图书馆 图书馆
搜索

Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!


Search Options





高级搜索      键盘


搜索
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
工具
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
语言
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
我的帐户
登录
会员!
忘记密码!
搜索 发送 工具 语言 我的帐户
高级搜索
图书馆
库尔德人的名字
大事年表
来源
历史
用户集合
活动
搜索帮助吗?
出版
Video
分类
随机项目!
发送文章
发送图片
Survey
你的反馈
联系
我们需要什么样的信息!
标准的属性
条款使用
项目质量
大约
Kurdipedia Archivists
关于我们的文章!
添加到您的网站Kurdipedia
添加/删除电子邮件
访客统计
商品统计
字体转换器
日历转换器
语言和方言的页面
键盘
方便的链接
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
登录
会员!
忘记密码!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 大约
 随机项目!
 条款使用
 Kurdipedia Archivists
 你的反馈
 用户集合
 大事年表
 活动 - Kurdipedia
 帮助
新项目
传记
尼扎米
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
马斯图拉·阿达兰
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
的地方
萨勒马斯
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
迪尔达尔
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
巴赫特雅尔·阿里
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
统计属性
文章
  531,448
图片
  107,626
书籍
  20,022
相关文件
  101,152
Video
  1,475
语言
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
小组
中国的
传记 
7
的地方 
3
文章 
3
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
传记
巴赫特雅尔·阿里
的地方
萨勒马斯
传记
马斯图拉·阿达兰
传记
尼扎米
ملاحظات عن أول ترجمة كردية لكتاب ( شرفنامه )
小组: 文章 | 文章语言: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Cebuano0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ქართველი0
中国的0
日本人0

كتاب ( شرفنامه )

كتاب ( شرفنامه )
راج آل محمد
يعد “شرفنامه”، للمؤرخ الكردي شرفخان البدليسي، الأثر الوحيد المدون عن تاريخ الأكراد و كردستان و البلدان المجاورة في القرون الوسطى. و قد كتب هذا العمل، باللغة الفارسية في أواخر القرن السادس عشر و هو مصدر تاريخي و ثقافي قيم مما جعله يُترجم إلى اللغات الفرنسية و التركية و العربية و الروسية. رغم ذلك، فإنه لم ينشر باللهجة السورانية، لهجة أكراد الجنوب، إلا في العام 1972. و الطبعة التي بين أيدينا هي نسخةٌ طبق الأصل عن تلك المترجمة إلى الكرمانجية، لهجة أكراد الشمال، و هي مخطوطة نادرة موجودة في المكتبة الحكومية العامة في لينينغراد (بطرسبورغ) التي أطلق عليها فيما بعد اسم: م. واي. سالتيكوف شيدرين.
قام بترجمة هذا العمل المُلّا محمود البايزيدي بين الأعوام 1858-1859م. و البايزيدي كما يقول العالم و القنصل الروسي في أرضروم، أ. د. جابا: “أديب كردي متميز و مؤرخ و إثنوغرافي”. لقد قدم البايزيدي مساعدة كبيرة في اقتناء و جمع المخطوطات الكردية القيمة حول الأدب و الفلكلور و اللغة و التاريخ و الأنثروبولوجيا الوصفية، حيث قام البايزيدي نفسه بتأليف العديد منها و لاسيما العمل الشهير “عادات الكرد و تقاليدهم”.إن ترجمة البايزيدي تلقى اهتماماً من لدن المثقفين لسببين:
الأول: أنه العمل التاريخي الأول المدون بالكرمانجية، و هي اللهجة التي تتكلمها أغلبية الأكراد في تركيا و سوريا و إيران و العراق و الإتحاد السوفييتي (سابقاً). أما السبب الثاني فهو أن المخطوطة مكتوبة بخط البايزيدي حيث تعكس اللغة الكردية التي استعملها لترجمة عمل البدليسي بعض ملامح الأدب الكردي الكلاسيكي المدون باللهجة الكرمانجية و هو ما يعطيه أهمية خاصة. في معرض تقديمهم للطبعة المطابقة للنسخة الأصلية، يذكر الناشرون معلوماتٍ عن مؤلف كتاب “تواريخ قديم كوردستان”.

