengbêjîya wan ji ya Heqê kêmtir e. Her dengbêj bi hunera xwe, bi deng û sewta xwe, xwedî taybetmendîyek cuda ye.
Lê hinek kilam hene, ku tenê bi deng û sewta dengbêjek va dixemilin û bi guhdarîkirinê va jî guhdarvan mest dikin.
Kilma „Ez xeyîdim“ ya Heqê nîne û ji alî ki/ê va hatîye çêkirin, nayê zanîn. Lêbele kî/ê ku çêkiribe, mirov dibêje qey wî ev kilam ji bo ku tenê Dengbêj Heqê bistirê, çêkirîye û dîyarî wî kirîye.
Taybetmendîya dengbêjîyê yek jî ev e, ku divê di navbera gotinên kilamê û dengê dengbêj da ahengek hebe, deng û gotin li hev bixemile, kilam bi naveroka xwe va jîndar bibe û li ber çavê guhdarvan jî biteyîse…
Mirov dema ku baş guh bide dengbêjan di her kilamê da nebe jî, vê taybetmendîyê di hemû dengbêjan da dibîne.
Wek mînak, çawa ku tu dengbêjek qasî Heqê nikaribe kilama „Ez Xeyîdîm“ bistirê û di kilamê da bijî, tu dengbêjek jî nikare qasî Şakiro kilama „Seraya Mamed Axa“, qasî Tahiro jî nikare kilama „Perîxana Mihê“ xweş û di cîh da bistirê…
Loma hinek dengbêj qasî deng û hunera xwe, carcaran tenê bi kilameka ku strane va tên naskirin, ku ew kilam ya wan nebe û ji alî wan va nehatibe çêkirinê jî…
Çawa ku navê Fatma Îsayê bi kilama „Miho“ va girêdayî be, gor min navê Dengbêj Heqê jî bi kilama „Ez xeyîdim“ ra girêdayî ye.
Beyî kilama „Ez xeyîdîm“ asta dengbêjîya Heqê kêm dimîne.
Beyî dengê Heqê jî kilama „Ez xeyîdim“ jîndar nabe û guhdarvan jî xwe di nav kilamê da nabîne.
Ger ku dixwazin, hûn jî vê kilamê ji Dengbêj Heqê guhdarî bikin û bi dengê Heqê ra bikevin nav kilamê û li xeml û reqsa peyvan temaşe bikin, lînk û gotinên kilamê li jêr e:
https://www.youtube.com/watch?v=Be03kyqi3xs&list=RDMMBe03kyqi3xs&start_radio=1
Ez Xeyîdîm
Lawko dîno ez xeyîdîm te ra xeber nadim, hay lo dilo hay li min ê
Malxirabo min ê heyrana çav û birîyên reş û beleg, bejna bilind
Simêla reş a palik bikî, inyayê bêbext nebû hay lo dilo, hay li min ê mala min ê
Malxirabo çend hev xirabîyê te hebin hezarhefsed xortê mala bavê min hebin
dîsa ez pê nadim sev xatirê birawo lê kewna jinê hay lo dilo ax ay
Eger derî û cînar min ra bê kesî lawo gede lawikê te mirî ye, ez ê bêjim
Ez ê eşîra mala bavê xwe tev qurbankim sev xatirê birawo xwe kevna jinê wî û wî…
Lawko dîno min ji te ra negot were mala bavê min rebênê kuro lê taşûjinê hay lo dilo hay li min ê
Malmîrato sawke gava tu di hundar derdikevî, îjar herdu jinê te bi hev ra kuro lê şik nedinê hay lo dilo, hay li min ê
Malmîrato hela rabe bişîne xwezgînîyê min gulîbirê, dê û bavê min da xwe da,
Wele gava neda ez ê bi te ra bikim, kar û bi karê kuro lê revandinê hay lo dilo, hay li min ê
Eger der û cînar û malî ji min ra bêjin qîzê lawo ne gede lawkê te heb ye du hev jinê wî hene,
Ez ê bêjim bila çarê din jî hebin, min dilketîyê hawax birawo lê çaxê xwe ra
Eman eman eman eman eman min xêr nedî birawo xwe vî dilî…
Lawko dîno were mala bavê min bi sêr bike, li odek lo misafira hay lo dilo, hay li min ê…
Malmîrato netirse birakê min tucar e, wele niha xwe ra çûye kuro lê nav kavira hay lo dilo, hay li min ê
Herçî kesê orta dilê min da xeber bide, belkî xwe ra here ser dînê kafira hay lo dilo, hay li min ê…
Eger der û cînar û malî ji min ra bêjin qîze lawo ne gede lawikê te hebûye,
Ez ê bêmê, wele min dilketîyê hax birawo lê çaxê xwe ra
Ean eman eman eman eman birawo min vî dilî qet xêr nedî…[1]
Dette produktet har blitt skrevet på et språk (Kurmancî - Kurdîy Serû), klikk på ikonet for å åpne elementet på originalspråket!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Dette produktet har blitt sett 1,156 ganger
HashTag
Kilder
[1] | Kurmancî - Kurdîy Serû | https://navkurd.net/ - 25-05-2023
Koblede elementer: 43
Artikler
Bibliotek
Datoer & Events
ord og setninger
1. kilam
Quotes & Setninger
Gruppe: Artikler
Artikler språk: Kurmancî - Kurdîy Serû
Publication date: 07-01-2022 (2 År)
Bok: Kultur
Dokumenttype: Originalspråket
Provinsen: Kurdistan
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Element Kvalitet: 99%
99%
Lagt inn av ( ئاراس حسۆ ) på 25-05-2023
Denne artikkelen har blitt gjennomgått og utgitt av ( سارا ک ) på 26-05-2023
Dette elementet nylig oppdatert av ( سارا ک ) på : 26-05-2023
URL
Dette elementet i henhold til Kurdipedia er Standards ikke er ferdig ennå!
Dette produktet har blitt sett 1,156 ganger
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Biografi
Gelawesh Waledkhani
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?

Actual
Bibliotek
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
24-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk-kurdisk (kurmanjî) illustrert ordbok
Bibliotek
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Ny i Norge; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
23-10-2013
هاوڕێ باخەوان
Norsk nå!; ordliste norsk-kurdisk sorani
Bibliotek
Det som var vanskelig å leve med
21-03-2020
ڕێکخراوی کوردیپێدیا
Det som var vanskelig å leve med
Biografi
Gelawesh Waledkhani
03-04-2022
شەرارە شەمامی
Gelawesh Waledkhani
Nytt element
Biografi
Azad Karimi
13-01-2023
شادی ئاکۆیی
Statistikk
Artikler 518,353
Bilder 105,513
Bøker 19,422
Relaterte filer 97,447
Video 1,395
Kurdipedia er de største kildene for kurdisk informasjon!
Biografi
Gelawesh Waledkhani
Bibliotek
Et nettverk av førstehjelpere i det minelagte Nord-Irak - Et spørsmål om liv eller død
Bibliotek
Min drøm om Kurdistan – Værd at kæmpe for?
Folders
Biografi - Education level - Biografi - Education - Biografi - Person type - Writer? Biografi - Person type - Story - forfatter Biografi - Person type - Writer Biografi - Kjønn - Mann Biografi - Dialekt - Norsk Biografi - - Saqiz Biografi - Place of Residence - Diaspora Biografi - - Yes

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.58
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Page generasjonstid : 0.484 andre!