تقع مخطوطة البايزيدي في 257 صفحة حيث أضاف إلى الترجمة مقدمةً كتبها بنفسه كما ألحق بها قائمة بالمحتويات التي تختلف قليلاً عن سياق تسلسل الفصول في متن الكتاب.
أثناء التحضير للطبعة تم مقارنة المخطوطة مع الطبعة المعروفة لعمل البدليسي التي قام بنشرها ف. ف. فيليامينوف-زيرنوف و التي اعتمد فيها على نسخة من مخطوطة البدليسي يعود تاريخها إلى 1598م الموجودة أيضاً في مكتبة سالتيكوف شيدرين. و قد كشفت المقارنة النقاب عن عدد من الاختلافات الجوهرية فيما يتعلق بأسماء العلم (أشخاصاً و أماكنَ) و السلالات العرقية حيث كانت الاختلافات مغايرة و متناقضة أحياناً بالنسبة للتواريخ و الأرقام حتى إنه قام بحذف العديد من الأماكن بل حتى حذف بعض الفصول أيضاً. كما وجد أن اقتباساً طويلاً (صفحة و نصف صفحة في المخطوطة) غير موجود في طبعة فيليامينوف-زيرنوف أما الطبعة الحالية فقد زودت بإضافات تاريخية و إثنوغرافية قصيرة.
تُعزى هذه الاختلافات و الاختصارات و المحذوفات و التصحيحات في الترجمة الكردية إلى سببين اثنين:
الأول: أن البايزيدي قد قام بترجمة لمخطوطة البدليسي غير تلك التي شكلت أساساً لطبعة فيليامينوف-زيرنوف.
الثاني: أن البايزيدي قد عمل جاهداً للتعبير عن دواخله و تفسيره الخاص لنص البدليسي و هو ما يتجلى في الاختصارات التي قام بها.
و فوق كل ذلك قام البايزيدي باختصار ترجمته بشكل رئيسي من خلال حذف كل عناصر التكلف و البهرجة و الزخرفة التي تميز بها أسلوب البدليسي، حيث قام المترجم على سبيل المثال باختصار مقدمات كل الفصول. و في بعض الحالات النادرة حافظ البايزيدي على أسلوب البدليسي المتأنق. يمكن تقسيم اختصارات البايزيدي إلى ما يلي:

تلك التي تجعل النص ينقل رسالته إلى القارئ دون تشويه.
حذف بعض أسماء العلم و أسماء الأعراق و الحقائق التاريخية الضرورية لفهم النص.
تلك، و هي تشكل نسبة كبيرة، التي تعطي للترجمة دقة و إيجازاً و متانة في الأسلوب لكنها، من جهة أخرى، تصرف النظر عن حيوية النص و لغته المجازية و ميزات فنية أخرى.
إن شفافية لغة المخطوطة تعكس اللهجة الكرمانجية لكردستان الشرقية و يبدو واضحاً أن المترجم قد حاول جاهداً تجنب أسلوب “شرفنامه” المتأنق بلاغياً لجعل العمل واضحاً للقارئ الكردي.
تتبعُ الكتابةُ الأسلوبَ القديم في استعمال الأبجدية العربية التي لا تعكس الخصائص الصوتية للكرمانجية. لكن المترجم يتقيد تماماً بقواعد الصرف و الإعراب للَّهجة الشمالية محتفظاً بنسبة كبيرة من المفردات العربية و الفارسية غير المستعملة في اللغة اليومية. إن دراسة لغة البايزيدي، التي تعتبر مرآة لأهم ميزات الأدب الكردي الكلاسيكي الذي ظهر باللهجة الشمالية، هي ذات أهمية خاصة. و من المؤمل أن تشكل الترجمة الكردية لعمل البدليسي مدخلاً صحيحاً لدراسة تراث هذا العالم الكردي من القرن التاسع عشر.
إن الطبعة التي تطابق الأصل لهذه المخطوطة الفريدة قد زُوِّدت بفهارس لأسماء العلم و السلالات الحاكمة و أسماء القبائل. و عند ارتكاب المترجم لخطأٍ ما، فإن الناشرين قد أظهروا ما يعتقدونه التهجئة الصحيحة مضيفين إليها بين الحاصرتين [ ] ما ورد في المخطوطة. و عند وجود اختلافات بالمقارنة مع النص الفارسي فإن التهجئة الفارسية توضع ما بين القوسين ( ).
لقد أشار الناشرون إلى أهم الاختلافات بين الترجمة و بين النص الذي نشره فيليامينوف-زيرنوف و أضافوا ملاحق للاختصارات و الإضافات و التناقضات و المحذوفات سواء في المتن أو التواريخ أو الأرقام.
إن فهارس الاختصارات و الإضافات و التناقضات تحتوي على إشارات إلى رقم الصفحة و فيما بين الحاصرتين أرقام الأسطر أيضاً في مخطوطة البايزيدي و الترجمة الروسية و اختلافاتها مع النص الكردي، و الإضافة و الاختصار و الإشارة إلى رقم الصفحة و السطر في النص الفارسي إلى رقم الصفحة للترجمة الروسية من الفارسية.
إن فهرس المحذوفات يحتوي على إشارات إلى الصفحات و أرقام الأسطر في ترجمة البايزيدي و نص البدليسي. أما فهرس التواريخ و الأرقام المختلفة فيربط بين أرقام الصفحات و الأسطر للترجمة الكردية مع مثيلاتها من النص الفارسي. و قد ألحق الناشرون أيضاً فهرساً بأخطاء البايزيدي الحرفية التي تظهر في تهجئة أسماء العلم و أسماء القبائل و في وصفه لعلاقات القربى.

المصدر:
مخطوط مصور لكتاب “تواريخ قديم كوردستان” تأليف ملا محمود بايزيدي، الملخص، موسكو 1986، ذ. س. موسيليان.[1]
此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览701
关于这个项目,您的评论!
HashTag
来源
[1] | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
挂钩项目: 1
日期与活动
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 16-03-2013 (11 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 历史
方言: 阿拉伯语
Technical Metadata
项目质量: 93%
93%
添加( هەژار کامەلا 10-07-2022
本文已被审查并发布( ئاراس ئیلنجاغی )on11-07-2022
此产品最近更新( ئاراس ئیلنجاغی ):10-07-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览701
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.195 KB 10-07-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦

Actual
传记
巴赫特雅尔·阿里
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
巴赫特雅尔·阿里
的地方
萨勒马斯
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
萨勒马斯
传记
马斯图拉·阿达兰
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
马斯图拉·阿达兰
传记
尼扎米
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
尼扎米
新项目
传记
尼扎米
12-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
马斯图拉·阿达兰
11-08-2024
شادی ئاکۆیی
的地方
萨勒马斯
07-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
迪尔达尔
02-08-2024
شادی ئاکۆیی
传记
巴赫特雅尔·阿里
27-07-2024
شادی ئاکۆیی
统计属性
文章
  531,448
图片
  107,626
书籍
  20,022
相关文件
  101,152
Video
  1,475
语言
کوردیی ناوەڕاست 
303,386
Kurmancî - Kurdîy Serû 
89,005
هەورامی 
65,853
عربي 
29,431
کرمانجی - کوردیی سەروو 
17,084
فارسی 
9,002
English 
7,423
Türkçe 
3,612
لوڕی 
1,691
Deutsch 
1,495
Pусский 
1,134
Française 
336
Nederlands 
130
Zazakî 
90
Svenska 
63
Հայերեն 
50
Español 
46
Italiano 
44
لەکی 
37
Azərbaycanca 
24
日本人 
20
中国的 
16
Ελληνική 
14
Norsk 
14
עברית 
14
Fins 
12
Polski 
7
Esperanto 
5
Ozbek 
4
Português 
3
Тоҷикӣ 
3
Hrvatski 
2
Srpski 
2
Kiswahili سَوَاحِلي 
2
ქართველი 
2
Cebuano 
1
балгарская 
1
ترکمانی 
1
小组
中国的
传记 
7
的地方 
3
文章 
3
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
MP3 
323
PDF 
30,566
MP4 
2,399
IMG 
196,801
Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
图像和说明
正在接受割礼的七岁少女,库尔德斯坦
Folders
的地方 - 普罗旺斯 - 南库尔德斯坦 的地方 - 广场 - 城市 的地方 - 城市 - 埃尔比勒 的地方 - 方言 - 库尔德 - Sorani 传记 - 人键 - 历史学家 传记 - 人键 - 图 传记 - 人键 - 诗人 传记 - 方言 - 库尔德 - Sorani 传记 - - 萨南达季 传记 - Place of death - 苏莱曼尼亚

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.75
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!